VOTE | 51 fans

#610 : Le prix de la liberté

Titre VO : Wesley Clovis
1ére diffusion Américaine: 16 Décembre 2009
1ere diffusion française: 31 Mai 2010
Casting : Eric Stonestreet (Wesley Clovis), Charles Carroll (Dr Neal)
Réalisateur :Tate Donovan

Lorsqu'il apprend qu'il doit effectuer une opération chirurgicale sur un prisonnier qui doit être exécuté, Sean pense que cela posera un problème d'éthique et de moral au cabinet. Kimber se pose des questions au sujet de Christian et de leur avenir ensemble, surtout avec ce qu'elle vient de découvrir...

Popularité


2 - 1 vote

Titre VO
Wesley Clovis

Titre VF
Le prix de la liberté

Première diffusion
16.12.2009

Vidéos

Plus de détails

Sean et Christian reçoivent l’agent Thomas, elle voudrait qu’il effectue une liposuccion à Wesley Clovis, un détenu en surpoids qui doit être exécuté pour viol et meurtre. Ils ne peuvent pas avoir le bon dosage à cause de son poids trop excessif, et ne voudrait pas que l’exécution soit repoussé d‘une quinzaine d‘années de plus. Sean refuse dans un premier temps, mais quand la liberté de son fils Matt est donné en échange de l’opération, et devant l’insistance de Christian, il accepte.

En rentrant à la maison, Christian découvre que Kimber est au petits soins, il se demande ce qu’elle veut pour être aussi gentille. Elle lui avoue être enceinte, Christian lui explique qu’il ne veut pas d’autres enfants, il en a déjà trois et sa lui suffit, et Jenna sa petite fille, n’a pas vraiment été très bien élevé. Ils ne peuvent pas se permettre d’avoir un autre enfant. Kimber est très déçue, et veut le gardée.

En salle d’opération, les deux chirurgiens opèrent des jumelles, pendant qu’ils opèrent, Sean avoue à Christian qu’il a rappelé l’agent Thomas pour annulé l’opération de Wesley, il ne veut pas ternir la réputation du cabinet. Christian est énervé, et lui demande d’aller l’expliqué à Matt.

En salle de repos, Christian s’énerve encore plus quand il découvre que tout le frigo à des produits périmés, il jette tout. Liz tente de savoir pourquoi il est tant en colère. Il avoue pour la grossesse de Kimber. Liz lui explique que pour Kimber c’est la seule solution pour le gardé prêt d’elle pour toujours.

Sean rend visite à Matt, il a eu le droit à quelques traitements de faveur étant donné qu’il va bientôt sortir. Mais quand son père lui explique qu’il a refusé l’intervention, Matt en colère lui demande de ne plus jamais revenir le voir, il le considère dorénavant comme mort. Sean est blessé mais ne dit rien, et regarde son fils repartir avec les gardiens.

Christian reçoit Wesley pour une consultation, l’homme est effrayé et lui demande si l’opération sera douloureuse. Christian n’est pas tendre avec lui, mais le prisonnier lui affirme qu’il est innocent, il s’est juste retrouvé au mauvais endroit au mauvais moment. Mais le docteur s’en moque et ne le croit pas. Sean arrive et découvre ce que Christian est en train de faire. Il s’énerve contre lui, mais son ami s’en fiche, tout ce qui compte c’est que Matt sera bientôt en liberté.

Christian rentre à la maison, Kimber semble encore en colère, mais Christian réussit à la faire sourire, et finit par la demandé en mariage. Kimber est ravie et accepte. Mais il lui dit que pour que le mariage est vraiment lieu, elle doit avortée.

Sean arrive au cabinet, le père de la victime que Wesley à torturé, violé et tué souhaite le rencontré. Sean lui explique qu’il n’est toujours pas d’accord. Mais M. lui explique le calvaire dans laquelle sa famille à vécut. Après le décès de sa fille, sa femme est décédée également à cause du chagrin, et lui-même est atteint d’un cancer. Il n’attend qu’une chose mourir, mais il souhaiterait que Wesley meurt avant lui.

Kimber reçoit Mike chez elle, alors qu’ils avaient rendez vous au restaurant, Kimber revient en tenue sexy et lui saute dessus, mais alors qu’il se déshabille, Mike s’arrête, étant médecin, il comprend que Kimber est enceinte. Il sait qu’il n’est pas le père, et elle s’excuse pour ce qu’elle lui a fait. Mais Mike lui dit qu’il veut bien lui pardonné si Kimber accepte de l’épousé.

L’opération de Wesley Clovis va débuté, mais Sean est toujours contre, et opère de son plein gré. Ils sont surveillés par des gardes, et même Liz est surveillé par un autre médecin. L’opération doit être une réussite. Pendant l’opération de Wesley, Matt n’en peux plus de son compagnon de cellule, et il est très déprimé. Mais un garde arrive et le change de cellule. La directrice lui explique qu’elle n’aime pas du tout relâché ces prisonniers avant l’heure. Matt comprend que son père a accepté l’opération. Christian et Sean ont réussit la liposuccion de Clovis.

Kimber se rend à l’hôpital pour l’avortement, mais elle doit contactée une personne pour qu’elle rentre pas chez elle par ces propres moyens. Kimber hésite et ne sait pas qui appelée.

Dans la salle de sport de la prison, Matt rencontre Jeremiah, le prisonnier explique à Matt que Wesley est innocent, il a déjà rencontré le vrai assassin de la jeune fille, et ce n’est pas lui. Jeremiah explique à Matt qu’il va peut être sortir, mais il aura du sang sur les mains.

Finalement c’est Liz que Kimber a appelée. Elle lui explique que bien que Mike l’est demandée en mariage, elle a refusé car elle a Christian dans la peau, et ne peut pas vivre sans lui. Liz tente comme elle peut de lui remonter le moral. Kimber la remercie, et comprend pourquoi elle a été mariée à Christian, c’est une super bonne femme. L’infirmière appelle alors Kimber, et c’est en larmes qu’elle va se faire enlevée son bébé, elle qui  pensait pouvoir avoir une super chance avec ce bébé, et Christian.

Kimber est malade après l’opération, et Liz s’occupe d’elle, quand elles entendent Christian rentré Kimber s’effondre, mais Liz la calme et lui demande de se reposée. Christian est étonné de voir Liz, mais elle lui explique qu’elle a aidée Kimber pour son avortement, il comprend qu’il a un mariage à préparé. Liz lui explique également qu’il y’a eu une complication et que Kimber ne pourra plus jamais avoir d’enfants. Elle lui dit qu’il faudra qu’il en tienne compte quand il aura envie de larguée Kimber comme une moins que rien. Christian semble vexé et se rend compte de l’immense sacrifice que Kimber à dû faire.

Matt reçoit ces deux pères, Sean lui explique qu’il a accepté contre son gré. Christian offre un costume à Matt pour sa sortie. Le jeune homme semble hésité à avoué ce que le prisonnier lui a dit sur Wesley. Il finit par dire que Wesley avait juré qu’il recommencerais si il sortait un jour de prison. Et il finit par s’excusé auprès de Sean pour toutes les horreurs qu’il lui a dit.

Christian et Sean ont l’obligation d’assistés à l’exécution de Clovis, Christian semble à l’aise avec la situation, mais Sean comprend qu’il ne l’est pas tant que ça. Wesley demande à les voir, et leur explique qu’il souffre. En effet les cicatrices dû à son opération se sont infectés, mais le docteur s’occupant de l’exécution refuse de lui donné des calmants. Wesley est effrayé et demande si il va encore plus souffrir, touché par son désarroi, Christian lui promet que ce sera pas douloureux et qu’il ne sentira rien. Sean et son ami retourne de l’autre coté. L’exécution débute et Christian est plus mal à l’aise qu’au départ. Wesley Clovis finit par mourir avec les injection de létal, sous les yeux de Sean, Christian, le procureur, l’agent Thomas et le père de la victime.

A la maison, Kimber, Jenna, Matt, Wilbur, Christian et Sean, profitent d’un repas tous ensemble en famille. Mais Kimber est encore triste, et Sean reste très pensif tout comme Matt et Christian…

1
00:00:00,808 --> 00:00:01,942
Et si je te donnais une alliance ?

2
00:00:02,010 --> 00:00:04,161
Elle vient du cœur de Mike,

3
00:00:04,229 --> 00:00:05,387
Et je ne crois pas que tu

4
00:00:05,455 --> 00:00:06,720
en aie vraiment un.

5
00:00:06,788 --> 00:00:07,621
Mais j'en ai bien un,

6
00:00:07,689 --> 00:00:09,821
et il t'appartient.

7
00:00:09,889 --> 00:00:11,755
Il t'a toujours appartenu.

8
00:00:11,823 --> 00:00:13,022
Tournez vous, et reculez avec

9
00:00:13,090 --> 00:00:14,691
votre dos vers nous.

10
00:00:14,759 --> 00:00:15,692
Ton fils va bien.

11
00:00:15,758 --> 00:00:16,989
Il t'embrasse.

12
00:00:17,057 --> 00:00:17,756
Où est Matt?

13
00:00:17,824 --> 00:00:18,490
Je veux voir Matt.

14
00:00:18,558 --> 00:00:20,424
Ne t'en fais pas, je
m'occupe bien de lui

15
00:00:20,425 --> 00:00:20,426


16
00:00:20,492 --> 00:00:24,291
Vous devez m'aider !
S'il vous plait !

17
00:00:24,292 --> 00:00:24,293


18
00:00:28,329 --> 00:00:29,262
Dites moi ce que vous n'aimez pas

19
00:00:29,330 --> 00:00:30,861
chez vous, Mme, euh...

20
00:00:30,929 --> 00:00:31,761
Agent spécial Thomas.

21
00:00:31,829 --> 00:00:35,529
Je suis du bureau du Secrétaire de la Justice.

22
00:00:35,530 --> 00:00:35,531


23
00:00:35,597 --> 00:00:37,863
Alors que pouvons nous faire pour vous ?

24
00:00:37,931 --> 00:00:41,332
Je veux que vous pompiez le gras d'un
salopard de meurtrier

25
00:00:41,333 --> 00:00:41,334


26
00:00:41,400 --> 00:00:44,867
Pour que nous puissions le tuer.

27
00:00:44,935 --> 00:00:46,602
Wesley Clovis.

28
00:00:46,670 --> 00:00:49,371
Il doit être exécuté dans 2 semaines

29
00:00:49,372 --> 00:00:49,373


30
00:00:49,439 --> 00:00:51,972
"Son poids augmente les risques ne pas
pouvoir déterminer la bonne dose de thiopental,

31
00:00:51,973 --> 00:00:51,974


32
00:00:52,040 --> 00:00:54,906
et il ne pourra ainsi pas être
correctement anesthésié.

33
00:00:54,907 --> 00:00:54,908


34
00:00:54,974 --> 00:00:57,440


35
00:00:57,508 --> 00:01:00,175
C'est des conneries. Un gamin qui lui sert
d'avocat commis d'office veut jouer

36
00:00:01,176 --> 00:01:00,177


37
00:01:00,242 --> 00:01:01,375
à l'avocat comme à la télé

38
00:01:01,443 --> 00:01:02,276
et il nous balance le 8ème

39
00:01:02,344 --> 00:01:03,643
amendement au visage.

40
00:01:03,711 --> 00:01:04,577
"Les experts sont d'accord : si

41
00:01:04,645 --> 00:01:06,412
l'anesthésiant ne fonctionne pas

42
00:01:06,479 --> 00:01:07,613
l'exécution pourrait être douloureuse.."

43
00:01:07,680 --> 00:01:09,013
Cet enfoiré à pris 3 heures pour

44
00:01:09,081 --> 00:01:10,614
violer et torturer une pauvre

45
00:01:10,681 --> 00:01:12,714
fille de 17 ans et maintenant il utilise

46
00:01:12,782 --> 00:01:16,183
le 8ème amendement pour s'en tirer ?

47
00:01:16,184 --> 00:01:16,185


48
00:01:16,251 --> 00:01:17,784
La court n'y croira jamais

49
00:01:17,852 --> 00:01:22,222
Vraiment ? Et pourquoi cela ?
Parce que c'est injuste ?

50
00:01:22,223 --> 00:01:22,224


51
00:01:22,289 --> 00:01:23,423
Allons, docteurs, nous vivons par la loi.

52
00:01:23,491 --> 00:01:25,425
Et la loi dicte que l'exécution

53
00:01:25,492 --> 00:01:27,125
par injection létale doit être

54
00:01:27,193 --> 00:01:28,760
d'un dosage suffisant pour causer la mort

55
00:01:28,827 --> 00:01:30,962
rapidement, et sans douleur.

56
00:01:31,029 --> 00:01:32,363


57
00:01:32,431 --> 00:01:33,664


58
00:01:33,732 --> 00:01:34,565
Mais pour la taille de Clovis,

59
00:01:34,633 --> 00:01:37,700
nous ne pouvons pas garantir ca à 100%

60
00:01:37,701 --> 00:01:37,002


61
00:01:37,068 --> 00:01:39,002


62
00:01:43,173 --> 00:01:44,373


63
00:01:44,440 --> 00:01:46,140


64
00:01:46,208 --> 00:01:49,710
La seule façon d'être sur que l'exécution
se passe correctement

65
00:01:49,711 --> 00:01:49,712


66
00:01:49,778 --> 00:01:53,547
Est s'il perd pas mal de sa gélatine,
et vite !

67
00:01:53,548 --> 00:01:53,549


68
00:01:53,614 --> 00:01:56,715
Alors vous nous avez choisi, nous, pour lui
faire une lipo et une gastroplastie

69
00:01:54,815 --> 00:01:56,715


70
00:01:56,783 --> 00:01:59,018
entre tous les chirurgiens esthétiques
de cet état ?

71
00:01:59,019 --> 00:01:59,020


72
00:01:59,085 --> 00:02:03,680
En échange de vos services, l'avocat général
est prêt à raccourcir l'emprisonnement de votre fils.

73
00:02:01,521 --> 00:02:01,522


74
00:02:01,588 --> 00:02:03,622


75
00:02:03,689 --> 00:02:05,390
Il pourrait être libérable dans...

76
00:02:05,458 --> 00:02:09,260
Non, non,non. Si vous voulez notre aide,
Matt sort tout de suite. Point.

77
00:02:09,261--> 00:02:09,262


78
00:02:09,327 --> 00:02:11,028
Christian...

79
00:02:11,095 --> 00:02:11,962
Eh bien, je pense pouvoir

80
00:02:12,030 --> 00:02:13,063
convaincre l'avocat général

81
00:02:13,130 --> 00:02:14,464
de réfléchir à votre offre.

82
00:02:14,531 --> 00:02:16,228
Vous savez quoi ? Nous devrions discuter
de cela en privé,

83
00:02:16,229 --> 00:02:16,230


84
00:02:16,295 --> 00:02:19,497
Si ca ne vous dérange pas.

85
00:02:19,564 --> 00:02:21,664
Bien sur.

86
00:02:21,729 --> 00:02:23,160
Ecoutez.

87
00:02:23,228 --> 00:02:24,325
Tôt ou tard, Clovis sera de la bouffe

88
00:02:24,393 --> 00:02:26,524
à poisson. Le seule problème est s'il

89
00:02:26,592 --> 00:02:28,156
pourra se gaver pendant encore 15 ans

90
00:02:28,223 --> 00:02:29,856
pendant que son appel soit

91
00:02:29,923 --> 00:02:33,623
entendu par la Cour.

92
00:02:33,624 --> 00:02:33,625


93
00:02:33,692 --> 00:02:37,194
Votre fils est encore jeune, docteur.

94
00:02:37,262 --> 00:02:39,596
Sa vie n'a t'elle pas plus de valeur

95
00:02:39,663 --> 00:02:41,697
que celle d'un meurtrier impénitent ?

96
00:02:52,240 --> 00:02:58,143


97
00:02:58,210 --> 00:03:00,311


98
00:03:00,379 --> 00:03:05,483


99
00:03:07,318 --> 00:03:11,121


100
00:03:11,189 --> 00:03:14,357


101
00:03:14,424 --> 00:03:17,592

102
00:03:17,659 --> 00:03:21,192


103
00:03:21,260 --> 00:03:26,291
Trad par SGr le 03/01/2010

104
00:03:26,359 --> 00:03:29,692
Bonne année à toutes et à tous !

105
00:03:42,544 --> 00:03:43,244
Qu'est ce que c'est ?

106
00:03:43,311 --> 00:03:45,045
Ceci, mon bébé de Bombay,

107
00:03:45,113 --> 00:03:47,147
est un martini chimango

108
00:03:47,215 --> 00:03:48,648
une de mes nouvelles brillantes

109
00:03:48,716 --> 00:03:50,050
inventions.

110
00:03:50,117 --> 00:03:52,585
Hmmm. C'est bon !

111
00:03:52,653 --> 00:03:55,154
Où est Wilber?

112
00:03:55,222 --> 00:03:58,957
Il a eu un autre petit accident

113
00:03:58,958 --> 00:03:58,959
Accident.

114
00:03:59,024 --> 00:04:00,458
Jésus. Et je paye, quoi...

115
00:04:00,525 --> 00:04:02,259
275$ par session, que je peux pas

116
00:04:02,327 --> 00:04:04,061
payer, pour ce charlatan de psy

117
00:04:04,128 --> 00:04:05,562
pour enfant, et il pisse toujours

118
00:04:05,630 --> 00:04:07,297
au lit. Tu sais ce qu'ils font

119
00:04:07,365 --> 00:04:08,265
ensemble ? Tu as la moindre idée ?

120
00:04:08,333 --> 00:04:09,233
de ce qu'ils font ensemble ?

121
00:04:09,300 --> 00:04:11,034
Ils jouent au pays des bonbons. Le Pays des bonbons !

122
00:04:11,102 --> 00:04:13,003
Chéri, ca va. J'ai changé ses draps,

123
00:04:13,071 --> 00:04:14,771
Je lui ai lu une histoire,

124
00:04:14,839 --> 00:04:16,206
maintenant il dort comme un petit ange.

125
00:04:16,273 --> 00:04:17,507
Je veux que tu apprécie ta boisson,

126
00:04:17,574 --> 00:04:21,010
parce que je vais te servir ton repas

127
00:04:219,011 --> 00:04:21,012


128
00:04:21,078 --> 00:04:22,678


129
00:04:22,745 --> 00:04:23,912
Ok.

130
00:04:23,980 --> 00:04:26,514
Qu'est ce qui se passe, Kimmie, hein ?

131
00:04:26,582 --> 00:04:27,949
Tu en as assez de ta voiture, et tu

132
00:04:28,017 --> 00:04:29,083
as envie d'une Porsche

133
00:04:29,151 --> 00:04:30,218
ou quelque chose ?

134
00:04:30,285 --> 00:04:31,886
J'élargis mes horizons culinaires

135
00:04:31,953 --> 00:04:38,632
Ca s'appelle faire des efforts, Christian.

136
00:04:38,633 --> 00:04:38,634


137
00:04:38,700 --> 00:04:41,103
hmm.

138
00:04:46,805 --> 00:04:48,870


139
00:04:48,938 --> 00:04:52,003
Je suis enceinte, Christian.

140
00:04:58,005 --> 00:05:01,305
Je ne veux pas d'autres enfants Kimber
Je ne peux pas me permettre d'autres enfants, ok ?

141
00:05:01,306 --> 00:05:01,307


142
00:05:01,373 --> 00:05:03,140
Emotionnellement, ou financièrement.

143
00:05:03,208 --> 00:05:04,274
Je veux que les choses soient plus

144
00:05:04,342 --> 00:05:05,542
faciles, pas plus dures.

145
00:05:05,610 --> 00:05:07,444
Je comprends. Mais parfois, des choses

146
00:05:07,511 --> 00:05:09,712
inattendues se passent pour

147
00:05:09,780 --> 00:05:12,781
une raison, et tu adore les enfants.

148
00:05:12,849 --> 00:05:14,683
J'ai 45 ans, ok ?

149
00:05:14,751 --> 00:05:16,217
et j'ai déjà 3 gosses.

150
00:05:16,285 --> 00:05:18,319
Et franchement, ma chère,

151
00:05:18,387 --> 00:05:21,188
pouponner n'est pas ton fort.

152
00:05:21,256 --> 00:05:22,956
Tu sais, cette petite fille que j'ai,

153
00:05:23,024 --> 00:05:24,758
elle est déjà en train de devenir une sale gosse

154
00:05:24,826 --> 00:05:28,461
gâtée, de classe mondiale.

155
00:05:31,564 --> 00:05:31,565


156
00:05:31,565 --> 00:05:34,033
Viens la,

157
00:05:34,101 --> 00:05:35,901
Viens la.

158
00:05:35,969 --> 00:05:37,736
Mouah.

159
00:05:37,803 --> 00:05:38,703
Tu dois juste te décider :

160
00:05:38,771 --> 00:05:40,437
Un chèque pour son éducation

161
00:05:40,505 --> 00:05:43,574
Ou moi.

162
00:05:43,641 --> 00:05:46,142
Ce n'est pas un "ça", Christian.

163
00:05:46,210 --> 00:05:48,110
Tu ne peux pas avoir les deux.

164
00:05:48,178 --> 00:05:49,745
Pourquoi tu ne peux juste pas dire

165
00:05:49,812 --> 00:05:52,680
que tu y réfléchiras ?

166
00:05:52,747 --> 00:05:56,482
S'il te plait ?

167
00:05:56,550 --> 00:05:58,383


168
00:05:58,451 --> 00:06:00,118
Tu as cuisiné cette merde

169
00:06:00,185 --> 00:06:02,753
pour rien.

170
00:06:02,821 --> 00:06:06,088


171
00:06:06,155 --> 00:06:07,555


172
00:06:07,623 --> 00:06:10,024
Happy birthday to you,

173
00:06:10,092 --> 00:06:12,993
Happy birthday to you,

174
00:06:13,061 --> 00:06:15,132
Happy sweet sixteen,

175
00:06:15,200 --> 00:06:16,834
Amy et Tina-- *

176
00:06:16,902 --> 00:06:19,103
Merciiiii, Dr McNamara,

177
00:06:19,170 --> 00:06:20,270
ca suffit, vous pouvez arrêter

178
00:06:20,338 --> 00:06:21,071
de chanter.

179
00:06:21,138 --> 00:06:21,838
et pourriez vous abandonner les chapeaux ?

180
00:06:21,905 --> 00:06:22,704
Nous ne sommes pas des bébés.

181
00:06:22,772 --> 00:06:23,537
On a l'air ridicule

182
00:06:23,604 --> 00:06:25,138
C'est parce que maman nous

183
00:06:25,205 --> 00:06:26,639
traite encore comme si on avait 4 ans.

184
00:06:26,707 --> 00:06:27,506
Je sais. Vous savez, Amy est passée

185
00:06:27,574 --> 00:06:29,007
à la casserole quand elle avait 12 ans

186
00:06:29,075 --> 00:06:30,275
et je couche avec mon prof de morale

187
00:06:30,342 --> 00:06:32,176
depuis presque 6 semaines...

188
00:06:32,242 --> 00:06:32,243


189
00:06:32,244 --> 00:06:33,610
On n'est pas des bébés.

190
00:06:33,678 --> 00:06:34,512
Ca va lui manquer d'avoir ce

191
00:06:34,580 --> 00:06:36,181
tarin de rhino dans son cul.

192
00:06:36,248 --> 00:06:37,548
Ok, ca suffit.

193
00:06:37,616 --> 00:06:38,616
Je prends ca.

194
00:06:38,683 --> 00:06:39,850
On est prêts ici ?

195
00:06:39,918 --> 00:06:41,251
Comptez à partir de 100.

196
00:06:41,318 --> 00:06:42,551
ok.

197
00:06:42,619 --> 00:06:45,753
100, 99, 98...

198
00:06:45,821 --> 00:06:47,322


199
00:06:47,389 --> 00:06:49,725


200
00:06:51,629 --> 00:06:52,764
Bonjour, Christian.

201
00:06:52,831 --> 00:06:54,268
Content que tu aie pu nous joindre.

202
00:06:54,335 --> 00:06:56,300
Ouais, qu'est ce qu'il y a
de si bon ce matin ?

203
00:06:55,301 --> 00:06:56,302


204
00:06:56,304 --> 00:06:58,769
Eh bien, à part la célébration
des 16 ans des jumelles Krumholtz,

205
00:06:58,770 --> 00:06:58,771


206
00:06:58,772 --> 00:07:01,835
j'ai beaucoup mieux dormi la
nuit dernière quand j'ai réalisé

207
00:07:01,836 --> 00:07:01,837


208
00:07:01,842 --> 00:07:03,042
que nous n'allions pas faire la lipo

209
00:07:03,109 --> 00:07:05,377
de M. Clovis.

210
00:07:05,444 --> 00:07:07,144
Le marché est à l'eau ?

211
00:07:07,212 --> 00:07:08,412
Pourquoi ont ils changé d'avis ?

212
00:07:08,480 --> 00:07:10,580
Ils ne l'ont pas fait. C'est moi !

213
00:07:10,648 --> 00:07:12,348
J'ai appelé l'Agent Spécial Thomas

214
00:07:12,416 --> 00:07:13,616
ce matin, et je lui ai dit

215
00:07:13,684 --> 00:07:15,685
que nous n'étions pas intéressés.

216
00:07:15,752 --> 00:07:17,720
Tu préférerais voir ton fils pourrir

217
00:07:17,788 --> 00:07:19,355
en prison plutôt que d'aider à

218
00:07:19,423 --> 00:07:20,790
faire frire un tueur d'enfants ?

219
00:07:20,858 --> 00:07:22,800
Si quelqu'un entend qu'on a fait
une lipo à un homme juste pour qu'il

220
00:07:21,820 --> 00:07:22,821


221
00:07:22,827 --> 00:07:27,364
puisse se faire exécuter, on fera bien pire
que faire 2 rhinoplasties pour le prix d'un.

222
00:07:27,365 --> 00:07:27,366


223
00:07:27,367 --> 00:07:27,368


224
00:07:27,432 --> 00:07:29,200
T'es vraiment un salopard
égoïste. Tu sais ca ?

225
00:07:29,201 --> 00:07:29,202


226
00:07:29,267 --> 00:07:32,100
Tu es plus inquiet pour ta bonne
réputation que tu l'es à

227
00:07:32,101 --> 00:07:32,102


228
00:07:32,136 --> 00:07:34,005
propos de ton propre fils.

229
00:07:34,073 --> 00:07:36,775
Tu sais quoi ? Tu n'auras
qu'à le lui dire toi même.

230
00:07:36,800 --> 00:07:36,801


231
00:07:36,843 --> 00:07:40,473


232
00:07:47,746 --> 00:07:49,513
oh! Jésus!

233
00:07:49,581 --> 00:07:51,681
Est ce que tout est périmé
dans ce putain d'endroit ?

234
00:07:51,690 --> 00:07:51,691


235
00:07:51,749 --> 00:07:55,000
Ton petit string est trop
serré ? Tu as été de sale

236
00:07:55,001 --> 00:07:55,002


237
00:07:55,018 --> 00:07:56,185
humeur toute la journée.

238
00:07:56,253 --> 00:07:58,587
Kimber est enceinte.

239
00:08:01,390 --> 00:08:03,190


240
00:08:03,258 --> 00:08:05,458
Félicitations.

241
00:08:05,526 --> 00:08:06,426
C'est le tien ?

242
00:08:06,493 --> 00:08:07,660
Oui, bien sur que c'est le mien.

243
00:08:07,727 --> 00:08:09,628
C'est des conneries, voila ce que c'est !

244
00:08:09,695 --> 00:08:10,561
Elle veut le garder !

245
00:08:10,629 --> 00:08:11,462
T'arrives a croire le culot

246
00:08:11,530 --> 00:08:12,763
de cette poule ?

247
00:08:12,831 --> 00:08:14,297
Tu comprends pas, hein ?

248
00:08:14,365 --> 00:08:16,000
C'est la seule manière qu'elle
à trouvé pour te garder.

249
00:08:16,001 --> 00:08:16,002

250
00:08:16,066 --> 00:08:17,032
Elle m'a déjà

251
00:08:17,099 --> 00:08:18,300
Personne ne te possède

252
00:08:18,367 --> 00:08:19,968
On peut te voir, on peut te parler

253
00:08:20,035 --> 00:08:21,368
Mais tu ne laisse personne t'approcher

254
00:08:21,436 --> 00:08:25,705
C'est la seule garantie qu'a
Kimber pour te faire rester.

255
00:08:25,770 --> 00:08:25,771


256
00:08:25,772 --> 00:08:25,773


257
00:08:25,773 --> 00:08:30,242


258
00:08:30,310 --> 00:08:31,743
oh...

259
00:08:31,811 --> 00:08:33,745


260
00:08:40,251 --> 00:08:42,586
Hey papa !

261
00:08:42,653 --> 00:08:46,893
Salut !

262
00:08:46,961 --> 00:08:48,728
Alors, est ce qu'ils laissent
tout le monde avoir un contact

263
00:08:48,796 --> 00:08:50,029
complet avec la famille maintenant ?

264
00:08:50,098 --> 00:08:51,534
Tu plaisante ? Non.

265
00:08:51,601 --> 00:08:54,700
Mais depuis que tu as décidé de
faire l'opération sur Wesley, ils

266
00:08:54,701 --> 00:08:54,702


267
00:08:54,704 --> 00:08:56,607
me traitent beaucoup mieux ici.

268
00:08:56,670 --> 00:08:56,671


269
00:08:56,675 --> 00:08:57,641
Vraiment ?

270
00:08:57,709 --> 00:09:00,443
Ouais, tu n'as pas idée.
Tu m'as sauvé la vie !

271
00:09:00,500 --> 00:09:00,501


272
00:09:00,510 --> 00:09:02,077
Ecoute, quand je sortirais d'ici,

273
00:09:02,145 --> 00:09:04,046
je promets, je vais me défoncer

274
00:09:04,113 --> 00:09:08,683
pour changer les choses, ok ?
Tu verras ! Je te dois bien ca !

275
00:09:08,700 --> 00:09:08,701


276
00:09:08,702 --> 00:09:08,703


277
00:09:08,750 --> 00:09:09,950
Matt...

278
00:09:10,018 --> 00:09:13,487
J'ai décidé de ne pas faire l'opération.

279
00:09:13,500 --> 00:09:13,501


280
00:09:13,554 --> 00:09:17,991
Je ne peux pas opérer un homme juste
pour qu'il soit tué ensuite.

281
00:09:17,992 --> 00:09:17,993

282
00:09:18,058 --> 00:09:20,226
Je suis désolé, je voulais que tu l'entendes
de moi en premier.

283
00:09:19,290 --> 00:09:20,292

284
00:09:20,293 --> 00:09:23,962
Je pensais, je pensais que tu avais accepté
pour que je puisse être libéré

285
00:09:24,020 --> 00:09:24,021


286
00:09:24,022 --> 00:09:24,025

287
00:09:24,030 --> 00:09:28,833
Non. Et ca ne change pas ce qu'on me demande
de faire, ce qui est de compromettre

288
00:09:28,875 --> 00:09:28,876


289
00:09:28,879 --> 00:09:28,899


290
00:09:28,900 --> 00:09:31,035
mon éthique, en tant que docteur.

291
00:09:31,102 --> 00:09:32,102
ton éthique ???

292
00:09:32,170 --> 00:09:33,036
Tu dois prêter serment quand tu

293
00:09:33,104 --> 00:09:34,871
deviens médecin.

294
00:09:34,939 --> 00:09:36,606
Et la base de cette chose, sur laquelle

295
00:09:36,674 --> 00:09:38,441
j'ai bâti ma vie est :

296
00:09:38,508 --> 00:09:39,275
Ne fais pas de mal. Je ne peux pas

297
00:09:39,342 --> 00:09:41,610
aller contre ce que je crois et risquer

298
00:09:41,678 --> 00:09:42,844
ma réputation , même si cela veut dire

299
00:09:42,912 --> 00:09:44,445
que tu doive rester ici..

300
00:09:44,513 --> 00:09:49,116
Alors, tu veux dire que ce pédophile,
ce violeur d'enfant

301
00:09:49,180 --> 00:09:49,181


302
00:09:49,184 --> 00:09:51,284
a plus de valeur pour toi que
ton propre fils.

303
00:09:51,350 --> 00:09:51,310


304
00:09:51,352 --> 00:09:53,319
Non, ce n'est pas ce que je suis
en train de dire.

305
00:09:53,380 --> 00:09:53,381


306
00:09:53,387 --> 00:09:54,153
Non, je comprends.

307
00:09:54,221 --> 00:09:55,989
T'en as rien a foutre de moi.
Tu t'en fous depuis longtemps.

308
00:09:56,050 --> 00:09:56,051

309
00:09:56,056 --> 00:09:58,557
Je t'ai dit, je serais heureux de
t'aider pour ton appel.

310
00:09:58,620 --> 00:09:58,621


311
00:09:58,625 --> 00:10:00,225
Mon appel ? J'ai pas besoin d'un appel !

312
00:10:00,293 --> 00:10:04,095
Ce dont j'ai besoin, c'est de me tirer
d'ici ! Et maintenant, tu

313
00:10:04,160 --> 00:10:04,161


314
00:10:04,162 --> 00:10:06,100
me dis que je ne peux pas sortir,
parce que tu ne veux pas faire

315
00:10:06,110 --> 00:10:06,120


316
00:10:06,131 --> 00:10:07,980
une pauvre opération que tu fais
100 fois par semaine !

317
00:10:07,990 --> 00:10:07,995


318
00:10:07,999 --> 00:10:08,732
Je suis fatigué de toujours avoir

319
00:10:08,800 --> 00:10:09,833
à trahir mes convictions

320
00:10:09,901 --> 00:10:11,501
à cause de tes mauvaises décisions.

321
00:10:11,569 --> 00:10:12,401
Et si on parlait du fait que

322
00:10:12,469 --> 00:10:13,402
tu es à ta place ici ?

323
00:10:13,470 --> 00:10:14,903
Enfoiré ! Tu es mort pour moi !

324
00:10:14,971 --> 00:10:16,204
Tu m'entends ?

325
00:10:16,272 --> 00:10:17,639
Tu es mort pour moi ! Je ne veux

326
00:10:17,706 --> 00:10:19,107
plus jamais te voir !

327
00:10:19,208 --> 00:10:20,575
Ne reviens plus jamais, Sean !

328
00:10:20,643 --> 00:10:22,011
Tu es mort pour moi !

329
00:10:22,113 --> 00:10:24,347
Tu es mort !

330
00:10:31,876 --> 00:10:34,898
ok.

331
00:10:34,966 --> 00:10:37,200
Très bien, finissons en !

332
00:10:37,268 --> 00:10:39,269
D'accord ?

333
00:10:39,336 --> 00:10:42,137


334
00:10:48,394 --> 00:10:49,560
hmm.

335
00:10:49,628 --> 00:10:51,428
Est ce que ca va faire mal ?

336
00:10:51,496 --> 00:10:53,730
J'aime pas quand ca fait mal.

337
00:10:53,798 --> 00:10:55,665
Ca me fait tourner la tète.

338
00:10:55,733 --> 00:11:00,403
Non, ca ne va pas faire mal.

339
00:11:03,006 --> 00:11:04,941


340
00:11:08,113 --> 00:11:09,280
Et pour cette fille que vous avez tué ?

341
00:11:09,348 --> 00:11:11,350
Vous pensez qu'elle aimait la douleur ?

342
00:11:11,418 --> 00:11:12,851
Qu'elle a eu la tète qui tournait ?

343
00:11:12,919 --> 00:11:14,119
Je ne l'ai pas tuée.

344
00:11:14,187 --> 00:11:15,087
Ce n'est pas ce que le jury

345
00:11:15,155 --> 00:11:16,088
pense. Ni la court d'appel.

346
00:11:16,155 --> 00:11:17,488
Ni le gouverneur.

347
00:11:17,556 --> 00:11:19,958
Ils... Ils ont tous tort.

348
00:11:20,026 --> 00:11:21,293
Parce que je ne l'ai pas fait.

349
00:11:21,361 --> 00:11:22,027
Oh allons, Wes. Elle s'est plaint

350
00:11:22,095 --> 00:11:23,128
que vous regardiez par ses

351
00:11:23,196 --> 00:11:24,329
fenêtres. Ils ont trouvé l'empreinte

352
00:11:24,397 --> 00:11:25,964
de votre botte dans son appartement,

353
00:11:26,032 --> 00:11:27,866
dans son sang.

354
00:11:27,933 --> 00:11:28,633
Ben, je n'aurais pas du regarder.

355
00:11:28,701 --> 00:11:30,068
Je n'aurais pas du regarder,

356
00:11:30,135 --> 00:11:31,836
mais je ne l'ai pas tuée.

357
00:11:31,904 --> 00:11:32,871
Aie !

358
00:11:32,938 --> 00:11:34,605
Tu sais quoi, gros malin,

359
00:11:34,673 --> 00:11:35,907
Le bon vieux "J'ai rien fait"

360
00:11:35,974 --> 00:11:38,509
ne va pas marcher avec moi.

361
00:11:38,560 --> 00:11:38,570


362
00:11:38,577 --> 00:11:41,612
Je suis rentré, et sa porte était

363
00:11:41,680 --> 00:11:43,214
ouverte, et j'ai regardé à l'intérieur

364
00:11:43,282 --> 00:11:46,084
pour voir si... si elle allait bien.

365
00:11:46,151 --> 00:11:47,921
C'était une gentille fille.

366
00:11:47,989 --> 00:11:49,990
Vous saviez que les corps morts,

367
00:11:50,058 --> 00:11:52,392
ils ressemblent pas à ceux qu'on voit

368
00:11:52,460 --> 00:11:57,163
à la télé... Ils ont l'air caoutchouteux.

369
00:11:57,231 --> 00:11:59,999
Comme une photo, vous savez ?

370
00:12:00,067 --> 00:12:02,234
Pas d'âme

371
00:12:02,302 --> 00:12:05,304
J'ai eu peur, et je me suis enfui.

372
00:12:05,372 --> 00:12:07,607
Je sais que...

373
00:12:07,674 --> 00:12:09,175
Je sais que je n'aurais pas du.

374
00:12:09,242 --> 00:12:10,209
Je sais que j'aurais du appeler la police.

375
00:12:10,277 --> 00:12:13,444
Je sais que j'ai merdé.

376
00:12:13,512 --> 00:12:15,446
Mais je ne l'ai pas tuée.

377
00:12:15,514 --> 00:12:16,680
Dites ca à votre prêtre.

378
00:12:16,748 --> 00:12:18,582
J'ai dit ca a tout le monde,

379
00:12:18,650 --> 00:12:20,784
ca fait 15 ans.

380
00:12:20,852 --> 00:12:23,453
Personne n'a écouté.

381
00:12:23,521 --> 00:12:26,022
Ce n'est plus important.

382
00:12:26,090 --> 00:12:28,925
J'ai fini de me battre.

383
00:12:28,992 --> 00:12:32,860
Il est temps que je parte...

384
00:12:32,927 --> 00:12:34,027
Alors je suppose que je vous

385
00:12:34,095 --> 00:12:37,964
rend service. De rien.

386
00:12:38,031 --> 00:12:40,732
Est ce que...

387
00:12:40,800 --> 00:12:43,268
Vous pensez que mourir fait mal, doc ?

388
00:12:43,335 --> 00:12:46,737
Pour vous ? ouais.

389
00:12:46,804 --> 00:12:49,138
Je pense que ca fera mal éternellement.

390
00:12:59,083 --> 00:13:00,349
Qu'est ce qu'il fout dans ma

391
00:13:00,417 --> 00:13:01,517
salle d'examinassions ?

392
00:13:01,585 --> 00:13:02,518
Procédure standard.

393
00:13:02,586 --> 00:13:03,519
Si l'opération se passe ici,

394
00:13:03,587 --> 00:13:05,722
et que je vais pomper 70kg

395
00:13:05,789 --> 00:13:06,957
de gras de ce gars,

396
00:13:07,025 --> 00:13:07,859
J'aurais besoin d'équipement

397
00:13:07,927 --> 00:13:08,560
dernier cri.

398
00:13:08,628 --> 00:13:09,828
Nous n'allons pas faire cette opération !

399
00:13:09,896 --> 00:13:11,430
Nous, non. Moi, oui.

400
00:13:11,498 --> 00:13:13,432
Pour mon fils.

401
00:13:13,500 --> 00:13:15,134
Je vais t'attaquer, et je vais gagner.

402
00:13:15,202 --> 00:13:16,001
Essaye.

403
00:13:16,069 --> 00:13:16,869
Et je vais faire en sorte de t'empêcher

404
00:13:16,936 --> 00:13:17,569
de faire l'opération

405
00:13:17,637 --> 00:13:18,670
jusqu'a ce que cette affaire

406
00:13:18,738 --> 00:13:21,805
soit terminée.

407
00:13:21,873 --> 00:13:24,107


408
00:13:24,175 --> 00:13:25,909


409
00:13:25,977 --> 00:13:27,645
Ah, allons Kimmy

410
00:13:27,712 --> 00:13:31,315
Portons un toast.

411
00:13:31,382 --> 00:13:33,349
Je ne bois pas.

412
00:13:33,417 --> 00:13:34,650
Je suis enceinte.

413
00:13:34,718 --> 00:13:36,051
Oh, allez, un petit peu

414
00:13:36,119 --> 00:13:38,186
de Champagne ne fera pas de mal.

415
00:13:38,254 --> 00:13:39,854
Juste un petit peu.

416
00:13:39,922 --> 00:13:41,956
Je ne bois pas, Christian

417
00:13:42,024 --> 00:13:44,125
je suis enceinte.

418
00:13:44,192 --> 00:13:46,093
Et à quoi on va trinquer de toutes façons ?

419
00:13:46,160 --> 00:13:48,528
Le fait que tu sois un trou

420
00:13:48,596 --> 00:13:49,862
du cul, et que tu ne t'inquiète de

421
00:13:49,930 --> 00:13:52,065
personne d'autre que toi-même ?

422
00:13:57,904 --> 00:14:02,641
J'ai beaucoup pensé à propos
de nous deux.

423
00:14:02,700 --> 00:14:02,705

424
00:14:02,709 --> 00:14:04,310


425
00:14:04,377 --> 00:14:06,645
Nous ne sommes plus jeunes,

426
00:14:06,713 --> 00:14:10,148
tu sais ? Comme quand on était
quand on s'est rencontrés la première fois.

427
00:14:10,210 --> 00:14:10,215


428
00:14:10,216 --> 00:14:11,983
J'ai vécu beaucoup de choses depuis

429
00:14:12,051 --> 00:14:14,286
et je sais que toi aussi.

430
00:14:14,353 --> 00:14:17,622
Mais on continue toujours...

431
00:14:17,690 --> 00:14:18,923
tu sais, à revenir l'un à l'autre.

432
00:14:18,991 --> 00:14:21,425
Tu sais ? Quoi qui se passe.

433
00:14:21,493 --> 00:14:23,494
Je n'ai jamais eu une connexion avec

434
00:14:23,561 --> 00:14:24,361
quelqu'un comme j'en ai une

435
00:14:24,429 --> 00:14:25,496
avec toi. Et je sais que tu

436
00:14:25,564 --> 00:14:27,198
ressens la même chose pour moi.

437
00:14:27,266 --> 00:14:28,867


438
00:14:28,935 --> 00:14:31,069
On a vu le meilleur et le pire

439
00:14:31,137 --> 00:14:32,771
l'un de l'autre, et quand on

440
00:14:32,839 --> 00:14:33,939
va au lit... c'est ...

441
00:14:34,007 --> 00:14:35,641


442
00:14:35,709 --> 00:14:40,180
c'est magique !

443
00:14:40,248 --> 00:14:42,983


444
00:14:43,051 --> 00:14:48,790
Je veux que tu sois la quand je m'endors
et je veux que tu sois la quand

445
00:14:48,800 --> 00:14:48,801

446
00:14:48,858 --> 00:14:54,529
je me réveille le matin.

447
00:15:00,000 --> 00:15:55,001


448
00:15:02,031 --> 00:15:05,033
Veux tu m'épouser ?

449
00:15:05,101 --> 00:15:07,636
Wow, c'est beau !

450
00:15:07,703 --> 00:15:09,838
Ca fait très vieille époque, bébé

451
00:15:09,906 --> 00:15:12,173
Juste comme nous.

452
00:15:17,779 --> 00:15:20,345
Une seule chose, poulette,

453
00:15:20,413 --> 00:15:21,746
ouais ?

454
00:15:21,814 --> 00:15:23,947
Pas de bébés.

455
00:15:30,045 --> 00:15:32,913
Dr McNamara?

456
00:15:32,981 --> 00:15:37,117
Le, euh... Le père de la victime est ici.

457
00:15:40,000 --> 00:15:41,000


458
00:15:41,555 --> 00:15:43,122
Quand ils m'ont dit que vous refusiez

459
00:15:43,190 --> 00:15:44,890
d'opérer Clovis,

460
00:15:44,958 --> 00:15:47,592
J'étais assez furieux.

461
00:15:47,660 --> 00:15:49,961
Je savais que je devais vous rencontrer
face à face pour

462
00:15:50,029 --> 00:15:51,362
que vous puissiez au moins

463
00:15:51,430 --> 00:15:53,798
entendre ma version de l'histoire.

464
00:15:53,865 --> 00:15:54,899
Avec tout mon respect,

465
00:15:54,966 --> 00:15:56,667
M. Martel, je n'en ai pas besoin.

466
00:15:56,734 --> 00:15:58,135
Je connais déjà les détails de la

467
00:15:58,202 --> 00:15:59,636
mort de votre fille.

468
00:15:59,704 --> 00:16:00,837
Et ca ne change pas ma position

469
00:16:00,905 --> 00:16:02,639
en tant que docteur.

470
00:16:02,706 --> 00:16:05,307
Ca fait 15 ans que Clovis a
reçu la peine de mort.

471
00:16:05,350 --> 00:16:05,370


472
00:16:05,375 --> 00:16:08,306
15 ans... Ma fille avait seulement

473
00:16:08,374 --> 00:16:11,809
17 ans quand il l'a tuée.

474
00:16:11,877 --> 00:16:14,111
Vous savez, ils disent que quand un membre

475
00:16:14,179 --> 00:16:15,813
d'une famille à le cancer, c'est comme si

476
00:16:15,880 --> 00:16:18,281
toute la famille l'a.

477
00:16:18,348 --> 00:16:21,083
Imaginez ce que c'est quand

478
00:16:21,151 --> 00:16:23,518
votre petite fille est brutalement

479
00:16:23,586 --> 00:16:24,819
assassinée.

480
00:16:24,887 --> 00:16:26,587


481
00:16:26,655 --> 00:16:28,555
Ca ne vous dérange pas que

482
00:16:28,623 --> 00:16:29,990
utilise votre téléphone ?

483
00:16:30,057 --> 00:16:31,925
Désolé Wesley, mais il est un peu tard.

484
00:16:31,990 --> 00:16:31,991


485
00:16:31,992 --> 00:16:33,326
Je veux juste commander une pizza.

486
00:16:33,393 --> 00:16:35,394
S'il vous plait ? J'ai vraiment faim.

487
00:16:35,462 --> 00:16:36,695
S'il vous plait ?

488
00:16:36,763 --> 00:16:38,330
Wesley, j'ai appelé la police parce

489
00:16:38,397 --> 00:16:39,798
que vous regardiez par ma fenêtre.

490
00:16:39,865 --> 00:16:42,200
Laissez moi tranquille maintenant.

491
00:16:42,268 --> 00:16:43,968


492
00:16:44,036 --> 00:16:47,672
Il l'a traitée comme un animal.

493
00:16:47,730 --> 00:16:47,738


494
00:16:47,740 --> 00:16:51,676
Ecoutez, M. Martel, je...

495
00:16:51,743 --> 00:16:53,177
Je ne peux pas imaginer

496
00:16:53,245 --> 00:16:54,578
ce que vous avez subi.

497
00:16:54,646 --> 00:16:57,781
Non, vous ne pouvez pas.

498
00:16:57,848 --> 00:17:00,349
Ma femme est morte d'un problème cardiaque.

499
00:17:00,417 --> 00:17:03,885
Le stress de l'attente, de ne pas

500
00:17:03,953 --> 00:17:07,222
savoir si, ou quand on pourra

501
00:17:07,289 --> 00:17:10,291
en finir avec tout ca.

502
00:17:10,358 --> 00:17:11,658


503
00:17:11,726 --> 00:17:13,227
Maintenant c'est mon tour.

504
00:17:13,294 --> 00:17:15,595
Chordoma. A la base de la moelle épinière.

505
00:17:15,663 --> 00:17:16,729
Je connais un chirurgien

506
00:17:16,797 --> 00:17:18,798
à st Joseph...

507
00:17:18,865 --> 00:17:20,199
Un spécialiste du cancer

508
00:17:20,267 --> 00:17:21,667
des os qui a eu beaucoup

509
00:17:21,735 --> 00:17:22,835
de succès avec les rayons gamma

510
00:17:22,902 --> 00:17:23,502
et de la chirurgie au laser.

511
00:17:23,570 --> 00:17:24,836
Non merci, docteur.

512
00:17:24,904 --> 00:17:27,939
Je... Je suis content de partir.

513
00:17:28,007 --> 00:17:30,341
Je ne veux juste pas partir

514
00:17:30,409 --> 00:17:33,477
avant lui.

515
00:17:33,545 --> 00:17:35,646
Que je puisse voir ma fille,

516
00:17:35,713 --> 00:17:38,782
et lui dire qu'on a puni l'homme

517
00:17:38,849 --> 00:17:41,817
qui a pris sa vie.

518
00:17:41,885 --> 00:17:47,722
On t'a fait justice,

519
00:17:47,790 --> 00:17:51,259
Justice, ma petite fille.

520
00:17:56,063 --> 00:17:58,498


521
00:18:01,768 --> 00:18:03,268
Salut.

522
00:18:03,336 --> 00:18:04,569
Hey. Je suis en avance ?

523
00:18:04,637 --> 00:18:05,871
Non, non, j'ai un peu de retard.

524
00:18:05,938 --> 00:18:07,272
Entre.

525
00:18:07,339 --> 00:18:08,906
Heh. Bien.

526
00:18:08,974 --> 00:18:10,374
Comment vas tu ?

527
00:18:10,442 --> 00:18:12,443
Bien. Content de te voir.

528
00:18:12,511 --> 00:18:14,745
Oh. Oh!

529
00:18:14,813 --> 00:18:15,946
Tu sais, j'étais si surpris

530
00:18:16,014 --> 00:18:16,881
te recevoir un appel.

531
00:18:16,948 --> 00:18:18,182
Ouais ?

532
00:18:18,250 --> 00:18:18,883
Ouais.

533
00:18:18,950 --> 00:18:20,084
Juste surpris ?

534
00:18:20,152 --> 00:18:21,819
Heureux aussi.

535
00:18:21,887 --> 00:18:22,653
mm-hmm.

536
00:18:22,721 --> 00:18:23,487
Excité.

537
00:18:23,555 --> 00:18:24,721
Hmmmm. Je reviens tout de suite,

538
00:18:24,789 --> 00:18:25,689
ok ?

539
00:18:25,756 --> 00:18:27,824
ok.

540
00:18:29,726 --> 00:18:32,861
ah, tu as redécoré

541
00:18:32,929 --> 00:18:33,895
hein ?

542
00:18:33,963 --> 00:18:35,630
Ouais, je me suis débarrassée de vieux

543
00:18:35,698 --> 00:18:37,732
trucs. J'ai lu cet article quelque part

544
00:18:37,799 --> 00:18:39,967
qui dit que tu ne devrais

545
00:18:40,035 --> 00:18:41,101
pas avoir quoi que ce soit dans ta

546
00:18:41,169 --> 00:18:43,603
maison si ce n'est pas beau,

547
00:18:43,671 --> 00:18:45,271
ou utile. Alors j'essaye de

548
00:18:45,339 --> 00:18:47,306
vivre comme ca.

549
00:18:47,374 --> 00:18:49,641
J'aime bien.

550
00:18:49,709 --> 00:18:51,276
C'est logique.

551
00:18:51,343 --> 00:18:54,546


552
00:18:59,189 --> 00:19:00,724
Hey, tu sais, je pensais...

553
00:19:00,792 --> 00:19:01,925
On devrait aller à ce nouveau

554
00:19:01,993 --> 00:19:02,993
restaurant méditerranéen.

555
00:19:03,060 --> 00:19:04,127
D'après un de mes patient

556
00:19:04,195 --> 00:19:06,695
c'est divin.

557
00:19:06,763 --> 00:19:08,630
Eh bien...

558
00:19:08,698 --> 00:19:10,165
J'espère que tu peux annuler

559
00:19:10,232 --> 00:19:11,499
ces réservations.

560
00:19:15,036 --> 00:19:16,971


561
00:19:21,845 --> 00:19:23,883


562
00:19:35,933 --> 00:19:38,868


563
00:19:47,642 --> 00:19:49,543
Quoi ?

564
00:19:49,610 --> 00:19:51,444
Tu en es a combien ?

565
00:19:51,512 --> 00:19:52,678
Quoi ?

566
00:19:52,746 --> 00:19:54,046
Tes seins sont gonflés,

567
00:19:54,114 --> 00:19:55,014
tes tétons sont plus sombres

568
00:19:55,081 --> 00:19:56,448
et tu as un peu d'acné

569
00:19:56,515 --> 00:19:58,249
du à l'augmentation de la progestérone.

570
00:19:58,317 --> 00:20:00,851
Je pense...

571
00:20:00,919 --> 00:20:04,120
7 semaines ?

572
00:20:04,188 --> 00:20:06,627
Six...

573
00:20:06,695 --> 00:20:08,595
Eh bien.

574
00:20:08,662 --> 00:20:14,133
On sait que ce n'est pas le mien, alors.

575
00:20:14,201 --> 00:20:17,502
Et pourtant, tu m'as fait venir ici

576
00:20:17,569 --> 00:20:19,036
pour coucher avec toi pour que

577
00:20:19,104 --> 00:20:21,104
tu puisse, quoi...

578
00:20:21,172 --> 00:20:24,007
Me faire croire que j'étais le père ?

579
00:20:24,074 --> 00:20:26,075
Pourquoi ?

580
00:20:26,143 --> 00:20:28,345
oh...

581
00:20:28,413 --> 00:20:30,914


582
00:20:30,982 --> 00:20:35,652
Parce que je peux à peine m'occuper d'un seul.

583
00:20:35,720 --> 00:20:39,353
Une mère célibataire avec 2 enfants ?

584
00:20:39,420 --> 00:20:41,788
Je n'arriverai plus à me trouver d'homme.

585
00:20:41,855 --> 00:20:44,823
Et je ne peux pas faire ca toute seule.

586
00:20:44,891 --> 00:20:47,492
Mike.

587
00:20:47,559 --> 00:20:49,460
Et toi, et moi, on était vraiment

588
00:20:49,528 --> 00:20:53,631
bien ensemble.

589
00:20:53,699 --> 00:20:58,002
C'est vrai.

590
00:20:58,070 --> 00:21:02,173
Je suis si, si désolée.

591
00:21:02,241 --> 00:21:04,141
Ouais.

592
00:21:04,208 --> 00:21:05,909
Moi aussi.

593
00:21:05,977 --> 00:21:09,580
Et j'ai pensé que tu serais

594
00:21:09,647 --> 00:21:15,483
un vraiment bon papa.

595
00:21:15,551 --> 00:21:17,917
Tu crois que tu pourrais me pardonner

596
00:21:17,985 --> 00:21:21,353
pour ca un jour ?

597
00:21:21,421 --> 00:21:25,123
J'ai une meilleure idée.

598
00:21:25,191 --> 00:21:27,326
Epouse moi.

599
00:21:37,149 --> 00:21:37,882
Tu as vu la nuée

600
00:21:37,900 --> 00:21:39,900
d'hélicoptères des journaux ?

601
00:21:39,968 --> 00:21:41,467
Whoa!

602
00:21:41,535 --> 00:21:44,303
Content de voir que tu as changé d'avis.

603
00:21:44,371 --> 00:21:46,304

604
00:21:46,372 --> 00:21:47,605

605
00:21:47,673 --> 00:21:48,873
Les pistolets vont devoir rester hors

606
00:21:48,940 --> 00:21:50,409
de la salle d'opération.

607
00:21:50,477 --> 00:21:51,277
Ils ont tous été trempés dans

608
00:21:51,345 --> 00:21:53,082
un stérilisateur à peroxyde

609
00:21:53,150 --> 00:21:54,554
d'hydrogène pendant 14 heures.

610
00:21:54,622 --> 00:21:56,857
Dr McNamara. Ils sont complètement

611
00:21:56,924 --> 00:21:58,558
stériles.

612
00:21:58,625 --> 00:21:59,392
Qui êtes vous ?

613
00:21:59,460 --> 00:22:00,326
Dr Neal. Je suis ici pour vérifier

614
00:22:00,394 --> 00:22:02,161
ce que fait le Dr Cruz.

615
00:22:02,229 --> 00:22:03,562
Vérifier les constantes.

616
00:22:03,630 --> 00:22:04,596
Ouais, ce serait bête de faire une

617
00:22:04,664 --> 00:22:05,764
erreur et que M. Clovis

618
00:22:05,831 --> 00:22:07,732
ne se réveille jamais.

619
00:22:07,799 --> 00:22:08,866
Mon avocat m'a dit que ca coutait

620
00:22:08,934 --> 00:22:12,000
300000$. C'est beaucoup d'argent.

621
00:22:12,001 --> 00:22:12,003


622
00:22:12,036 --> 00:22:13,269
Tout le monde est perdant à cause

623
00:22:13,337 --> 00:22:14,671
de ce que vous avez fait, Wesley.

624
00:22:14,739 --> 00:22:16,207
Pourquoi ne me tuez vous pas, alors,

625
00:22:16,275 --> 00:22:18,510
qu'on en finisse ?

626
00:22:18,578 --> 00:22:19,578
Ce n'est pas mon travail,

627
00:22:19,646 --> 00:22:20,813
M. Clovis.

628
00:22:20,881 --> 00:22:22,114
Très bien.

629
00:22:22,182 --> 00:22:24,149
Comptez à partir de 100 pour moi

630
00:22:24,217 --> 00:22:26,487


631
00:22:26,555 --> 00:22:29,123
99, 98...

632
00:22:29,191 --> 00:22:30,892


633
00:22:30,959 --> 00:22:32,193


634
00:22:32,261 --> 00:22:34,794


635
00:22:34,862 --> 00:22:36,328


636
00:22:36,396 --> 00:22:37,828

637
00:22:37,896 --> 00:22:39,930


638
00:22:39,997 --> 00:22:41,197


639
00:22:41,265 --> 00:22:42,365


640
00:22:42,432 --> 00:22:44,166


641
00:22:44,234 --> 00:22:45,567


642
00:22:45,635 --> 00:22:47,969


643
00:22:48,037 --> 00:22:49,303


644
00:22:49,371 --> 00:22:52,172


645
00:22:52,240 --> 00:22:53,640


646
00:22:53,707 --> 00:22:55,141


647
00:22:55,209 --> 00:22:57,276


648
00:22:57,344 --> 00:22:58,745


649
00:22:58,812 --> 00:22:59,913


650
00:22:59,980 --> 00:23:02,949


651
00:23:03,017 --> 00:23:05,718


652
00:23:05,786 --> 00:23:06,986
Jésus. Ce repas était

653
00:23:07,054 --> 00:23:08,155
dégoutant

654
00:23:08,222 --> 00:23:08,956
Comment ca se fait que

655
00:23:09,023 --> 00:23:10,323
tu n'ai pas te poser sur le trône ?

656
00:23:10,391 --> 00:23:11,590
J'en ai pas mangé.

657
00:23:11,658 --> 00:23:12,524
McNamara, ramasse ton bordel,

658
00:23:12,592 --> 00:23:13,792
tu te fais transférer.

659
00:23:13,860 --> 00:23:15,626


660
00:23:15,694 --> 00:23:16,928


661
00:23:16,996 --> 00:23:19,299


662
00:23:19,366 --> 00:23:21,767


663
00:23:21,835 --> 00:23:23,835


664
00:23:23,903 --> 00:23:25,003


665
00:23:25,070 --> 00:23:25,903


666
00:23:25,971 --> 00:23:27,337


667
00:23:27,405 --> 00:23:28,204
Je n'aime pas relâcher les détenus

668
00:23:28,272 --> 00:23:30,740
avant qu'ils ne soient réhabilités.

669
00:23:30,800 --> 00:23:30,805


670
00:23:30,808 --> 00:23:31,908
Je peux sortir d'ici ?

671
00:23:31,976 --> 00:23:32,642
Je sais que je te reverrais

672
00:23:32,710 --> 00:23:33,643
ici bientôt.

673
00:23:33,711 --> 00:23:34,844


674
00:23:34,912 --> 00:23:37,147


675
00:23:37,214 --> 00:23:38,948


676
00:23:39,016 --> 00:23:39,716


677
00:23:39,784 --> 00:23:41,118
Non, non, non.

678
00:23:41,186 --> 00:23:42,820
Pas besoin de ca.

679
00:23:42,888 --> 00:23:44,020


680
00:23:44,088 --> 00:23:45,021


681
00:23:45,089 --> 00:23:47,422


682
00:23:47,489 --> 00:23:51,459


683
00:23:57,762 --> 00:24:00,130
et qui va vous reconduire

684
00:24:00,198 --> 00:24:01,264
chez vous aujourd'hui ?

685
00:24:01,332 --> 00:24:02,298
Moi.

686
00:24:02,366 --> 00:24:03,566
Nous ne pouvons pas vous laisser prendre

687
00:24:03,634 --> 00:24:04,700
ce risque après la procédure.

688
00:24:04,768 --> 00:24:06,201
Eh bien, je n'ai pas vraiment quelqu'un

689
00:24:06,269 --> 00:24:08,369
que je puisse appeler, alors...

690
00:24:08,437 --> 00:24:09,470
Je suis sure que vous connaissez quelqu'un

691
00:24:09,538 --> 00:24:10,338
qui pourrait prendre

692
00:24:10,405 --> 00:24:12,907
une heure et demi.

693
00:24:12,974 --> 00:24:14,908


694
00:24:20,081 --> 00:24:22,315


695
00:24:22,382 --> 00:24:24,350


696
00:24:24,417 --> 00:24:26,485
Hey. C'est Kimber.

697
00:24:26,552 --> 00:24:29,721


698
00:24:29,789 --> 00:24:30,422
Là, là, là

699
00:24:30,489 --> 00:24:31,589
allez, allez,

700
00:24:31,657 --> 00:24:34,092
Je l'ai, allez.

701
00:24:42,134 --> 00:24:43,401
Merci.

702
00:24:43,468 --> 00:24:45,402
J'y arrivais.

703
00:24:45,470 --> 00:24:46,670
Ca ne rime à rien de se tuer

704
00:24:46,737 --> 00:24:47,904
quand on est presque un homme libre,

705
00:24:47,972 --> 00:24:49,405
Matt.

706
00:24:49,473 --> 00:24:50,239
Je vous connais ?

707
00:24:50,307 --> 00:24:53,142
Jeremiah.

708
00:24:53,210 --> 00:24:55,178


709
00:24:55,246 --> 00:24:58,248
Qu'est ce qui, euh, te rend si spécial

710
00:24:58,316 --> 00:25:00,650
Matt?

711
00:25:00,718 --> 00:25:02,352
Tu es celui qu'ils vont laisser partir

712
00:25:02,419 --> 00:25:03,986
après qu'ils aient exécuté ce mec,

713
00:25:04,054 --> 00:25:05,288
c'est ca ?

714
00:25:05,355 --> 00:25:08,291
Alors dis moi, qu'est ce que tu as fait

715
00:25:08,358 --> 00:25:09,626
pour mériter une seconde chance

716
00:25:09,694 --> 00:25:10,795
comme ca ?

717
00:25:10,863 --> 00:25:12,565
Mon père à opéré

718
00:25:12,633 --> 00:25:13,800
Wesley.

719
00:25:13,867 --> 00:25:17,270
Je parle pas de ca.

720
00:25:17,338 --> 00:25:21,976
Je te demande,

721
00:25:22,044 --> 00:25:23,644
comment tu peux t'en tirer

722
00:25:23,711 --> 00:25:28,177
avec un meurtre ?

723
00:25:28,245 --> 00:25:30,378
Quoi ?

724
00:25:30,446 --> 00:25:31,846
Wesley n'est pas celui qui

725
00:25:31,914 --> 00:25:32,813
a tué cette fille.

726
00:25:32,881 --> 00:25:33,714
Eh bien, ils ont fait 2 procès,

727
00:25:33,782 --> 00:25:34,715
Jeremiah.

728
00:25:34,783 --> 00:25:36,551
Tu lui as parlé ? Ce mec est

729
00:25:36,618 --> 00:25:37,652
si simplet, qu'il ne pourrait

730
00:25:37,719 --> 00:25:39,921
pas imaginer comment tuer un hot-dog.

731
00:25:39,989 --> 00:25:40,755
Il était juste au mauvais endroit

732
00:25:40,823 --> 00:25:42,390
au mauvais moment, c'est tout.

733
00:25:42,458 --> 00:25:44,158
Comment tu sais ca ?

734
00:25:44,226 --> 00:25:45,026
Tu étais la ?

735
00:25:45,094 --> 00:25:46,160
Non

736
00:25:46,228 --> 00:25:48,463
J'ai passé 11 ans dans une cellule

737
00:25:48,531 --> 00:25:52,033
avec l'homme qui y était.

738
00:25:52,101 --> 00:25:53,901
Tu veux dire que quelqu'un s'est

739
00:25:53,969 --> 00:25:54,802
confessé à toi ?

740
00:25:54,870 --> 00:25:57,205
Plutôt frimait.

741
00:25:57,272 --> 00:25:58,640


742
00:25:58,707 --> 00:26:01,408


743
00:26:01,476 --> 00:26:03,242
Il m'a raconté tous les détails

744
00:26:03,310 --> 00:26:05,444
gores, aussi. C'était un salopard

745
00:26:05,511 --> 00:26:07,379
vicelard.

746
00:26:07,446 --> 00:26:10,147
Ca n'a aucun sens.

747
00:26:10,215 --> 00:26:11,014
Tu passe ta vie derrière

748
00:26:11,082 --> 00:26:12,247
les barreaux comme je l'ai fait,

749
00:26:12,315 --> 00:26:13,980
et rien n'a de sens. Tu sais combien

750
00:26:14,048 --> 00:26:15,347
d'innocents sont condamnés à mort

751
00:26:15,413 --> 00:26:16,380
juste par ce qu'ils ne pouvaient

752
00:26:16,446 --> 00:26:17,712
pas payer une lettre à un avocat ?

753
00:26:17,780 --> 00:26:18,979
S'il te plait.

754
00:26:19,047 --> 00:26:19,779
Laisse moi te demander quelque chose.

755
00:26:19,847 --> 00:26:20,580
Pourquoi me dis tu tout ca ?

756
00:26:20,648 --> 00:26:22,400
Pourquoi n'as tu rien dit au directeur ?

757
00:26:22,401 --> 00:26:22,402


758
00:26:22,449 --> 00:26:23,182
Qu'est ce que ca me rapporterait ?

759
00:26:23,250 --> 00:26:24,716
Ils me prendraient pour un fou.

760
00:26:24,784 --> 00:26:26,584
Tu es celui à qui on doit

761
00:26:26,651 --> 00:26:29,652
le dire. Tu vois, la liberté

762
00:26:29,720 --> 00:26:31,654
est un lourd fardeau.

763
00:26:31,722 --> 00:26:35,692
Et comme Dieu à décidé de

764
00:26:35,760 --> 00:26:37,962
te le confier, c'est juste

765
00:26:38,030 --> 00:26:42,065
que tu en aie à payer le prix.

766
00:26:42,133 --> 00:26:44,334
Demain, le sang de Wesley

767
00:26:44,402 --> 00:26:47,103
sera sur tes mains.

768
00:26:59,249 --> 00:27:00,916
Salut.

769
00:27:00,983 --> 00:27:02,985
Merci d'être venue

770
00:27:03,053 --> 00:27:03,953
Pas de problème.

771
00:27:04,021 --> 00:27:04,854
Désolée, ils sont si ridicules

772
00:27:04,922 --> 00:27:05,989
avec les règles.

773
00:27:06,057 --> 00:27:08,325
Oh, il n'y a pas de problème.

774
00:27:08,392 --> 00:27:09,360
Hmm.

775
00:27:09,428 --> 00:27:11,429
Je sais que c'est étrange

776
00:27:11,497 --> 00:27:15,167
que je t'ai appelée.

777
00:27:15,234 --> 00:27:16,969
Mais au final, je me

778
00:27:17,036 --> 00:27:18,304
sens plus à l'aise avec toi.

779
00:27:18,371 --> 00:27:19,472
Je veux dire, tu as traversé ca

780
00:27:19,539 --> 00:27:22,708
avec lui.

781
00:27:22,776 --> 00:27:24,110


782
00:27:24,178 --> 00:27:24,977
Je peux te poser une question

783
00:27:25,045 --> 00:27:27,080
personnelle ?

784
00:27:27,148 --> 00:27:30,249
Est ce que tu regrette avoir avorté ?

785
00:27:30,317 --> 00:27:32,818
Parfois.

786
00:27:32,886 --> 00:27:34,886
Parfois je me dis que ca aurait

787
00:27:34,954 --> 00:27:36,054
été sympa d'avoir un fils

788
00:27:36,122 --> 00:27:38,522
même un fils imparfait.

789
00:27:38,590 --> 00:27:40,324
Ca aurait été sympa d'avoir quelqu'un

790
00:27:40,392 --> 00:27:41,858
à aimer et de qui s'occuper.

791
00:27:41,926 --> 00:27:44,261
Peut être qu'alors, je n'aurais

792
00:27:44,329 --> 00:27:45,830
pas épousé Christian.

793
00:27:45,898 --> 00:27:46,831
Tu sais, j'aurais pu faire

794
00:27:46,899 --> 00:27:48,599
sans cette histoire.

795
00:27:48,667 --> 00:27:52,103

796
00:27:52,171 --> 00:27:54,341
Tu dois penser que je suis

797
00:27:54,409 --> 00:27:55,977
complètement folle de faire ca

798
00:27:56,044 --> 00:27:58,680
pour lui.

799
00:27:58,747 --> 00:28:00,081
Tu sais,

800
00:28:00,149 --> 00:28:01,516
je ne suis pas venue ici pour

801
00:28:01,584 --> 00:28:03,218
te conseiller. Je suis juste venue

802
00:28:03,286 --> 00:28:04,953
pour te ramener chez toi.

803
00:28:05,021 --> 00:28:07,422
Ouais je comprends

804
00:28:07,490 --> 00:28:10,192


805
00:28:10,260 --> 00:28:12,828
écoutes.

806
00:28:12,896 --> 00:28:14,931
A ce moment je ne pensais pas

807
00:28:14,998 --> 00:28:18,199
pouvoir élever un enfant toute seule

808
00:28:18,526 --> 00:28:18,534


809
00:28:18,602 --> 00:28:20,169
Et je sais que si j'avais eu

810
00:28:20,237 --> 00:28:22,338
un enfant trisomique avec

811
00:28:22,406 --> 00:28:24,007
Christian, j'aurais été

812
00:28:24,075 --> 00:28:25,342
toute seule.

813
00:28:25,410 --> 00:28:27,744
Ouais

814
00:28:27,812 --> 00:28:30,280
Mais le fait est que je...

815
00:28:30,348 --> 00:28:32,983
je voulais tellement avoir ce bébé

816
00:28:33,051 --> 00:28:36,187
et je l'ai supplié

817
00:28:36,255 --> 00:28:38,356
je l'ai supplié.

818
00:28:38,424 --> 00:28:40,624
Et j'ai même pensé, peut être

819
00:28:40,692 --> 00:28:41,658
comme toi, tu sais, que je pourrais

820
00:28:41,726 --> 00:28:43,159
m'en occuper toute seule.

821
00:28:43,227 --> 00:28:47,126
Et puis, j'ai même eu l'idée de...

822
00:28:47,193 --> 00:28:47,626


823
00:28:47,693 --> 00:28:48,592
T'épouser ?

824
00:28:48,660 --> 00:28:51,760
Ouais. On ne rajeunis pas.

825
00:28:51,828 --> 00:28:54,895
Tout le monde a des bagages.

826
00:28:54,963 --> 00:28:57,798
Divorce, enfants.

827
00:28:57,865 --> 00:29:00,167
La chose importante

828
00:29:00,234 --> 00:29:02,736
est que tu trouve la bonne personne

829
00:29:02,804 --> 00:29:04,470
avec qui tu as envie de passer

830
00:29:04,538 --> 00:29:07,640
le reste de ta vie.

831
00:29:07,707 --> 00:29:09,741
Mais au final, c'est

832
00:29:09,809 --> 00:29:11,809
Christian sans qui je ne peux pas

833
00:29:11,877 --> 00:29:14,178
vivre. Et je veux juste être avec lui

834
00:29:14,245 --> 00:29:15,846
Liz. Je veux l'épouser.

835
00:29:15,913 --> 00:29:17,147
Je veux passer le reste

836
00:29:17,214 --> 00:29:18,881
de ma vie avec lui.

837
00:29:18,949 --> 00:29:20,416
Je l'ai toujours voulu.

838
00:29:20,484 --> 00:29:21,918
Et c'est ce que je veux plus que tout,

839
00:29:21,985 --> 00:29:23,720
même plus que ce bébé.

840
00:29:23,788 --> 00:29:26,900
Et je sais que ca sonne horrible

841
00:29:26,950 --> 00:29:26,999


842
00:29:27,027 --> 00:29:28,629
Non, ce n'est pas le cas.

843
00:29:28,696 --> 00:29:30,831
Et je sais, tu es accro

844
00:29:30,899 --> 00:29:32,766
à Christian.

845
00:29:32,833 --> 00:29:34,534
Tu es plus atteinte que toutes les autres.

846
00:29:34,601 --> 00:29:36,435
Je sais ! Dieu.

847
00:29:36,503 --> 00:29:39,204
Le fait est que je me suis

848
00:29:39,272 --> 00:29:41,473
tellement plantée avec Jenna.

849
00:29:41,540 --> 00:29:43,741
Je veux dire, c'est douloureux pour moi

850
00:29:43,809 --> 00:29:45,409
alors je suppose que je voulais que

851
00:29:45,477 --> 00:29:47,344
Christian voie que je pouvais

852
00:29:47,411 --> 00:29:48,178
être

853
00:29:48,245 --> 00:29:49,512
Kimber Henry?

854
00:29:49,580 --> 00:29:51,814
Bonjour. Ok.

855
00:29:51,882 --> 00:29:54,383
Je vais le faire.

856
00:29:54,451 --> 00:29:56,252


857
00:29:56,319 --> 00:29:59,555
Tu sais que ca va aller.

858
00:29:59,623 --> 00:30:00,991
Ok ?

859
00:30:01,059 --> 00:30:02,159
Je veux dire, qui sait ?

860
00:30:02,227 --> 00:30:03,895
Dans un an, Christian pourrait

861
00:30:03,962 --> 00:30:05,396
vouloir un autre bébé.

862
00:30:05,464 --> 00:30:06,898
N'est ce pas ?

863
00:30:06,966 --> 00:30:08,768
Peut être.

864
00:30:08,835 --> 00:30:10,671
Ouais

865
00:30:10,739 --> 00:30:14,913
Tu es vraiment une femme forte, Liz

866
00:30:14,981 --> 00:30:17,151
Je vois pourquoi

867
00:30:17,218 --> 00:30:20,121
Christian t'a épousé.

868
00:30:20,189 --> 00:30:23,458
Très bien.

869
00:30:23,526 --> 00:30:25,094
Très bien.

870
00:30:25,161 --> 00:30:26,128


871
00:30:26,196 --> 00:30:27,964
Je reviens.

872
00:30:28,031 --> 00:30:29,032
Je t'attends ici.

873
00:30:29,099 --> 00:30:29,699
ok.

874
00:30:29,767 --> 00:30:31,034
ok.

875
00:30:31,102 --> 00:30:32,936
salut.

876
00:30:33,004 --> 00:30:36,774
par ici.

877
00:30:36,842 --> 00:30:38,743


878
00:30:38,811 --> 00:30:40,745


879
00:30:45,848 --> 00:30:46,215
Là, ca te tiendra

880
00:30:46,283 --> 00:30:50,017
bien au chaud.

881
00:30:50,085 --> 00:30:51,452
Hmm.

882
00:30:51,519 --> 00:30:52,653
ta fièvre descend.

883
00:30:52,720 --> 00:30:53,487
ouais

884
00:30:53,554 --> 00:30:54,821
c'est bien, non ?

885
00:30:55,889 --> 00:30:58,157
Pourquoi tu ne te repose pas un peu ?

886
00:30:58,224 --> 00:30:59,658
ok.

887
00:30:59,726 --> 00:31:03,094


888
00:31:03,162 --> 00:31:05,062
oh ma puce, écoute,

889
00:31:05,130 --> 00:31:06,564
écoute. Tout ira bien.

890
00:31:06,631 --> 00:31:07,765
Et quand tu te sentiras mieux,

891
00:31:07,832 --> 00:31:09,967
ca ne te semblera plus si morne

892
00:31:10,035 --> 00:31:14,739
Ok? Promesse de Girl scout.

893
00:31:14,807 --> 00:31:18,344
Repose toi.

894
00:31:18,412 --> 00:31:21,850


895
00:31:21,918 --> 00:31:23,587
Bienvenue à la maison.

896
00:31:23,655 --> 00:31:26,689
Lizzie.

897
00:31:26,757 --> 00:31:28,756
Que me vaut ce plaisir ?

898
00:31:28,824 --> 00:31:30,157
J'aidais Kimber.

899
00:31:30,224 --> 00:31:31,592
ahh.

900
00:31:31,660 --> 00:31:32,629
Elle ne se sentait pas si bien,

901
00:31:32,697 --> 00:31:33,396
mais je crois qu'elle s'est

902
00:31:33,464 --> 00:31:35,865
enfin endormie.

903
00:31:35,933 --> 00:31:37,266
Tu veux bien arrêter de parler

904
00:31:37,334 --> 00:31:38,133
en code ? Dis moi simplement ce

905
00:31:38,201 --> 00:31:39,434
qui se passe.

906
00:31:39,502 --> 00:31:40,501
Je viens de la ramener de

907
00:31:40,569 --> 00:31:41,602
l'hôpital.

908
00:31:41,670 --> 00:31:42,636
mm-hmm.

909
00:31:42,704 --> 00:31:44,504
Après qu'elle ait subi...

910
00:31:44,572 --> 00:31:46,439
la procédure.

911
00:31:46,506 --> 00:31:48,307
Alors elle s'en est débarrassée ?

912
00:31:48,375 --> 00:31:49,676
ouais.

913
00:31:49,743 --> 00:31:52,212
Elle s'en est "débarrassée".

914
00:31:52,280 --> 00:31:55,152
Wow.

915
00:31:55,219 --> 00:31:58,221
Wow.

916
00:31:58,288 --> 00:32:00,189


917
00:32:00,256 --> 00:32:00,989
Je suppose que ca veut dire

918
00:32:01,057 --> 00:32:02,424
que je me marie.

919
00:32:02,492 --> 00:32:04,859
Eh bien, je pense qu'il faut que...

920
00:32:04,927 --> 00:32:06,665
hum, j'aille féliciter

921
00:32:06,732 --> 00:32:07,500
les mademoiselle.

922
00:32:07,568 --> 00:32:09,102
Oh, non.

923
00:32:09,169 --> 00:32:11,345
Il y a eu des complications.

924
00:32:11,419 --> 00:32:13,060
Quel genre de complication ?

925
00:32:13,127 --> 00:32:13,965
Une perforation.

926
00:32:14,033 --> 00:32:16,769
Le col de son utérus s'est retourné

927
00:32:16,837 --> 00:32:18,738
Lizzie, arrête ca.

928
00:32:18,806 --> 00:32:20,373
Dis le simplement.

929
00:32:20,441 --> 00:32:24,200
Elle ne peut plus avoir d'enfants

930
00:32:24,201 --> 00:32:24,202


931
00:32:24,211 --> 00:32:25,645
Ca ne te dérange pas

932
00:32:25,713 --> 00:32:26,913
puisque tu n'en veux pas d'autres,

933
00:32:26,980 --> 00:32:29,415
Pas vrai ?

934
00:32:29,483 --> 00:32:31,117
Je sais qu'elle n'est pas Mère Teresa,

935
00:32:31,185 --> 00:32:36,553
mais elle ne pourra plus avoir d'enfants

936
00:32:33,560 --> 00:32:36,562


937
00:32:36,630 --> 00:32:39,302
Alors si à un moment dans le futur,

938
00:32:39,370 --> 00:32:42,239
tu décide de la quitter,

939
00:32:42,306 --> 00:32:44,207
mets toi cette information

940
00:32:44,274 --> 00:32:45,742
dans l'équation comme un pense-bête

941
00:32:45,810 --> 00:32:47,911
de ce qu'elle a sacrifié

942
00:32:47,979 --> 00:32:50,447
pour être avec toi.

943
00:32:57,422 --> 00:32:58,356
Pourquoi est elle venue te voir

944
00:32:58,424 --> 00:32:59,590
plutôt que moi ?

945
00:32:59,658 --> 00:33:03,529
Pourquoi ? Parce qu'elle avait peur,

946
00:33:03,597 --> 00:33:06,298
Et que je l'avais déjà fait.

947
00:33:06,366 --> 00:33:08,136
Et parce que je n'étais pas celui

948
00:33:08,204 --> 00:33:10,139
qui lui a dit de le faire.

949
00:33:18,516 --> 00:33:20,483


950
00:33:31,361 --> 00:33:32,062
Vous êtes venus me dire que

951
00:33:32,130 --> 00:33:33,264
le marché ne tient plus ?

952
00:33:33,331 --> 00:33:35,132
Quoi ? Non !

953
00:33:35,200 --> 00:33:36,867
Nous sommes venus t'apporter ca.

954
00:33:36,935 --> 00:33:37,635
Tu peux pas sortir,

955
00:33:37,702 --> 00:33:38,469
à ton premier jour de liberté

956
00:33:38,537 --> 00:33:39,737
habillé dans les mêmes haillons

957
00:33:39,805 --> 00:33:40,872
qu'a ton arrivée.

958
00:33:40,939 --> 00:33:41,606
On a vérifié avec le directeur.

959
00:33:41,674 --> 00:33:42,473
Tu peux les ramener dans

960
00:33:42,541 --> 00:33:43,575
ta cellule et t'y changer pendant que

961
00:33:43,642 --> 00:33:46,778
tu attends ta libération.

962
00:33:46,845 --> 00:33:47,678
Merci.

963
00:33:47,746 --> 00:33:49,881
De rien !

964
00:33:54,019 --> 00:33:56,053
Alors ca veut dire que Wesley

965
00:33:56,121 --> 00:33:57,221
sera...

966
00:33:57,289 --> 00:34:01,392
Dans une heure.

967
00:34:01,459 --> 00:34:02,793
Ils ont trouvé un moyen de

968
00:34:02,861 --> 00:34:04,161
le faire sans douleur, alors ?

969
00:34:04,229 --> 00:34:06,330
C'est pour ca que nous sommes ici.

970
00:34:06,398 --> 00:34:07,798
Pour être surs que les doses sont

971
00:34:07,865 --> 00:34:08,899
correctes, pour répondre aux questions

972
00:34:08,966 --> 00:34:13,002
avant qu'ils ne l'endorment.

973
00:34:13,070 --> 00:34:14,403
Qu'est ce qui t'a fait changer

974
00:34:14,471 --> 00:34:15,437
d'avis ?

975
00:34:15,505 --> 00:34:17,038
Je n'ai pas changé d'avis.

976
00:34:17,106 --> 00:34:18,440
J'ai toujours pensé que Wesley

977
00:34:18,507 --> 00:34:19,774
devait payer pour ce qu'il a fait.

978
00:34:19,842 --> 00:34:21,742
Comme tout ceux qui ont

979
00:34:21,810 --> 00:34:22,743
commis un crime.

980
00:34:22,811 --> 00:34:24,511
Allons, Sean, voyons.

981
00:34:24,579 --> 00:34:25,712
Il a payé assez pour ses

982
00:34:25,779 --> 00:34:26,679
erreurs.

983
00:34:26,747 --> 00:34:29,215
N'est ce pas ? Je veux dire,

984
00:34:29,282 --> 00:34:30,349
ce n'est pas comme si tu avais tué

985
00:34:30,417 --> 00:34:32,152
ou violé quelqu'un, comme ce salopard.

986
00:34:32,220 --> 00:34:33,921
Je sais que tu seras un bon garçon,

987
00:34:33,988 --> 00:34:35,255
n'est ce pas ?

988
00:34:35,323 --> 00:34:37,757
Oui, c'est vrai.

989
00:34:37,825 --> 00:34:38,691
Tu promets ?

990
00:34:38,759 --> 00:34:39,392
mm-hmm.

991
00:34:39,460 --> 00:34:40,827
Tu vois ? Il sera un

992
00:34:40,895 --> 00:34:42,896
homme changé.

993
00:34:50,037 --> 00:34:52,105
Attendez.

994
00:34:52,173 --> 00:34:53,406

995
00:34:53,474 --> 00:34:55,141
Il y a quelque chose que je dois vous dire

996
00:34:55,209 --> 00:34:56,676
d'abord.

997
00:34:56,744 --> 00:35:00,146
A propos de Wesley et l'exécution.

998
00:35:00,213 --> 00:35:03,515
Quoi ?

999
00:35:03,583 --> 00:35:05,517


1000
00:35:09,822 --> 00:35:13,124
Il a dit ...

1001
00:35:13,191 --> 00:35:15,892
Quoi ?

1002
00:35:15,960 --> 00:35:16,860
Que si jamais il sortait de la,

1003
00:35:16,927 --> 00:35:18,928
il recommencerait.

1004
00:35:18,996 --> 00:35:21,363
Il est vraiment dérangé.

1005
00:35:21,431 --> 00:35:22,631
Et vous ne devriez pas avoir de remords

1006
00:35:22,698 --> 00:35:25,567
pour ce que vous avez fait.

1007
00:35:28,708 --> 00:35:30,076
Et je suis désolé de t'avoir dit

1008
00:35:30,144 --> 00:35:31,945
ces choses.

1009
00:35:32,012 --> 00:35:32,879
Je sais que tu essayais juste de

1010
00:35:32,947 --> 00:35:34,447
faire les choses bien.

1011
00:35:34,515 --> 00:35:37,050
Tu es mon père, et je t'aime.

1012
00:35:46,360 --> 00:35:48,194


1013
00:35:48,262 --> 00:35:50,196


1014
00:35:53,033 --> 00:35:54,534
Je ne veux pas voir ca.

1015
00:35:54,601 --> 00:35:55,768
Tu n'as pas le choix.

1016
00:35:55,836 --> 00:35:57,403
Ca fait partie du marché.

1017
00:35:57,471 --> 00:35:58,638
Nous sommes les seuls à savoir

1018
00:35:58,705 --> 00:36:00,272
combien de gras on lui a pompé.

1019
00:36:00,340 --> 00:36:01,440
S'ils voulaient arrêter les meurtriers,

1020
00:36:01,508 --> 00:36:02,575
ils passeraient ca à la télé.

1021
00:36:02,642 --> 00:36:03,776
S'ils voulaient abolir la peine de mort,

1022
00:36:03,844 --> 00:36:05,344
ils passeraient ca à la télé.

1023
00:36:05,412 --> 00:36:06,545


1024
00:36:06,613 --> 00:36:08,481
On n'aurait pas du faire ca.

1025
00:36:08,548 --> 00:36:09,515
Pas de regrets, ok ?

1026
00:36:09,583 --> 00:36:10,849
Ecoute, ce mec allait mourir

1027
00:36:10,917 --> 00:36:12,151
de toutes façons.

1028
00:36:12,218 --> 00:36:12,985
Et maintenant, ton fils t'aime

1029
00:36:13,052 --> 00:36:14,920
de nouveau, ok ? C'est une bonne chose.

1030
00:36:14,988 --> 00:36:16,922
De plus on a vu des gens mourir avant

1031
00:36:16,990 --> 00:36:21,627
On les jette même dans les marais.

1032
00:36:21,650 --> 00:36:21,651


1033
00:36:21,695 --> 00:36:24,229
C'est sans douleur, et justifié.

1034
00:36:24,297 --> 00:36:25,798
Tu essaye de me convaincre ? Ou

1035
00:36:25,865 --> 00:36:27,700
de te convaincre toi même ?

1036
00:36:27,767 --> 00:36:28,501
Le prisonnier voudrait vous parler

1037
00:36:28,568 --> 00:36:30,069
à tous les deux.

1038
00:36:30,137 --> 00:36:32,438


1039
00:36:40,882 --> 00:36:42,817


1040
00:36:47,487 --> 00:36:49,787
C'est censé faire aussi mal ?

1041
00:36:49,854 --> 00:36:50,988
On n'a pas donné les médicaments

1042
00:36:51,055 --> 00:36:52,089
pour le moment, Wesley.

1043
00:36:52,156 --> 00:36:54,758
Non, je veux dire l'opération.

1044
00:36:54,825 --> 00:36:56,459


1045
00:36:56,526 --> 00:36:59,261
J'ai passé la nuit a vomir

1046
00:36:59,329 --> 00:37:01,663


1047
00:37:01,731 --> 00:37:03,731
J'ai pas pu manger mon dernier repas.

1048
00:37:03,799 --> 00:37:05,600
Ils ne vous ont pas donné

1049
00:37:05,667 --> 00:37:06,601
les anti douleur ?

1050
00:37:06,668 --> 00:37:07,802
Je leur ai demandé, mais ils ont dit

1051
00:37:07,869 --> 00:37:09,336
que ca allait interférer avec....

1052
00:37:09,404 --> 00:37:11,171
avec les trucs.

1053
00:37:11,239 --> 00:37:13,907
L'un d'entre vous veut vérifier

1054
00:37:13,974 --> 00:37:15,775
mes nombres ?

1055
00:37:15,843 --> 00:37:19,311


1056
00:37:19,379 --> 00:37:20,746
Je n'ai jamais vu autant

1057
00:37:20,813 --> 00:37:22,947
de thiental de sodium prescrit.

1058
00:37:23,015 --> 00:37:24,115
C'est un peu le principe.

1059
00:37:24,182 --> 00:37:25,582


1060
00:37:25,650 --> 00:37:26,650
On ne pourrait pas juste lui donner

1061
00:37:26,718 --> 00:37:27,651
un peu de calmant ?

1062
00:37:27,718 --> 00:37:28,384
Les barbituriques ne seront

1063
00:37:28,452 --> 00:37:29,285
pas affectés.

1064
00:37:29,353 --> 00:37:31,220
Ce n'est pas Beverly Hills.

1065
00:37:31,288 --> 00:37:33,055


1066
00:37:33,123 --> 00:37:35,390
L'incision est infectée.

1067
00:37:35,458 --> 00:37:36,658
Vous n'avez pas vu ca ?

1068
00:37:36,726 --> 00:37:37,859
Les gars. Tant que les chiffres dans

1069
00:37:37,927 --> 00:37:39,694
le dossier sont corrects,

1070
00:37:39,762 --> 00:37:41,262
tout ira bien.

1071
00:37:41,329 --> 00:37:42,529


1072
00:37:42,597 --> 00:37:47,100
Ouais, ils sont bons.

1073
00:37:47,167 --> 00:37:49,435
C'est l'heure d'y aller.

1074
00:37:49,503 --> 00:37:51,837


1075
00:37:51,905 --> 00:37:53,839


1076
00:37:53,906 --> 00:37:55,273
Dites moi que ca ne fera pas mal...

1077
00:37:55,341 --> 00:37:57,175
Dites moi que ca ne fera

1078
00:37:57,243 --> 00:37:58,109
Ca ne fera pas mal.

1079
00:37:58,177 --> 00:37:59,477
Wesley, regardez moi.

1080
00:37:59,544 --> 00:38:01,645
Ca ne fera pas mal,

1081
00:38:01,713 --> 00:38:02,513
je le promets, ok ? Vous allez simplement

1082
00:38:02,580 --> 00:38:04,214
vous endormir.

1083
00:38:04,282 --> 00:38:06,216
oh.

1084
00:38:06,284 --> 00:38:09,385


1085
00:38:09,453 --> 00:38:11,887


1086
00:38:19,494 --> 00:38:21,428


1087
00:38:31,104 --> 00:38:33,172
M. Clovis, le gouverneur de

1088
00:38:33,239 --> 00:38:34,807
Californie à rejeté votre ultime

1089
00:38:34,874 --> 00:38:37,609
requête de clémence.

1090
00:38:37,677 --> 00:38:40,412
Avez vous des dernières paroles ?

1091
00:38:42,882 --> 00:38:45,617

1092
00:38:49,789 --> 00:38:51,723


1093
00:38:58,997 --> 00:39:00,931


1094
00:39:00,998 --> 00:39:02,931


1095
00:39:09,200 --> 00:39:11,134


1096
00:39:41,259 --> 00:39:43,193


1097
00:39:43,261 --> 00:39:45,195


1098
00:40:00,209 --> 00:40:03,277
Il est 15h17

1099
00:40:12,086 --> 00:40:13,319
Pouvons nous récupérer notre

1100
00:40:13,387 --> 00:40:14,920
fils maintenant ?

1101
00:40:14,988 --> 00:40:16,288
Ouais.

1102
00:40:16,356 --> 00:40:18,990
Je vais finir sa paperasserie.

1103
00:40:26,965 --> 00:40:28,398
Tout est fini maintenant,

1104
00:40:28,466 --> 00:40:30,366
M. Martel.

1105
00:40:30,434 --> 00:40:32,668
Je suppose.

1106
00:40:32,736 --> 00:40:35,570
Je n'en ai pas l'impression pourtant.



Script VF Brut

* By www.tvsubtitles.net *

1
00:00:00,808 --> 00:00:01,942
what about if I gave you a ring?

2
00:00:02,010 --> 00:00:04,161
it came from mike's heart,

3
00:00:04,229 --> 00:00:05,387
And I don't think you really

4
00:00:05,455 --> 00:00:06,720
Have one.

5
00:00:06,788 --> 00:00:07,621
I do have one,

6
00:00:07,689 --> 00:00:09,821
And it belongs to you.

7
00:00:09,889 --> 00:00:11,755
It always has.

8
00:00:11,823 --> 00:00:13,022
turn around, walk with your

9
00:00:13,090 --> 00:00:14,691
Back towards us.

10
00:00:14,759 --> 00:00:15,692
your son's doing just fine.

11
00:00:15,758 --> 00:00:16,989
He sends his love.

12
00:00:17,057 --> 00:00:17,756
where is matt?

13
00:00:17,824 --> 00:00:18,490
I want to see matt.

14
00:00:18,558 --> 00:00:19,290
don't worry, I'm taking

15
00:00:19,358 --> 00:00:20,424
Good care of him.

16
00:00:20,492 --> 00:00:21,591
you gotta help me! Please!

17
00:00:21,659 --> 00:00:24,291
[choking]

18
00:00:28,329 --> 00:00:29,262
tell me what you don't like

19
00:00:29,330 --> 00:00:30,861
About yourself, mrs., uh...

20
00:00:30,929 --> 00:00:31,761
special agent thomas.

21
00:00:31,829 --> 00:00:32,895
I'm from the district attorney's

22
00:00:32,962 --> 00:00:35,529
Office.

23
00:00:35,597 --> 00:00:37,863
so what can we do for you?

24
00:00:37,931 --> 00:00:39,531
I want you to suck the fat

25
00:00:39,599 --> 00:00:41,332
Out of a murdering piece of scum

26
00:00:41,400 --> 00:00:44,867
So we can kill him.

27
00:00:44,935 --> 00:00:46,602
Wesley clovis.

28
00:00:46,670 --> 00:00:48,070
He's due to be executed

29
00:00:48,137 --> 00:00:49,371
In 2 weeks.

30
00:00:49,439 --> 00:00:50,505
"his weight increases

31
00:00:50,573 --> 00:00:51,972
The risk that the correct dose

32
00:00:52,040 --> 00:00:53,139
Of thiopental cannot be

33
00:00:53,207 --> 00:00:54,906
Determined and he will therefore

34
00:00:54,974 --> 00:00:57,440
Not be properly anesthetized."

35
00:00:57,508 --> 00:00:58,907
bullshit. Some kid over at

36
00:00:58,975 --> 00:01:00,175
The public defender's office

37
00:01:00,242 --> 00:01:01,375
Wants to play tv lawyer

38
00:01:01,443 --> 00:01:02,276
And he throws the eighth

39
00:01:02,344 --> 00:01:03,643
Amendment at us.

40
00:01:03,711 --> 00:01:04,577
"experts agree if the first

41
00:01:04,645 --> 00:01:06,412
Drug doesn't work, the execution

42
00:01:06,479 --> 00:01:07,613
Could be excruciating."

43
00:01:07,680 --> 00:01:09,013
it took 3 hours for that sick

44
00:01:09,081 --> 00:01:10,614
Bastard to rape and torture

45
00:01:10,681 --> 00:01:12,714
A 17-year-old girl and now he's

46
00:01:12,782 --> 00:01:14,482
Using cruel and unusual

47
00:01:14,550 --> 00:01:16,183
Punishment to get off? Come on.

48
00:01:16,251 --> 00:01:17,784
court's never gonna buy this.

49
00:01:17,852 --> 00:01:20,020
really? Now why is that?

50
00:01:20,088 --> 00:01:22,222
Because it's unjust?

51
00:01:22,289 --> 00:01:23,423
Come on, doctors, we live by

52
00:01:23,491 --> 00:01:25,425
The rule of law. And the law

53
00:01:25,492 --> 00:01:27,125
States that execution by lethal

54
00:01:27,193 --> 00:01:28,760
Injection be of sufficient

55
00:01:28,827 --> 00:01:30,962
Dosage to quickly and painlessly

56
00:01:31,029 --> 00:01:32,363
Cause death.

57
00:01:32,431 --> 00:01:33,664
[monitor flatlining]

58
00:01:33,732 --> 00:01:34,565
but someone clovis' size,

59
00:01:34,633 --> 00:01:35,700
We can't absolutely guarantee

60
00:01:35,767 --> 00:01:37,000
That.

61
00:01:37,068 --> 00:01:39,002
[monitor beeping]

62
00:01:43,173 --> 00:01:44,373
[monitor stops beeping]

63
00:01:44,440 --> 00:01:46,140
[monitor flatlining]

64
00:01:46,208 --> 00:01:47,975
the only way to make sure

65
00:01:48,043 --> 00:01:49,710
That the execution goes properly

66
00:01:49,778 --> 00:01:51,512
Is if he sheds some of that

67
00:01:51,580 --> 00:01:53,547
Blubber, pronto.

68
00:01:53,614 --> 00:01:54,747
so you picked us to give him

69
00:01:54,815 --> 00:01:56,715
Liposuction and a tummy tuck,

70
00:01:56,783 --> 00:01:57,716
Out of all of the plastic

71
00:01:57,784 --> 00:01:59,018
Surgeons in the state?

72
00:01:59,085 --> 00:02:00,052
in exchange for your

73
00:02:00,120 --> 00:02:01,520
Services, the d.A.'s willing to

74
00:02:01,588 --> 00:02:03,622
Shorten your son's prison term.

75
00:02:03,689 --> 00:02:05,390
He could be up for parole in--

76
00:02:05,458 --> 00:02:06,624
no, no, no. If you want our

77
00:02:06,692 --> 00:02:09,260
Help, matt gets out now. Period.

78
00:02:09,327 --> 00:02:11,028
christian...

79
00:02:11,095 --> 00:02:11,962
well, I believe I can

80
00:02:12,030 --> 00:02:13,063
Convince the district attorney

81
00:02:13,130 --> 00:02:14,464
To consider your offer.

82
00:02:14,531 --> 00:02:15,163
you know what, we need to

83
00:02:15,230 --> 00:02:16,228
Discuss this, if you don't

84
00:02:16,295 --> 00:02:19,497
Mind, in private.

85
00:02:19,564 --> 00:02:21,664
oh, sure.

86
00:02:21,729 --> 00:02:23,160
Listen...

87
00:02:23,228 --> 00:02:24,325
Sooner or later, clovis is fish

88
00:02:24,393 --> 00:02:26,524
Food. Now the only issue is

89
00:02:26,592 --> 00:02:28,156
Whether he gets to stuff his

90
00:02:28,223 --> 00:02:29,856
Face for another 15 years while

91
00:02:29,923 --> 00:02:31,590
His appeal winds its way

92
00:02:31,658 --> 00:02:33,625
Through the courts.

93
00:02:33,692 --> 00:02:37,194
Your son's still young, doctor.

94
00:02:37,262 --> 00:02:39,596
Isn't his life worth more than

95
00:02:39,663 --> 00:02:41,697
That of an unrepentant murderer?

96
00:02:52,240 --> 00:02:58,143
* ahh,

97
00:02:58,210 --> 00:03:00,311
Make me

98
00:03:00,379 --> 00:03:05,483
Beautiful *

99
00:03:07,318 --> 00:03:11,121
* make me

100
00:03:11,189 --> 00:03:14,357
The perfect soul,

101
00:03:14,424 --> 00:03:17,592
A perfect mind,

102
00:03:17,659 --> 00:03:21,192
A perfect face,

103
00:03:21,260 --> 00:03:26,291
A perfect

104
00:03:26,359 --> 00:03:29,692
Lie *

105
00:03:42,544 --> 00:03:43,244
what's this?

106
00:03:43,311 --> 00:03:45,045
this, my bombay baby,

107
00:03:45,113 --> 00:03:47,147
Is a chimango martini,

108
00:03:47,215 --> 00:03:48,648
One of my new brilliant

109
00:03:48,716 --> 00:03:50,050
Inventions.

110
00:03:50,117 --> 00:03:52,585
mmm. It's good.

111
00:03:52,653 --> 00:03:55,154
Where's wilber?

112
00:03:55,222 --> 00:03:57,522
he had another little

113
00:03:57,590 --> 00:03:58,957
Accident.

114
00:03:59,024 --> 00:04:00,458
jesus. And I'm spending what,

115
00:04:00,525 --> 00:04:02,259
275 a session, which I can't

116
00:04:02,327 --> 00:04:04,061
Afford, on this charlatan kiddie

117
00:04:04,128 --> 00:04:05,562
Shrink, and he's still pissing

118
00:04:05,630 --> 00:04:07,297
In his bed. You know what they

119
00:04:07,365 --> 00:04:08,265
Do together? Do you have any

120
00:04:08,333 --> 00:04:09,233
Idea what they do together?

121
00:04:09,300 --> 00:04:11,034
They play candyland. Candyland!

122
00:04:11,102 --> 00:04:13,003
honey, he's fine. I changed

123
00:04:13,071 --> 00:04:14,771
His sheets, I read him a story.

124
00:04:14,839 --> 00:04:16,206
He's sleeping like a little

125
00:04:16,273 --> 00:04:17,507
Lamb. I want you to enjoy your

126
00:04:17,574 --> 00:04:19,142
Drink because I'm serving you

127
00:04:19,209 --> 00:04:21,010
Dinner.

128
00:04:21,078 --> 00:04:22,678
[water running]

129
00:04:22,745 --> 00:04:23,912
ok.

130
00:04:23,980 --> 00:04:26,514
What's going on, kimmie, huh?

131
00:04:26,582 --> 00:04:27,949
You tired of driving that old

132
00:04:28,017 --> 00:04:29,083
Camry, you got your eyes

133
00:04:29,151 --> 00:04:30,218
On a porsche or something?

134
00:04:30,285 --> 00:04:31,886
I am expanding my culinary

135
00:04:31,953 --> 00:04:33,789
Horizons. It's called making

136
00:04:33,856 --> 00:04:38,632
An effort, christian.

137
00:04:38,700 --> 00:04:41,103
hmm.

138
00:04:46,805 --> 00:04:48,870
[sighs]

139
00:04:48,938 --> 00:04:52,003
I'm pregnant, christian.

140
00:04:58,005 --> 00:04:59,437
I don't want any more kids,

141
00:04:59,505 --> 00:05:01,305
Kimber. I can't afford any more

142
00:05:01,373 --> 00:05:03,140
Kids, ok? Emotionally or

143
00:05:03,208 --> 00:05:04,274
Financially. I want things to

144
00:05:04,342 --> 00:05:05,542
Get easier, not harder.

145
00:05:05,610 --> 00:05:07,444
I understand. But sometimes

146
00:05:07,511 --> 00:05:09,712
Unexpected things happen for

147
00:05:09,780 --> 00:05:12,781
A reason, and you love kids.

148
00:05:12,849 --> 00:05:14,683
I'm 45 years old, ok?

149
00:05:14,751 --> 00:05:16,217
I already got 3 kids.

150
00:05:16,285 --> 00:05:18,319
Frankly, my dear,

151
00:05:18,387 --> 00:05:21,188
Parenting is not your long suit.

152
00:05:21,256 --> 00:05:22,956
You know, that grandchild of

153
00:05:23,024 --> 00:05:24,758
Mine, she already is showing

154
00:05:24,826 --> 00:05:26,259
Signs of becoming a world-class

155
00:05:26,327 --> 00:05:28,461
Spoiled brat.

156
00:05:31,565 --> 00:05:34,033
Come here.

157
00:05:34,101 --> 00:05:35,901
Come here.

158
00:05:35,969 --> 00:05:37,736
Muah.

159
00:05:37,803 --> 00:05:38,703
You just have to make up your

160
00:05:38,771 --> 00:05:40,437
Mind. A check

161
00:05:40,505 --> 00:05:43,574
For its schooling, or me.

162
00:05:43,641 --> 00:05:46,142
it's not an "it", christian.

163
00:05:46,210 --> 00:05:48,110
you can't have both.

164
00:05:48,178 --> 00:05:49,745
why can't you just say

165
00:05:49,812 --> 00:05:52,680
You'll sleep on it?

166
00:05:52,747 --> 00:05:56,482
Please?

167
00:05:56,550 --> 00:05:58,383
[chuckles]

168
00:05:58,451 --> 00:06:00,118
You cooked this shit

169
00:06:00,185 --> 00:06:02,753
For nothing.

170
00:06:02,821 --> 00:06:06,088
[sighs]

171
00:06:06,155 --> 00:06:07,555
[door slams]

172
00:06:07,623 --> 00:06:10,024
*appy birthday to you,

173
00:06:10,092 --> 00:06:12,993
Happy birthday to you,

174
00:06:13,061 --> 00:06:15,132
Happy sweet sixteen,

175
00:06:15,200 --> 00:06:16,834
Amy and tina-- *

176
00:06:16,902 --> 00:06:19,103
thank you, dr. Mcnamara,

177
00:06:19,170 --> 00:06:20,270
That's enough. You can stop

178
00:06:20,338 --> 00:06:21,071
The singing.

179
00:06:21,138 --> 00:06:21,838
and can you lose the hats?

180
00:06:21,905 --> 00:06:22,704
We're not babies.

181
00:06:22,772 --> 00:06:23,537
we look ridiculous.

182
00:06:23,604 --> 00:06:25,138
that's 'cause mom keeps

183
00:06:25,205 --> 00:06:26,639
Treating us like we're four.

184
00:06:26,707 --> 00:06:27,506
I know. You know, amy popped

185
00:06:27,574 --> 00:06:29,007
Her cherry when she was 12

186
00:06:29,075 --> 00:06:30,275
And I've been having an affair

187
00:06:30,342 --> 00:06:31,076
With my homeroom teacher

188
00:06:31,143 --> 00:06:32,176
For almost 6 weeks.

189
00:06:32,244 --> 00:06:33,610
We're not babies.

190
00:06:33,678 --> 00:06:34,512
he's gonna miss having that

191
00:06:34,580 --> 00:06:36,181
Rhino schnozz up his ass.

192
00:06:36,248 --> 00:06:37,548
ok, that's enough.

193
00:06:37,616 --> 00:06:38,616
I'll take that.

194
00:06:38,683 --> 00:06:39,850
we about ready here?

195
00:06:39,918 --> 00:06:41,251
let's count back from 100.

196
00:06:41,318 --> 00:06:42,551
ok.

197
00:06:42,619 --> 00:06:45,753
Both: 100, 99, 98...

198
00:06:45,821 --> 00:06:47,322
[don't fear the reaper by blue

199
00:06:47,389 --> 00:06:49,725
Oyster cult playing]

200
00:06:51,629 --> 00:06:52,764
good morning, christian.

201
00:06:52,831 --> 00:06:54,268
So glad you could join us.

202
00:06:54,335 --> 00:06:55,235
yeah. What's so freakin' good

203
00:06:55,303 --> 00:06:56,236
About it?

204
00:06:56,304 --> 00:06:57,537
well, besides the celebration

205
00:06:57,605 --> 00:06:58,705
Of the krumholtz twins' sweet

206
00:06:58,772 --> 00:07:00,306
Sixteen, I slept much better

207
00:07:00,374 --> 00:07:01,774
Last night once I realized

208
00:07:01,842 --> 00:07:03,042
We're not going to give lipo

209
00:07:03,109 --> 00:07:05,377
To mr. Clovis.

210
00:07:05,444 --> 00:07:07,144
the deal's off?

211
00:07:07,212 --> 00:07:08,412
Why'd they change their mind?

212
00:07:08,480 --> 00:07:10,580
they didn't. I did.

213
00:07:10,648 --> 00:07:12,348
I called special agent thomas

214
00:07:12,416 --> 00:07:13,616
This morning and I told her

215
00:07:13,684 --> 00:07:15,685
We are not interested.

216
00:07:15,752 --> 00:07:17,720
you'd rather see your son rot

217
00:07:17,788 --> 00:07:19,355
In prison then help fry

218
00:07:19,423 --> 00:07:20,790
A child murderer?

219
00:07:20,858 --> 00:07:21,891
if anyone gets wind that we

220
00:07:21,959 --> 00:07:22,759
Gave lipo to a man just so he

221
00:07:22,827 --> 00:07:24,494
Could be executed, we're going

222
00:07:24,562 --> 00:07:25,595
To be doing much worse than

223
00:07:25,663 --> 00:07:27,364
Two for one birthday nose jobs.

224
00:07:27,432 --> 00:07:28,165
you're such a selfish

225
00:07:28,232 --> 00:07:29,199
Bastard, do you know that?

226
00:07:29,267 --> 00:07:30,567
You're more worried about your

227
00:07:30,635 --> 00:07:32,069
Solid gold reputation than you

228
00:07:32,136 --> 00:07:34,005
Are about your own son.

229
00:07:34,073 --> 00:07:35,608
Tell you what--you can be

230
00:07:35,676 --> 00:07:36,775
The one to tell him.

231
00:07:36,843 --> 00:07:40,473
* la la la la la *

232
00:07:47,746 --> 00:07:49,513
oh! Jesus!

233
00:07:49,581 --> 00:07:50,681
Is everything in this goddamn

234
00:07:50,748 --> 00:07:51,681
Place expired?

235
00:07:51,749 --> 00:07:53,216
your man thong's on too

236
00:07:53,284 --> 00:07:54,951
Tight? You've been in a foul

237
00:07:55,018 --> 00:07:56,185
Mood all day.

238
00:07:56,253 --> 00:07:58,587
kimber's pregnant.

239
00:08:01,390 --> 00:08:03,190
[exhales]

240
00:08:03,258 --> 00:08:05,458
congratulations.

241
00:08:05,526 --> 00:08:06,426
Is it yours?

242
00:08:06,493 --> 00:08:07,660
yes, of course it's mine.

243
00:08:07,727 --> 00:08:09,628
It's bullshit, that's what is.

244
00:08:09,695 --> 00:08:10,561
She wants to keep it. I mean,

245
00:08:10,629 --> 00:08:11,462
Can you believe the balls

246
00:08:11,530 --> 00:08:12,763
On that chick?

247
00:08:12,831 --> 00:08:14,297
you don't get it, do you?

248
00:08:14,365 --> 00:08:15,197
That's the only way she thinks

249
00:08:15,265 --> 00:08:15,998
She can hold onto you.

250
00:08:16,066 --> 00:08:17,032
she already has me.

251
00:08:17,099 --> 00:08:18,300
[scoffs] nobody has you.

252
00:08:18,367 --> 00:08:19,968
We can see you, we can talk to

253
00:08:20,035 --> 00:08:21,368
You. But you don't let anybody

254
00:08:21,436 --> 00:08:23,070
In. It's the only guarantee

255
00:08:23,137 --> 00:08:24,204
That kimber has that you'll

256
00:08:24,272 --> 00:08:25,705
Stick around.

257
00:08:25,773 --> 00:08:30,242
[sighs]

258
00:08:30,310 --> 00:08:31,743
oh...

259
00:08:31,811 --> 00:08:33,745
[buzzer]

260
00:08:40,251 --> 00:08:42,586
hey, dad.

261
00:08:42,653 --> 00:08:46,893
Hi!

262
00:08:46,961 --> 00:08:48,728
so, they let everyone have

263
00:08:48,796 --> 00:08:50,029
Full contact with family now?

264
00:08:50,098 --> 00:08:51,534
are you kidding me? No.

265
00:08:51,601 --> 00:08:53,069
But since you're doing

266
00:08:53,138 --> 00:08:54,672
The operation on wesley, they've

267
00:08:54,740 --> 00:08:55,673
Been treating me a lot better

268
00:08:55,741 --> 00:08:56,607
In here.

269
00:08:56,675 --> 00:08:57,641
really?

270
00:08:57,709 --> 00:08:58,742
mm-hmm. Yeah, you have no

271
00:08:58,809 --> 00:09:00,443
Idea, man. You saved my life.

272
00:09:00,510 --> 00:09:02,077
Look, when I get out of here,

273
00:09:02,145 --> 00:09:04,046
I promise, I'm going to bust my

274
00:09:04,113 --> 00:09:06,447
Ass to turn things around, ok?

275
00:09:06,515 --> 00:09:07,582
You're gonna see.

276
00:09:07,649 --> 00:09:08,683
I owe you that much.

277
00:09:08,750 --> 00:09:09,950
matt...

278
00:09:10,018 --> 00:09:11,685
I've decided I'm not going to do

279
00:09:11,753 --> 00:09:13,487
The surgery.

280
00:09:13,554 --> 00:09:16,356
I can't operate on a man just so

281
00:09:16,423 --> 00:09:17,991
He can be put to death.

282
00:09:18,058 --> 00:09:19,025
I'm sorry. I wanted you to hear

283
00:09:19,092 --> 00:09:20,226
It from me first.

284
00:09:20,293 --> 00:09:21,360
I thought--I thought you

285
00:09:21,428 --> 00:09:23,095
Agreed so that I could be

286
00:09:23,162 --> 00:09:23,962
Released.

287
00:09:24,030 --> 00:09:26,231
no. And it still doesn't

288
00:09:26,298 --> 00:09:27,565
Change what I'm being asked to

289
00:09:27,633 --> 00:09:28,833
Do, which is compromise

290
00:09:28,900 --> 00:09:31,035
My ethics as a doctor.

291
00:09:31,102 --> 00:09:32,102
your ethics?!

292
00:09:32,170 --> 00:09:33,036
you take an oath when you

293
00:09:33,104 --> 00:09:34,871
Dedicate yourself to medicine,

294
00:09:34,939 --> 00:09:36,606
And the basis of that thing I've

295
00:09:36,674 --> 00:09:38,441
Built my life on is first,

296
00:09:38,508 --> 00:09:39,275
Do no harm. I can't go against

297
00:09:39,342 --> 00:09:41,610
Everything I stand for and risk

298
00:09:41,678 --> 00:09:42,844
My reputation right now, even if

299
00:09:42,912 --> 00:09:44,445
It means keeping you here.

300
00:09:44,513 --> 00:09:47,315
so what you're saying is,

301
00:09:47,382 --> 00:09:49,116
That pedophile, that child

302
00:09:49,184 --> 00:09:50,217
Rapist, means more to you then

303
00:09:50,285 --> 00:09:51,284
Your own son.

304
00:09:51,352 --> 00:09:52,419
no, that is not what

305
00:09:52,486 --> 00:09:53,319
I'm saying.

306
00:09:53,387 --> 00:09:54,153
no, I get it, man.

307
00:09:54,221 --> 00:09:55,021
You don't give a shit about me.

308
00:09:55,089 --> 00:09:55,989
You haven't for a long time.

309
00:09:56,056 --> 00:09:56,989
I told you, I'm happy to help

310
00:09:57,057 --> 00:09:58,557
With your appeal.

311
00:09:58,625 --> 00:10:00,225
my appeal? I don't need an

312
00:10:00,293 --> 00:10:02,694
Appeal. What I want is to get

313
00:10:02,761 --> 00:10:04,095
The hell out of here, and now

314
00:10:04,162 --> 00:10:04,996
You're telling me I can't

315
00:10:05,063 --> 00:10:06,063
Because you won't do some stupid

316
00:10:06,131 --> 00:10:07,064
Surgery you do a hundred times

317
00:10:07,131 --> 00:10:07,931
A week.

318
00:10:07,999 --> 00:10:08,732
I'm tired of always being

319
00:10:08,800 --> 00:10:09,833
Asked to betray my beliefs

320
00:10:09,901 --> 00:10:11,501
Because of your bad decisions.

321
00:10:11,569 --> 00:10:12,401
How about the fact that you

322
00:10:12,469 --> 00:10:13,402
Belong here?

323
00:10:13,470 --> 00:10:14,903
you son of a bitch! You are

324
00:10:14,971 --> 00:10:16,204
Dead to me! You hear me?

325
00:10:16,272 --> 00:10:17,639
You are dead to me! I don't ever

326
00:10:17,706 --> 00:10:19,107
Want to see you in here again!

327
00:10:19,208 --> 00:10:20,575
Don't ever come back, sean!

328
00:10:20,643 --> 00:10:22,011
You are dead to me!

329
00:10:22,113 --> 00:10:24,347
You are dead!

330
00:10:31,876 --> 00:10:34,898
ok.

331
00:10:34,966 --> 00:10:37,200
Ok. Let's get this over with,

332
00:10:37,268 --> 00:10:39,269
Shall we?

333
00:10:39,336 --> 00:10:42,137
[exhales]

334
00:10:48,394 --> 00:10:49,560
hmm.

335
00:10:49,628 --> 00:10:51,428
is this gonna hurt?

336
00:10:51,496 --> 00:10:53,730
I don't like pain.

337
00:10:53,798 --> 00:10:55,665
It makes me dizzy.

338
00:10:55,733 --> 00:11:00,403
no. It's not gonna hurt.

339
00:11:03,006 --> 00:11:04,941
[squeezing blood pressure bulb]

340
00:11:08,113 --> 00:11:09,280
how about that girl you

341
00:11:09,348 --> 00:11:11,350
Murdered? Think she liked pain?

342
00:11:11,418 --> 00:11:12,851
Think she got a little dizzy?

343
00:11:12,919 --> 00:11:14,119
I didn't kill her.

344
00:11:14,187 --> 00:11:15,087
[chuckles] that's not what

345
00:11:15,155 --> 00:11:16,088
The jury thought. Or the appeals

346
00:11:16,155 --> 00:11:17,488
Court, or the governor.

347
00:11:17,556 --> 00:11:19,958
they--they're all wrong.

348
00:11:20,026 --> 00:11:21,293
Because I didn't do it.

349
00:11:21,361 --> 00:11:22,027
oh, come on, wes. She

350
00:11:22,095 --> 00:11:23,128
Complained about you peeping in

351
00:11:23,196 --> 00:11:24,329
Her windows. They found your

352
00:11:24,397 --> 00:11:25,964
Boot print in her apartment,

353
00:11:26,032 --> 00:11:27,866
In her blood.

354
00:11:27,933 --> 00:11:28,633
well, I shouldn't have

355
00:11:28,701 --> 00:11:30,068
Peeped. I shouldn't have peeped,

356
00:11:30,135 --> 00:11:31,836
But I didn't kill her.

357
00:11:31,904 --> 00:11:32,871
Ow!

358
00:11:32,938 --> 00:11:34,605
you know what, sling blade,

359
00:11:34,673 --> 00:11:35,907
That old-timey "I didn't do

360
00:11:35,974 --> 00:11:37,375
Nothin'" hick shit just don't

361
00:11:37,376 --> 00:11:38,509
Work for me.

362
00:11:38,577 --> 00:11:41,612
I came home and her door was

363
00:11:41,680 --> 00:11:43,214
Open, and I looked inside to see

364
00:11:43,282 --> 00:11:46,084
If...She was ok. She was

365
00:11:46,151 --> 00:11:47,921
A nice girl.

366
00:11:47,989 --> 00:11:49,990
Did you know dead bodies,

367
00:11:50,058 --> 00:11:52,392
They don't look like they do

368
00:11:52,460 --> 00:11:57,163
On--on tv. They look...Rubbery.

369
00:11:57,231 --> 00:11:59,999
Like a picture, you know.

370
00:12:00,067 --> 00:12:02,234
No soul.

371
00:12:02,302 --> 00:12:05,304
I got scared and I ran away.

372
00:12:05,372 --> 00:12:07,607
I know I should--

373
00:12:07,674 --> 00:12:09,175
I know I shouldn't have.

374
00:12:09,242 --> 00:12:10,209
I know I should have called

375
00:12:10,277 --> 00:12:13,444
The police. I know I messed up.

376
00:12:13,512 --> 00:12:15,446
But I didn't kill her.

377
00:12:15,514 --> 00:12:16,680
tell it to your priest.

378
00:12:16,748 --> 00:12:18,582
I've been telling everyone.

379
00:12:18,650 --> 00:12:20,784
For 15 years.

380
00:12:20,852 --> 00:12:23,453
No one's listened.

381
00:12:23,521 --> 00:12:26,022
Doesn't matter anymore.

382
00:12:26,090 --> 00:12:28,925
Done fighting.

383
00:12:28,992 --> 00:12:32,860
Time for...Me to go.

384
00:12:32,927 --> 00:12:34,027
then I guess I'm doing

385
00:12:34,095 --> 00:12:37,964
You a favor. You're welcome.

386
00:12:38,031 --> 00:12:40,732
do you--

387
00:12:40,800 --> 00:12:43,268
Do you think dying hurts, doc?

388
00:12:43,335 --> 00:12:46,737
for you? Yeah.

389
00:12:46,804 --> 00:12:49,138
I think it hurts forever.

390
00:12:59,083 --> 00:13:00,349
what the hell is he doing

391
00:13:00,417 --> 00:13:01,517
In my examine room?

392
00:13:01,585 --> 00:13:02,518
standard pre-op.

393
00:13:02,586 --> 00:13:03,519
If the surgery is going to be

394
00:13:03,587 --> 00:13:05,722
Here and I'm sucking 150 pounds

395
00:13:05,789 --> 00:13:06,957
Of fat out of this guy,

396
00:13:07,025 --> 00:13:07,859
Then I need state of the art

397
00:13:07,927 --> 00:13:08,560
Equipment.

398
00:13:08,628 --> 00:13:09,828
we're not doing this surgery!

399
00:13:09,896 --> 00:13:11,430
we're not. I am.

400
00:13:11,498 --> 00:13:13,432
For my son.

401
00:13:13,500 --> 00:13:15,134
I'll sue you, and I'll win.

402
00:13:15,202 --> 00:13:16,001
try me.

403
00:13:16,069 --> 00:13:16,869
and I'll get a court order

404
00:13:16,936 --> 00:13:17,569
To stop you from doing

405
00:13:17,637 --> 00:13:18,670
The operation until

406
00:13:18,738 --> 00:13:21,805
The case is settled.

407
00:13:21,873 --> 00:13:24,107
[door opens, closes]

408
00:13:24,175 --> 00:13:25,909
[cork pops]

409
00:13:25,977 --> 00:13:27,645
ah. Whoo! Come on, kimmy,

410
00:13:27,712 --> 00:13:31,315
Huh? Let's toast us.

411
00:13:31,382 --> 00:13:33,349
I'm not drinking,

412
00:13:33,417 --> 00:13:34,650
I'm pregnant.

413
00:13:34,718 --> 00:13:36,051
oh, come on, a little

414
00:13:36,119 --> 00:13:38,186
Champagne is not gonna hurt.

415
00:13:38,254 --> 00:13:39,854
Just a little bit.

416
00:13:39,922 --> 00:13:41,956
I'm not drinking, christian,

417
00:13:42,024 --> 00:13:44,125
I'm pregnant.

418
00:13:44,192 --> 00:13:46,093
And what are we toasting,

419
00:13:46,160 --> 00:13:48,528
Anyways? You being a complete

420
00:13:48,596 --> 00:13:49,862
Asshole and not caring about

421
00:13:49,930 --> 00:13:52,065
Anybody but yourself?

422
00:13:57,904 --> 00:13:59,204
I've been thinking long

423
00:13:59,272 --> 00:14:02,641
And hard about the two of us.

424
00:14:02,709 --> 00:14:04,310
[exhales]

425
00:14:04,377 --> 00:14:06,645
Oh, we are not young anymore,

426
00:14:06,713 --> 00:14:08,713
You know? Like we used to be,

427
00:14:08,781 --> 00:14:10,148
Like we were when we first met.

428
00:14:10,216 --> 00:14:11,983
I've had several life lessons

429
00:14:12,051 --> 00:14:14,286
Since then, and I know you have,

430
00:14:14,353 --> 00:14:17,622
Too. But we always keep, phhtt,

431
00:14:17,690 --> 00:14:18,923
You know, coming back to each

432
00:14:18,991 --> 00:14:21,425
Other. You know, no matter what.

433
00:14:21,493 --> 00:14:23,494
I've never had a connection with

434
00:14:23,561 --> 00:14:24,361
Somebody the way that I do with

435
00:14:24,429 --> 00:14:25,496
You. I know that you feel

436
00:14:25,564 --> 00:14:27,198
The same way about me.

437
00:14:27,266 --> 00:14:28,867
[sighs]

438
00:14:28,935 --> 00:14:31,069
We've seen the best of each

439
00:14:31,137 --> 00:14:32,771
Other and the worst, and when we

440
00:14:32,839 --> 00:14:33,939
Get between the sheets, it's--

441
00:14:34,007 --> 00:14:35,641
[chuckles]

442
00:14:35,709 --> 00:14:40,180
It's magic.

443
00:14:40,248 --> 00:14:42,983
[sighs]

444
00:14:43,051 --> 00:14:45,753
I want you there when I go to

445
00:14:45,821 --> 00:14:48,790
Sleep at night, and I want you

446
00:14:48,858 --> 00:14:51,893
There when I wake up in

447
00:14:51,961 --> 00:14:54,529
The morning.

448
00:15:02,031 --> 00:15:05,033
Will you marry me?

449
00:15:05,101 --> 00:15:07,636
wow, that's beautiful.

450
00:15:07,703 --> 00:15:09,838
it's vintage, baby.

451
00:15:09,906 --> 00:15:12,173
Just like us.

452
00:15:17,779 --> 00:15:20,345
One small, caveat, sweetie pie.

453
00:15:20,413 --> 00:15:21,746
yeah?

454
00:15:21,814 --> 00:15:23,947
no babies.

455
00:15:30,045 --> 00:15:32,913
dr. Mcnamara?

456
00:15:32,981 --> 00:15:34,882
The, uh, the victim's father's

457
00:15:34,949 --> 00:15:37,117
Here.

458
00:15:41,555 --> 00:15:43,122
when they told me you refused

459
00:15:43,190 --> 00:15:44,890
To operate on clovis,

460
00:15:44,958 --> 00:15:47,592
I was pretty damn mad.

461
00:15:47,660 --> 00:15:49,961
I know I had to meet you face to

462
00:15:50,029 --> 00:15:51,362
Face so you could at least

463
00:15:51,430 --> 00:15:53,798
Hear my side of the story.

464
00:15:53,865 --> 00:15:54,899
with all due respect,

465
00:15:54,966 --> 00:15:56,667
Mr. Martel, I don't need to.

466
00:15:56,734 --> 00:15:58,135
I already know the details

467
00:15:58,202 --> 00:15:59,636
Of your daughter's death,

468
00:15:59,704 --> 00:16:00,837
And it does not change

469
00:16:00,905 --> 00:16:02,639
My position as a doctor.

470
00:16:02,706 --> 00:16:03,940
it's been 15 years since

471
00:16:04,008 --> 00:16:05,307
Clovis was given the death

472
00:16:05,375 --> 00:16:08,306
Penalty. 15 years. My daughter

473
00:16:08,374 --> 00:16:11,809
Was only 17 when he killed her.

474
00:16:11,877 --> 00:16:14,111
You know, they say when a family

475
00:16:14,179 --> 00:16:15,813
Member gets cancer, it's like

476
00:16:15,880 --> 00:16:18,281
The whole family gets cancer.

477
00:16:18,348 --> 00:16:21,083
Imagine what it's like when

478
00:16:21,151 --> 00:16:23,518
Your baby girl is brutally

479
00:16:23,586 --> 00:16:24,819
Murdered.

480
00:16:24,887 --> 00:16:26,587
[knocking on door]

481
00:16:26,655 --> 00:16:28,555
would it be all right if

482
00:16:28,623 --> 00:16:29,990
I used your phone?

483
00:16:30,057 --> 00:16:31,157
I'm sorry, wesley, but it's

484
00:16:31,225 --> 00:16:31,925
A little late.

485
00:16:31,992 --> 00:16:33,326
I just want to order a pizza.

486
00:16:33,393 --> 00:16:35,394
Please? I'm really hungry.

487
00:16:35,462 --> 00:16:36,695
Look, please?

488
00:16:36,763 --> 00:16:38,330
wesley, I reported you to

489
00:16:38,397 --> 00:16:39,798
Police for looking in my window.

490
00:16:39,865 --> 00:16:42,200
Please just leave me alone.

491
00:16:42,268 --> 00:16:43,968
[screaming]

492
00:16:44,036 --> 00:16:45,704
he treated her like an

493
00:16:45,772 --> 00:16:47,672
Animal.

494
00:16:47,740 --> 00:16:51,676
look, mr. Martel, I...

495
00:16:51,743 --> 00:16:53,177
I can't imagine what

496
00:16:53,245 --> 00:16:54,578
You've been through.

497
00:16:54,646 --> 00:16:57,781
no, you can't.

498
00:16:57,848 --> 00:17:00,349
My wife died of heart disease.

499
00:17:00,417 --> 00:17:03,885
The stress of waiting, of not

500
00:17:03,953 --> 00:17:07,222
Knowing if or when we could

501
00:17:07,289 --> 00:17:10,291
Put an end to this.

502
00:17:10,358 --> 00:17:11,658
[sighs]

503
00:17:11,726 --> 00:17:13,227
Now it's my turn.

504
00:17:13,294 --> 00:17:15,595
Chordoma. Base of the spine.

505
00:17:15,663 --> 00:17:16,729
I know a surgeon

506
00:17:16,797 --> 00:17:18,798
At st. Joseph's, uh,

507
00:17:18,865 --> 00:17:20,199
A specialist

508
00:17:20,267 --> 00:17:21,667
In bone cancer who's had a lot

509
00:17:21,735 --> 00:17:22,835
Of success with gamma ray

510
00:17:22,902 --> 00:17:23,502
And laser technology--

511
00:17:23,570 --> 00:17:24,836
no thanks, doc.

512
00:17:24,904 --> 00:17:27,939
I--I--I'm happy to leave.

513
00:17:28,007 --> 00:17:30,341
I just don't want to go

514
00:17:30,409 --> 00:17:33,477
Before he does.

515
00:17:33,545 --> 00:17:35,646
So I can face my daughter

516
00:17:35,713 --> 00:17:38,782
And tell her that we punished

517
00:17:38,849 --> 00:17:41,817
The man who took your life.

518
00:17:41,885 --> 00:17:47,722
You were given justice.

519
00:17:47,790 --> 00:17:51,259
Justice, baby girl.

520
00:17:56,063 --> 00:17:58,498
[doorbell rings]

521
00:18:01,768 --> 00:18:03,268
hi.

522
00:18:03,336 --> 00:18:04,569
hey. Am I too early?

523
00:18:04,637 --> 00:18:05,871
no, no, I'm running late.

524
00:18:05,938 --> 00:18:07,272
Come in.

525
00:18:07,339 --> 00:18:08,906
heh. Good.

526
00:18:08,974 --> 00:18:10,374
how are you?

527
00:18:10,442 --> 00:18:12,443
good. Nice to see you.

528
00:18:12,511 --> 00:18:14,745
Oh. Oh!

529
00:18:14,813 --> 00:18:15,946
You know, I was so surprised

530
00:18:16,014 --> 00:18:16,881
To get a call.

531
00:18:16,948 --> 00:18:18,182
yeah?

532
00:18:18,250 --> 00:18:18,883
yeah.

533
00:18:18,950 --> 00:18:20,084
just surprised?

534
00:18:20,152 --> 00:18:21,819
well, and happy.

535
00:18:21,887 --> 00:18:22,653
mm-hmm.

536
00:18:22,721 --> 00:18:23,487
excited.

537
00:18:23,555 --> 00:18:24,721
mm. Ok, I'm gonna be right

538
00:18:24,789 --> 00:18:25,689
Back, all right?

539
00:18:25,756 --> 00:18:27,824
all right.

540
00:18:29,726 --> 00:18:32,861
Ah. You did some redecorating,

541
00:18:32,929 --> 00:18:33,895
Huh?

542
00:18:33,963 --> 00:18:35,630
yeah, I got rid of some

543
00:18:35,698 --> 00:18:37,732
Stuff. Uh, I read this article

544
00:18:37,799 --> 00:18:39,967
Somewhere that said you

545
00:18:40,035 --> 00:18:41,101
Shouldn't have anything in your

546
00:18:41,169 --> 00:18:43,603
Home if it's not beautiful

547
00:18:43,671 --> 00:18:45,271
Or useful. So I'm just trying

548
00:18:45,339 --> 00:18:47,306
To live like that.

549
00:18:47,374 --> 00:18:49,641
I like it.

550
00:18:49,709 --> 00:18:51,276
Makes sense.

551
00:18:51,343 --> 00:18:54,546
[sighs]

552
00:18:59,189 --> 00:19:00,724
hey, you know, I was thinking

553
00:19:00,792 --> 00:19:01,925
We should check out this new

554
00:19:01,993 --> 00:19:02,993
Mediterranean restaurant.

555
00:19:03,060 --> 00:19:04,127
A patient of mine said that

556
00:19:04,195 --> 00:19:06,695
It's supposed to be unreal.

557
00:19:06,763 --> 00:19:08,630
well...

558
00:19:08,698 --> 00:19:10,165
I hope you can cancel

559
00:19:10,232 --> 00:19:11,499
Those reservations.

560
00:19:15,036 --> 00:19:16,971
[man singing in italian]

561
00:19:21,845 --> 00:19:23,883
[waltz music playing]

562
00:19:35,933 --> 00:19:38,868
[man singing in spanish]

563
00:19:47,642 --> 00:19:49,543
what?

564
00:19:49,610 --> 00:19:51,444
how far along are you?

565
00:19:51,512 --> 00:19:52,678
what?

566
00:19:52,746 --> 00:19:54,046
your breasts are swollen,

567
00:19:54,114 --> 00:19:55,014
Your nipples are darker

568
00:19:55,081 --> 00:19:56,448
And you have mild acne

569
00:19:56,515 --> 00:19:58,249
From the progesterone increase.

570
00:19:58,317 --> 00:20:00,851
I guess...

571
00:20:00,919 --> 00:20:04,120
7 weeks?

572
00:20:04,188 --> 00:20:06,627
six.

573
00:20:06,695 --> 00:20:08,595
well...[sighs]

574
00:20:08,662 --> 00:20:14,133
We know it's not mine, then.

575
00:20:14,201 --> 00:20:17,502
And yet...You called me over

576
00:20:17,569 --> 00:20:19,036
Here to have sex with you

577
00:20:19,104 --> 00:20:21,104
So you could, what...

578
00:20:21,172 --> 00:20:24,007
Make me think I was the daddy?

579
00:20:24,074 --> 00:20:26,075
Why?

580
00:20:26,143 --> 00:20:28,345
oh...

581
00:20:28,413 --> 00:20:30,914
[sighs]

582
00:20:30,982 --> 00:20:35,652
Because I can barely manage one.

583
00:20:35,720 --> 00:20:39,353
A single mother with 2 kids?

584
00:20:39,420 --> 00:20:41,788
I'm not gonna find a man again.

585
00:20:41,855 --> 00:20:44,823
And I can't do this on my own,

586
00:20:44,891 --> 00:20:47,492
Mike.

587
00:20:47,559 --> 00:20:49,460
And you and I, we were really

588
00:20:49,528 --> 00:20:53,631
Good together.

589
00:20:53,699 --> 00:20:58,002
we were.

590
00:20:58,070 --> 00:21:02,173
I am so, so sorry.

591
00:21:02,241 --> 00:21:04,141
yeah.

592
00:21:04,208 --> 00:21:05,909
Me, too.

593
00:21:05,977 --> 00:21:09,580
and I thought you'd be

594
00:21:09,647 --> 00:21:15,483
A really good dad.

595
00:21:15,551 --> 00:21:17,917
Do you think you could possibly

596
00:21:17,985 --> 00:21:21,353
Forgive me for this?

597
00:21:21,421 --> 00:21:25,123
I have a better idea.

598
00:21:25,191 --> 00:21:27,326
Marry me.

599
00:21:37,149 --> 00:21:37,882
did you see that swarm

600
00:21:37,900 --> 00:21:39,900
Of news helicopters?

601
00:21:39,968 --> 00:21:41,467
Whoa!

602
00:21:41,535 --> 00:21:44,303
Glad you changed your mind.

603
00:21:44,371 --> 00:21:46,304
[the mercy seat by nick cave

604
00:21:46,372 --> 00:21:47,605
Playing]

605
00:21:47,673 --> 00:21:48,873
the guns are gonna have to

606
00:21:48,940 --> 00:21:50,409
Remain outside the o.R.

607
00:21:50,477 --> 00:21:51,277
they've all been soaked in

608
00:21:51,345 --> 00:21:53,082
The hydrogen peroxide gas-plasma

609
00:21:53,150 --> 00:21:54,554
Sterilizer for 14 hours,

610
00:21:54,622 --> 00:21:56,857
Dr. Mcnamara. They're completely

611
00:21:56,924 --> 00:21:58,558
Germ-free.

612
00:21:58,625 --> 00:21:59,392
who are you?

613
00:21:59,460 --> 00:22:00,326
dr. Neal. I'm here to look

614
00:22:00,394 --> 00:22:02,161
Over dr. Cruz's shoulder,

615
00:22:02,229 --> 00:22:03,562
Double check her numbers.

616
00:22:03,630 --> 00:22:04,596
yeah, god forbid I make

617
00:22:04,664 --> 00:22:05,764
A mistake and mr. Clovis

618
00:22:05,831 --> 00:22:07,732
Never wakes up.

619
00:22:07,799 --> 00:22:08,866
my--my lawyer said this is

620
00:22:08,934 --> 00:22:10,767
Costing $300,000. That's a lot

621
00:22:10,835 --> 00:22:11,968
Of money.

622
00:22:12,036 --> 00:22:13,269
everyone loses because of

623
00:22:13,337 --> 00:22:14,671
What you did, wesley.

624
00:22:14,739 --> 00:22:16,207
w don't you just kill me,

625
00:22:16,275 --> 00:22:18,510
Then, and just get it over with?

626
00:22:18,578 --> 00:22:19,578
that's not my job,

627
00:22:19,646 --> 00:22:20,813
Mr. Clovis.

628
00:22:20,881 --> 00:22:22,114
all right.

629
00:22:22,182 --> 00:22:24,149
Count back from a hundred for

630
00:22:24,217 --> 00:22:26,487
Me.

631
00:22:26,555 --> 00:22:29,123
99, 98...

632
00:22:29,191 --> 00:22:30,892
* and the mercy seat

633
00:22:30,959 --> 00:22:32,193
Is waiting,

634
00:22:32,261 --> 00:22:34,794
And I think my head is glowing,

635
00:22:34,862 --> 00:22:36,328
And anyway I'm hoping

636
00:22:36,396 --> 00:22:37,828
To be done with all this

637
00:22:37,896 --> 00:22:39,930
Weighing up the truth,

638
00:22:39,997 --> 00:22:41,197
A eye for an eye,

639
00:22:41,265 --> 00:22:42,365
A tooth for a tooth,

640
00:22:42,432 --> 00:22:44,166
And I've got nothing left

641
00:22:44,234 --> 00:22:45,567
To lose,

642
00:22:45,635 --> 00:22:47,969
And I'm not afraid to die,

643
00:22:48,037 --> 00:22:49,303
The mercy seat is waiting

644
00:22:49,371 --> 00:22:52,172
And I think my head is burning,

645
00:22:52,240 --> 00:22:53,640
And in a way I'm yearning

646
00:22:53,707 --> 00:22:55,141
To be done with all this

647
00:22:55,209 --> 00:22:57,276
Measuring of truth,

648
00:22:57,344 --> 00:22:58,745
An eye for an eye

649
00:22:58,812 --> 00:22:59,913
And a tooth for a tooth,

650
00:22:59,980 --> 00:23:02,949
And anyway I told the truth,

651
00:23:03,017 --> 00:23:05,718
And I'm not afraid to die *

652
00:23:05,786 --> 00:23:06,986
jesus, that lunch was

653
00:23:07,054 --> 00:23:08,155
Disgusting.

654
00:23:08,222 --> 00:23:08,956
How come you ain't fighting

655
00:23:09,023 --> 00:23:10,323
To sit on the crown?

656
00:23:10,391 --> 00:23:11,590
'cause I didn't eat it.

657
00:23:11,658 --> 00:23:12,524
mcnamara, grab your shit,

658
00:23:12,592 --> 00:23:13,792
You're getting transferred.

659
00:23:13,860 --> 00:23:15,626
* and the mercy seat is

660
00:23:15,694 --> 00:23:16,928
Burning,

661
00:23:16,996 --> 00:23:19,299
And I think my head is glowin',

662
00:23:19,366 --> 00:23:21,767
And anyway I'm hoping to be done

663
00:23:21,835 --> 00:23:23,835
With all this weighing

664
00:23:23,903 --> 00:23:25,003
Out the truth,

665
00:23:25,070 --> 00:23:25,903
An eye for an eye

666
00:23:25,971 --> 00:23:27,337
And a tooth for a tooth *

667
00:23:27,405 --> 00:23:28,204
I don't like releasing

668
00:23:28,272 --> 00:23:29,305
Inmates before they're

669
00:23:29,373 --> 00:23:30,740
Rehabilitated.

670
00:23:30,808 --> 00:23:31,908
I'm getting out of here?

671
00:23:31,976 --> 00:23:32,642
I know I'll see you

672
00:23:32,710 --> 00:23:33,643
In here again.

673
00:23:33,711 --> 00:23:34,844
* the mercy seat is waiting,

674
00:23:34,912 --> 00:23:37,147
And I think my head is burning,

675
00:23:37,214 --> 00:23:38,948
The way I'm yearning

676
00:23:39,016 --> 00:23:39,716
To be done-- *

677
00:23:39,784 --> 00:23:41,118
no, no, no,

678
00:23:41,186 --> 00:23:42,820
There's no need for that.

679
00:23:42,888 --> 00:23:44,020
* an eye for an eye

680
00:23:44,088 --> 00:23:45,021
And a tooth for a tooth,

681
00:23:45,089 --> 00:23:47,422
And anyway I told the truth,

682
00:23:47,489 --> 00:23:51,459
And I'm afraid I told a lie *

683
00:23:57,762 --> 00:24:00,130
and who's going to be driving

684
00:24:00,198 --> 00:24:01,264
You home today?

685
00:24:01,332 --> 00:24:02,298
me.

686
00:24:02,366 --> 00:24:03,566
we can't let you risk driving

687
00:24:03,634 --> 00:24:04,700
After the procedure.

688
00:24:04,768 --> 00:24:06,201
ok, well, I don't really have

689
00:24:06,269 --> 00:24:08,369
Anyone that I can call, so...

690
00:24:08,437 --> 00:24:09,470
I'm sure you know someone

691
00:24:09,538 --> 00:24:10,338
Who could take off

692
00:24:10,405 --> 00:24:12,907
An hour and a half.

693
00:24:12,974 --> 00:24:14,908
[sighs]

694
00:24:20,081 --> 00:24:22,315
[phone beeping]

695
00:24:22,382 --> 00:24:24,350
[sighs]

696
00:24:24,417 --> 00:24:26,485
hey. It's kimber.

697
00:24:26,552 --> 00:24:29,721
[indistinct chatter]

698
00:24:29,789 --> 00:24:30,422
here, here, here,

699
00:24:30,489 --> 00:24:31,589
Come on, come on,

700
00:24:31,657 --> 00:24:34,092
I got you. Come on!

701
00:24:42,134 --> 00:24:43,401
thanks.

702
00:24:43,468 --> 00:24:45,402
I had it, though.

703
00:24:45,470 --> 00:24:46,670
no sense killing yourself

704
00:24:46,737 --> 00:24:47,904
When you're almost a free man,

705
00:24:47,972 --> 00:24:49,405
Matt.

706
00:24:49,473 --> 00:24:50,239
do I know you?

707
00:24:50,307 --> 00:24:53,142
jeremiah.

708
00:24:53,210 --> 00:24:55,178
[chuckles]

709
00:24:55,246 --> 00:24:58,248
What, uh, makes you so special,

710
00:24:58,316 --> 00:25:00,650
Matt?

711
00:25:00,718 --> 00:25:02,352
You the one they gonna let go

712
00:25:02,419 --> 00:25:03,986
After they execute that boy,

713
00:25:04,054 --> 00:25:05,288
Right?

714
00:25:05,355 --> 00:25:08,291
So tell me, what do you do to

715
00:25:08,358 --> 00:25:09,626
Deserve a second chance

716
00:25:09,694 --> 00:25:10,795
Like that?

717
00:25:10,863 --> 00:25:12,565
my dads did the surgery

718
00:25:12,633 --> 00:25:13,800
On wesley.

719
00:25:13,867 --> 00:25:17,270
I'm not talkin' about that.

720
00:25:17,338 --> 00:25:21,976
I'm asking you...

721
00:25:22,044 --> 00:25:23,644
How come you can get away

722
00:25:23,711 --> 00:25:28,177
With murder?

723
00:25:28,245 --> 00:25:30,378
what?

724
00:25:30,446 --> 00:25:31,846
wesley's not the one who

725
00:25:31,914 --> 00:25:32,813
Killed that girl.

726
00:25:32,881 --> 00:25:33,714
well, they did 2 trials,

727
00:25:33,782 --> 00:25:34,715
Jeremiah.

728
00:25:34,783 --> 00:25:36,551
you talked to him? That boy's

729
00:25:36,618 --> 00:25:37,652
So simple, he couldn't figure

730
00:25:37,719 --> 00:25:39,921
Out how to murder a hot dog.

731
00:25:39,989 --> 00:25:40,755
He just in the wrong place

732
00:25:40,823 --> 00:25:42,390
At the wrong time, that's all.

733
00:25:42,458 --> 00:25:44,158
how do you know this?

734
00:25:44,226 --> 00:25:45,026
Were you tre?

735
00:25:45,094 --> 00:25:46,160
no.

736
00:25:46,228 --> 00:25:48,463
I spent 11 years in a cell

737
00:25:48,531 --> 00:25:52,033
With the man who was.

738
00:25:52,101 --> 00:25:53,901
so you're saying somebody

739
00:25:53,969 --> 00:25:54,802
Confessed to you.

740
00:25:54,870 --> 00:25:57,205
bragged was more like it.

741
00:25:57,272 --> 00:25:58,640
[knock on door]

742
00:25:58,707 --> 00:26:01,408
[screaming]

743
00:26:01,476 --> 00:26:03,242
he told me all the gory

744
00:26:03,310 --> 00:26:05,444
Details, too. He was a sick

745
00:26:05,511 --> 00:26:07,379
Bastard.

746
00:26:07,446 --> 00:26:10,147
that doesn't make any sense.

747
00:26:10,215 --> 00:26:11,014
you spent your life behind

748
00:26:11,082 --> 00:26:12,247
Bars like I have, nothin'

749
00:26:12,315 --> 00:26:13,980
Makes sense. You know how many

750
00:26:14,048 --> 00:26:15,347
Innocent men there are on death

751
00:26:15,413 --> 00:26:16,380
Row just 'cause they couldn't

752
00:26:16,446 --> 00:26:17,712
Afford to write a lawyer?

753
00:26:17,780 --> 00:26:18,979
Please.

754
00:26:19,047 --> 00:26:19,779
let me ask you something--

755
00:26:19,847 --> 00:26:20,580
Why are you telling me this?

756
00:26:20,648 --> 00:26:21,714
Why haven't you said anything

757
00:26:21,782 --> 00:26:22,381
To the warden?

758
00:26:22,449 --> 00:26:23,182
what would that get me?

759
00:26:23,250 --> 00:26:24,716
They'd just tell me I'm crazy.

760
00:26:24,784 --> 00:26:26,584
You the one that need to be

761
00:26:26,651 --> 00:26:29,652
Told. You see, freedom is

762
00:26:29,720 --> 00:26:31,654
A heavy burden,

763
00:26:31,722 --> 00:26:35,692
And seeing as how god saw fit to

764
00:26:35,760 --> 00:26:37,962
Give it to you, it's only fair

765
00:26:38,030 --> 00:26:42,065
That you have to pay the price.

766
00:26:42,133 --> 00:26:44,334
Tomorrow, wesley's blood

767
00:26:44,402 --> 00:26:47,103
Will be on your hands.

768
00:26:59,249 --> 00:27:00,916
hi.

769
00:27:00,983 --> 00:27:02,985
Thanks for coming.

770
00:27:03,053 --> 00:27:03,953
no problem.

771
00:27:04,021 --> 00:27:04,854
sorry they're so ridiculous

772
00:27:04,922 --> 00:27:05,989
With the rules.

773
00:27:06,057 --> 00:27:08,325
oh, it's no problem.

774
00:27:08,392 --> 00:27:09,360
Hmm.

775
00:27:09,428 --> 00:27:11,429
I know it's weird

776
00:27:11,497 --> 00:27:15,167
I called you.

777
00:27:15,234 --> 00:27:16,969
But at t end of the day,

778
00:27:17,036 --> 00:27:18,304
I just feel more comfortable

779
00:27:18,371 --> 00:27:19,472
With you. I mean, you've been

780
00:27:19,539 --> 00:27:22,708
Through this with him.

781
00:27:22,776 --> 00:27:24,110
[sniffs]

782
00:27:24,178 --> 00:27:24,977
Can I ask you a personal

783
00:27:25,045 --> 00:27:27,080
Question?

784
00:27:27,148 --> 00:27:30,249
Do you regret your abortion?

785
00:27:30,317 --> 00:27:32,818
sometimes.

786
00:27:32,886 --> 00:27:34,886
I mean, sometimes I think it

787
00:27:34,954 --> 00:27:36,054
Would have been nice to have

788
00:27:36,122 --> 00:27:38,522
A son, no matter how imperfect.

789
00:27:38,590 --> 00:27:40,324
Be nice to have someone toove

790
00:27:40,392 --> 00:27:41,858
And care for.

791
00:27:41,926 --> 00:27:44,261
Maybe then I wouldn't have

792
00:27:44,329 --> 00:27:45,830
Married christian.

793
00:27:45,898 --> 00:27:46,831
You know, that's a chapter

794
00:27:46,899 --> 00:27:48,599
I could have easily done

795
00:27:48,667 --> 00:27:52,103
Without.

796
00:27:52,171 --> 00:27:54,341
you must think I am

797
00:27:54,409 --> 00:27:55,977
Completely insane

798
00:27:56,044 --> 00:27:58,680
For doing this for him.

799
00:27:58,747 --> 00:28:00,081
you know,

800
00:28:00,149 --> 00:28:01,516
I didn't come here to advise

801
00:28:01,584 --> 00:28:03,218
You. I just--

802
00:28:03,286 --> 00:28:04,953
I came to drive you home.

803
00:28:05,021 --> 00:28:07,422
yeah, I understand.

804
00:28:07,490 --> 00:28:10,192
[sniffs]

805
00:28:10,260 --> 00:28:12,828
listen...

806
00:28:12,896 --> 00:28:14,931
At the time, I just--

807
00:28:14,998 --> 00:28:16,199
I didn't think I could raise

808
00:28:16,266 --> 00:28:18,534
A child by myself.

809
00:28:18,602 --> 00:28:20,169
And I kn that I if I had

810
00:28:20,237 --> 00:28:22,338
A down syndrome baby with

811
00:28:22,406 --> 00:28:24,007
Christian, it would be

812
00:28:24,075 --> 00:28:25,342
By myself.

813
00:28:25,410 --> 00:28:27,744
yeah.

814
00:28:27,812 --> 00:28:30,280
But the thing is is that I--

815
00:28:30,348 --> 00:28:32,983
I wanted to have this baby

816
00:28:33,051 --> 00:28:36,187
So bad, and I begged him.

817
00:28:36,255 --> 00:28:38,356
I mean, I begged him.

818
00:28:38,424 --> 00:28:40,624
And I even thought, maybe like

819
00:28:40,692 --> 00:28:41,658
You, you know, I could just

820
00:28:41,726 --> 00:28:43,159
Do it ony own.

821
00:28:43,227 --> 00:28:46,126
And then, I even entertained

822
00:28:46,193 --> 00:28:47,626
The idea of...

823
00:28:47,693 --> 00:28:48,592
Marry you?

824
00:28:48,660 --> 00:28:51,760
yeah. We're both not getting

825
00:28:51,828 --> 00:28:54,895
Any younger. Everybody has got

826
00:28:54,963 --> 00:28:57,798
Baggage. Divorce, kids.

827
00:28:57,865 --> 00:29:00,167
The important thing

828
00:29:00,234 --> 00:29:02,736
Is that you find the right

829
00:29:02,804 --> 00:29:04,470
Person that you want to spend

830
00:29:04,538 --> 00:29:07,640
The rest of your life with.

831
00:29:07,707 --> 00:29:09,741
but in the end, it's

832
00:29:09,809 --> 00:29:11,809
Christian that I just can't live

833
00:29:11,877 --> 00:29:14,178
Without. And I just want to be

834
00:29:14,245 --> 00:29:15,846
With him, liz. I want to marry

835
00:29:15,913 --> 00:29:17,147
Him. I just want to spend

836
00:29:17,214 --> 00:29:18,881
The rest of my life with him,

837
00:29:18,949 --> 00:29:20,416
I always have.

838
00:29:20,484 --> 00:29:21,918
And that's what I want more than

839
00:29:21,985 --> 00:29:23,720
Anything, even more than this

840
00:29:23,788 --> 00:29:25,591
Baby. And I know it sounds

841
00:29:25,659 --> 00:29:26,959
Awful--

842
00:29:27,027 --> 00:29:28,629
no, it doesn't. And I know,

843
00:29:28,696 --> 00:29:30,831
You haveot bad case

844
00:29:30,899 --> 00:29:32,766
Of christian.

845
00:29:32,833 --> 00:29:34,534
You got it worse thaany of us.

846
00:29:34,601 --> 00:29:36,435
I know! God.

847
00:29:36,503 --> 00:29:39,204
The thing is, I know that I have

848
00:29:39,272 --> 00:29:41,473
Screwed up so bad with jenna.

849
00:29:41,540 --> 00:29:43,741
I mean, it's painful for me.

850
00:29:43,809 --> 00:29:45,409
So I guess I just wanted

851
00:29:45,477 --> 00:29:47,344
Christian to see that I could

852
00:29:47,411 --> 00:29:48,178
Be--

853
00:29:48,245 --> 00:29:49,512
kimber henry?

854
00:29:49,580 --> 00:29:51,814
hi. Ok.

855
00:29:51,882 --> 00:29:54,383
I'm going to do this.

856
00:29:54,451 --> 00:29:56,252
[sighs]

857
00:29:56,319 --> 00:29:59,555
you know it's going to be ok.

858
00:29:59,623 --> 00:30:00,991
Right?

859
00:30:01,059 --> 00:30:02,159
I mean, who knows?

860
00:30:02,227 --> 00:30:03,895
In a year, christian might want

861
00:30:03,962 --> 00:30:05,396
Another baby.

862
00:30:05,464 --> 00:30:06,898
Right?

863
00:30:06,966 --> 00:30:08,768
maybe.

864
00:30:08,835 --> 00:30:10,671
Yeah.

865
00:30:10,739 --> 00:30:14,913
Well, yoreally a strong

866
00:30:14,981 --> 00:30:17,151
Woman, liz. I can see why

867
00:30:17,218 --> 00:30:20,121
Christian married you.

868
00:30:20,189 --> 00:30:23,458
All right.

869
00:30:23,526 --> 00:30:25,094
all right.

870
00:30:25,161 --> 00:30:26,128
[sighs]

871
00:30:26,196 --> 00:30:27,964
I'll be back.

872
00:30:28,031 --> 00:30:29,032
I'll be right here.

873
00:30:29,099 --> 00:30:29,699
ok.

874
00:30:29,767 --> 00:30:31,034
ok.

875
00:30:31,102 --> 00:30:32,936
hi.

876
00:30:33,004 --> 00:30:36,774
this way.

877
00:30:36,842 --> 00:30:38,743
[door closes]

878
00:30:38,811 --> 00:30:40,745
[sighs]

879
00:30:45,848 --> 00:30:46,215
here, this will

880
00:30:46,283 --> 00:30:50,017
Keep you nice and warm.

881
00:30:50,085 --> 00:30:51,452
Hmm.

882
00:30:51,519 --> 00:30:52,653
Your fever's going down.

883
00:30:52,720 --> 00:30:53,487
yeah.

884
00:30:53,554 --> 00:30:54,821
that's good, huh?

885
00:30:55,889 --> 00:30:58,157
Why don't you get some sleep?

886
00:30:58,224 --> 00:30:59,658
ok.

887
00:30:59,726 --> 00:31:03,094
[door closes]

888
00:31:03,162 --> 00:31:05,062
oh, sweetness, listen,

889
00:31:05,130 --> 00:31:06,564
Listen. You're gonna be fine.

890
00:31:06,631 --> 00:31:07,765
And when you feel better,

891
00:31:07,832 --> 00:31:09,967
It's not gonna seem so bleak,

892
00:31:10,035 --> 00:31:14,739
Ok? Girl scout promise.

893
00:31:14,807 --> 00:31:18,344
Get some rest.

894
00:31:18,412 --> 00:31:21,850
[sighs]

895
00:31:21,918 --> 00:31:23,587
>welcome home.

896
00:31:23,655 --> 00:31:26,689
lizzie.

897
00:31:26,757 --> 00:31:28,756
To what do I owe the pleasure?

898
00:31:28,824 --> 00:31:30,157
I was helping kimber.

899
00:31:30,224 --> 00:31:31,592
ahh.

900
00:31:31,660 --> 00:31:32,629
she's not feeling so well,

901
00:31:32,697 --> 00:31:33,396
But I think she's finally

902
00:31:33,464 --> 00:31:35,865
Gone to sleep.

903
00:31:35,933 --> 00:31:37,266
would you just stop speaking

904
00:31:37,334 --> 00:31:38,133
In code? Just tell me what's

905
00:31:38,201 --> 00:31:39,434
Going on.

906
00:31:39,502 --> 00:31:40,501
I drove her home from

907
00:31:40,569 --> 00:31:41,602
The hospital.

908
00:31:41,670 --> 00:31:42,636
mm-hmm.

909
00:31:42,704 --> 00:31:44,504
after she had...

910
00:31:44,572 --> 00:31:46,439
The procedure.

911
00:31:46,506 --> 00:31:48,307
so she got rid of it?

912
00:31:48,375 --> 00:31:49,676
yeah.

913
00:31:49,743 --> 00:31:52,212
She got rid of "it."

914
00:31:52,280 --> 00:31:55,152
wow.

915
00:31:55,219 --> 00:31:58,221
Wow.

916
00:31:58,288 --> 00:32:00,189
[exhales]

917
00:32:00,256 --> 00:32:00,989
Well, I guess that means

918
00:32:01,057 --> 00:32:02,424
I'm getting married.

919
00:32:02,492 --> 00:32:04,859
Well, you know, I guess I

920
00:32:04,927 --> 00:32:06,665
Should, ahem, go congratulate

921
00:32:06,732 --> 00:32:07,500
The misses.

922
00:32:07,568 --> 00:32:09,102
oh, no, please. Don't.

923
00:32:09,169 --> 00:32:11,345
There were complications.

924
00:32:11,419 --> 00:32:13,060
what kind of complications?

925
00:32:13,127 --> 00:32:13,965
a perforation.

926
00:32:14,033 --> 00:32:16,769
Her cervix was retroverted.

927
00:32:16,837 --> 00:32:18,738
lizzie, stop it with this.

928
00:32:18,806 --> 00:32:20,373
Just please, say it.

929
00:32:20,441 --> 00:32:21,507
she can't have any more

930
00:32:21,575 --> 00:32:24,143
Children.

931
00:32:24,211 --> 00:32:25,645
Not that that matters to you,

932
00:32:25,713 --> 00:32:26,913
Because you don't want any more,

933
00:32:26,980 --> 00:32:29,415
Right?

934
00:32:29,483 --> 00:32:31,117
Now I know she's no mother

935
00:32:31,185 --> 00:32:33,353
Teresa, but she cannot have

936
00:32:33,422 --> 00:32:36,562
Any more babies.

937
00:32:36,630 --> 00:32:39,302
So if at some point in the

938
00:32:39,370 --> 00:32:42,239
Future you decide to leave her,

939
00:32:42,306 --> 00:32:44,207
Put that little piece of

940
00:32:44,274 --> 00:32:45,742
Information into the equation

941
00:32:45,810 --> 00:32:47,911
As a reminder of just what

942
00:32:47,979 --> 00:32:50,447
She gave up to be with you.

943
00:32:57,422 --> 00:32:58,356
why did she come to you

944
00:32:58,424 --> 00:32:59,590
Instead of coming to me?

945
00:32:59,658 --> 00:33:03,529
why? Because she was scared,

946
00:33:03,597 --> 00:33:06,298
And I had done it before.

947
00:33:06,366 --> 00:33:08,136
And because I was not the one

948
00:33:08,204 --> 00:33:10,139
Who told her to do it.

949
00:33:18,516 --> 00:33:20,483
[buzzer]

950
00:33:31,361 --> 00:33:32,062
did you come to tell me

951
00:33:32,130 --> 00:33:33,264
The deal's off?

952
00:33:33,331 --> 00:33:35,132
what? No!

953
00:33:35,200 --> 00:33:36,867
We come to bring you this.

954
00:33:36,935 --> 00:33:37,635
Can't have you heading out

955
00:33:37,702 --> 00:33:38,469
On your first day of freedom

956
00:33:38,537 --> 00:33:39,737
In the same rags you came in

957
00:33:39,805 --> 00:33:40,872
Here in.

958
00:33:40,939 --> 00:33:41,606
we checked with the warden.

959
00:33:41,674 --> 00:33:42,473
You can take that back to your

960
00:33:42,541 --> 00:33:43,575
Cell and change while you wait

961
00:33:43,642 --> 00:33:46,778
For your release.

962
00:33:46,845 --> 00:33:47,678
thanks.

963
00:33:47,746 --> 00:33:49,881
[chuckles] you're welcome!

964
00:33:54,019 --> 00:33:56,053
so this means wesley's going

965
00:33:56,121 --> 00:33:57,221
To b..

966
00:33:57,289 --> 00:34:01,392
in an hour.

967
00:34:01,459 --> 00:34:02,793
they figured out a way to do

968
00:34:02,861 --> 00:34:04,161
It without pain, then?

969
00:34:04,229 --> 00:34:06,330
that's why we're here.

970
00:34:06,398 --> 00:34:07,798
To make sure the doses are

971
00:34:07,865 --> 00:34:08,899
Correct, to answer any questions

972
00:34:08,966 --> 00:34:13,002
Before they put him to sleep.

973
00:34:13,070 --> 00:34:14,403
what made you change your

974
00:34:14,471 --> 00:34:15,437
Mind?

975
00:34:15,505 --> 00:34:17,038
I didn't change my mind.

976
00:34:17,106 --> 00:34:18,440
I always thought wesley should

977
00:34:18,507 --> 00:34:19,774
Pay for what he did.

978
00:34:19,842 --> 00:34:21,742
Just like anyone who commits

979
00:34:21,810 --> 00:34:22,743
A crime should.

980
00:34:22,811 --> 00:34:24,511
all right, sean, come on.

981
00:34:24,579 --> 00:34:25,712
He's paid plenty for his

982
00:34:25,779 --> 00:34:26,679
Mistakes.

983
00:34:26,747 --> 00:34:29,215
Haven't you? I mean, it's not

984
00:34:29,282 --> 00:34:30,349
Like you murdered or raped

985
00:34:30,417 --> 00:34:32,152
Anybody, like that asshole.

986
00:34:32,220 --> 00:34:33,921
I know you're going to be a good

987
00:34:33,988 --> 00:34:35,255
Boy, aren't you?

988
00:34:35,323 --> 00:34:37,757
yeah, that's right.

989
00:34:37,825 --> 00:34:38,691
you promise?

990
00:34:38,759 --> 00:34:39,392
mm-hmm.

991
00:34:39,460 --> 00:34:40,827
you see? He's gonna be

992
00:34:40,895 --> 00:34:42,896
A changed man.

993
00:34:50,037 --> 00:34:52,105
wait.

994
00:34:52,173 --> 00:34:53,406
[sighs]

995
00:34:53,474 --> 00:34:55,141
There's something I need to tell

996
00:34:55,209 --> 00:34:56,676
You guys fir.

997
00:34:56,744 --> 00:35:00,146
About wesley and the execution.

998
00:35:00,213 --> 00:35:03,515
what?

999
00:35:03,583 --> 00:35:05,517
[sighs]

1000
00:35:09,822 --> 00:35:13,124
He's told people...

1001
00:35:13,191 --> 00:35:15,892
what?

1002
00:35:15,960 --> 00:35:16,860
that if he ever gets out of

1003
00:35:16,927 --> 00:35:18,928
Here, he'll do it again.

1004
00:35:18,996 --> 00:35:21,363
He's a very sick man,

1005
00:35:21,431 --> 00:35:22,631
And you should have no remorse

1006
00:35:22,698 --> 00:35:25,567
For what you're doing.

1007
00:35:28,708 --> 00:35:30,076
And I'm sorry for what I said

1008
00:35:30,144 --> 00:35:31,945
To you.

1009
00:35:32,012 --> 00:35:32,879
I know you were just trying to

1010
00:35:32,947 --> 00:35:34,447
Do the right thing.

1011
00:35:34,515 --> 00:35:37,050
You're my dad and I love you.

1012
00:35:46,360 --> 00:35:48,194
[gasping]

1013
00:35:48,262 --> 00:35:50,196
[monitor beeping]

1014
00:35:53,033 --> 00:35:54,534
I don't want to see this.

1015
00:35:54,601 --> 00:35:55,768
you don't have a choice.

1016
00:35:55,836 --> 00:35:57,403
It's part of the deal.

1017
00:35:57,471 --> 00:35:58,638
We're the only ones who know how

1018
00:35:58,705 --> 00:36:00,272
Much fat we sucked out of him.

1019
00:36:00,340 --> 00:36:01,440
They want to stop murderers,

1020
00:36:01,508 --> 00:36:02,575
They should televise this shit.

1021
00:36:02,642 --> 00:36:03,776
if they want to abolish

1022
00:36:03,844 --> 00:36:05,344
The death penalty, they should

1023
00:36:05,412 --> 00:36:06,545
Televise it.

1024
00:36:06,613 --> 00:36:08,481
We shouldn't have done this.

1025
00:36:08,548 --> 00:36:09,515
no regrets, all right?

1026
00:36:09,583 --> 00:36:10,849
I mean, come on. This guy

1027
00:36:10,917 --> 00:36:12,151
Was going to die anyway.

1028
00:36:12,218 --> 00:36:12,985
And now your son loves you

1029
00:36:13,052 --> 00:36:14,920
Again, right? It's a good thing.

1030
00:36:14,988 --> 00:36:16,922
Besides, we've seen people die

1031
00:36:16,990 --> 00:36:19,358
Before. Hell, we threw them

1032
00:36:19,426 --> 00:36:21,627
In the swamp.

1033
00:36:21,695 --> 00:36:24,229
This is painless and justified.

1034
00:36:24,297 --> 00:36:25,798
you trying to convince me

1035
00:36:25,865 --> 00:36:27,700
Or yourself?

1036
00:36:27,767 --> 00:36:28,501
the prisoner wants to see

1037
00:36:28,568 --> 00:36:30,069
You two.

1038
00:36:30,137 --> 00:36:32,438
[monitor beeping]

1039
00:36:40,882 --> 00:36:42,817
[whimpering]

1040
00:36:47,487 --> 00:36:49,787
Is it supposed to hurt this bad?

1041
00:36:49,854 --> 00:36:50,988
we haven't administered

1042
00:36:51,055 --> 00:36:52,089
The drugs yet, wesley.

1043
00:36:52,156 --> 00:36:54,758
no, I mean the surgery.

1044
00:36:54,825 --> 00:36:56,459
[whimpering]

1045
00:36:56,526 --> 00:36:59,261
I was up puking all night.

1046
00:36:59,329 --> 00:37:01,663
[crying]

1047
00:37:01,731 --> 00:37:03,731
I couldn't eat my last meal.

1048
00:37:03,799 --> 00:37:05,600
didn't they give you

1049
00:37:05,667 --> 00:37:06,601
The pain meds?

1050
00:37:06,668 --> 00:37:07,802
I asked about them, but they

1051
00:37:07,869 --> 00:37:09,336
Said it would interfere

1052
00:37:09,404 --> 00:37:11,171
With--with the stuff.

1053
00:37:11,239 --> 00:37:13,907
one of you want to double

1054
00:37:13,974 --> 00:37:15,775
Check my numbers?

1055
00:37:15,843 --> 00:37:19,311
[whimpering]

1056
00:37:19,379 --> 00:37:20,746
I've never seen this much

1057
00:37:20,813 --> 00:37:22,947
Sodium thiental prescribed.

1058
00:37:23,015 --> 00:37:24,115
that's kind of the point.

1059
00:37:24,182 --> 00:37:25,582
[whimpering]

1060
00:37:25,650 --> 00:37:26,650
can't we just give him some

1061
00:37:26,718 --> 00:37:27,651
Versed to calm him down?

1062
00:37:27,718 --> 00:37:28,384
The barbiturates won't be

1063
00:37:28,452 --> 00:37:29,285
Affected--

1064
00:37:29,353 --> 00:37:31,220
this isn't beverly hills.

1065
00:37:31,288 --> 00:37:33,055
[whimpering]

1066
00:37:33,123 --> 00:37:35,390
the incision's infected.

1067
00:37:35,458 --> 00:37:36,658
You didn't see that?

1068
00:37:36,726 --> 00:37:37,859
guys, as long as the numbers

1069
00:37:37,927 --> 00:37:39,694
In the file are correct,

1070
00:37:39,762 --> 00:37:41,262
It's all gonna be fine.

1071
00:37:41,329 --> 00:37:42,529
[monitor beeping]

1072
00:37:42,597 --> 00:37:47,100
yeah, they're fine.

1073
00:37:47,167 --> 00:37:49,435
time to go.

1074
00:37:49,503 --> 00:37:51,837
[whimpering]

1075
00:37:51,905 --> 00:37:53,839
[crying]

1076
00:37:53,906 --> 00:37:55,273
Tell me it's not going to hurt.

1077
00:37:55,341 --> 00:37:57,175
Tell me it's not going--

1078
00:37:57,243 --> 00:37:58,109
it's not going to hurt.

1079
00:37:58,177 --> 00:37:59,477
Wesley, look at me.

1080
00:37:59,544 --> 00:38:01,645
It's not going to hurt,

1081
00:38:01,713 --> 00:38:02,513
I promise, ok? You're just gonna

1082
00:38:02,580 --> 00:38:04,214
Go to sleep.

1083
00:38:04,282 --> 00:38:06,216
oh.

1084
00:38:06,284 --> 00:38:09,385
[crying]

1085
00:38:09,453 --> 00:38:11,887
[monitor beeping slowly]

1086
00:38:19,494 --> 00:38:21,428
[crying]

1087
00:38:31,104 --> 00:38:33,172
mr. Clovis, the governor of

1088
00:38:33,239 --> 00:38:34,807
California has denied your final

1089
00:38:34,874 --> 00:38:37,609
Request for clemency.

1090
00:38:37,677 --> 00:38:40,412
Do you have any final words?

1091
00:38:42,882 --> 00:38:45,617
[beep]

1092
00:38:49,789 --> 00:38:51,723
[whirring]

1093
00:38:58,997 --> 00:39:00,931
[gasping]

1094
00:39:00,998 --> 00:39:02,931
[beeping]

1095
00:39:09,200 --> 00:39:11,134
[beeping stops]

1096
00:39:41,259 --> 00:39:43,193
[exhales]

1097
00:39:43,261 --> 00:39:45,195
[monitor flatlining]

1098
00:40:00,209 --> 00:40:03,277
calling it at 3:17 p.M.

1099
00:40:12,086 --> 00:40:13,319
[sighs] can we get our son

1100
00:40:13,387 --> 00:40:14,920
Back now?

1101
00:40:14,988 --> 00:40:16,288
yeah.

1102
00:40:16,356 --> 00:40:18,990
I'll go finish his paperwork.

1103
00:40:26,965 --> 00:40:28,398
it's all over now,

1104
00:40:28,466 --> 00:40:30,366
Mr. Martel.

1105
00:40:30,434 --> 00:40:32,668
I guess so.

1106
00:40:32,736 --> 00:40:35,570
It doesn't feel like it, though.

1107
00:40:35,638 --> 00:40:37,872
[home by brian eno playing]

1108
00:40:41,376 --> 00:40:44,045
* the dimming of the light

1109
00:40:44,113 --> 00:40:48,518
Makes the picture clearer,

1110
00:40:48,586 --> 00:40:51,388
It's just an old photograph,

1111
00:40:51,456 --> 00:40:55,425
There's nothing to hide,

1112
00:40:55,492 --> 00:40:58,026
When the world was just

1113
00:40:58,094 --> 00:41:02,664
Beginning,

1114
00:41:02,731 --> 00:41:06,500
Heaven knows

1115
00:41:06,568 --> 00:41:14,573
What keeps mankind alive,

1116
00:41:14,641 --> 00:41:17,476
Every hand

1117
00:41:17,543 --> 00:41:20,211
Goes searching for its

1118
00:41:20,279 --> 00:41:25,650
Partner

1119
00:41:25,717 --> 00:41:28,519
In crime,

1120
00:41:28,586 --> 00:41:36,092
Under chairs and behind tables,

1121
00:41:36,160 --> 00:41:39,861
I'm looking for a home,

1122
00:41:39,928 --> 00:41:42,796
Where the wheels are turning,

1123
00:41:42,864 --> 00:41:45,299
Home,

1124
00:41:45,366 --> 00:41:48,601
Why I keep returning,

1125
00:41:48,669 --> 00:41:50,736
Home,

1126
00:41:50,804 --> 00:41:59,043
Will infect whatever you do,

1127
00:41:59,111 --> 00:42:02,813
We're home

1128
00:42:02,880 --> 00:42:04,648
Comes to life from

1129
00:42:04,715 --> 00:42:09,018
Out of the blue *

 

Script VO Brut

* By www.tvsubtitles.net *

 

Kikavu ?

Au total, 16 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

wolfgirl88 
07.07.2018 vers 06h

Ali3nBrain 
09.06.2018 vers 01h

Siobhan62 
19.10.2017 vers 21h

jonathan68 
16.12.2016 vers 12h

RonanBart 
05.10.2016 vers 15h

didine36 
Date inconnue

Vu sur BetaSeries

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

Sois le premier à poster un commentaire sur cet épisode !

Contributeurs

Merci aux 2 rédacteurs qui ont contribué à la rédaction de cette fiche épisode

Ne manque pas...

Découvre le hors-série de notre magazine HypnoMag, consacré à la série Roswell qui fête ses 20 ans !
HypnoMag | Hors-série 20 ans Roswell

Tentez de gagner une HypnoCard Collector Roswell grâce à notre jeu HypnoChance !
Tirage au sort le 15/10 | Collector Roswell !

HypnoPlume 2019: Participez!
On vous attend! | Teaser YouTube

Activité récente
Actualités
Julian McMahon interviewé par Télé Loisirs

Julian McMahon interviewé par Télé Loisirs
Julian McMahon a été interviewé par Télé Loisirs.  Il s'exprime sur la série Marvel's Runaways dans...

Dylan Walsh | Whiskey Cavalier bientôt sur TF1

Dylan Walsh | Whiskey Cavalier bientôt sur TF1
L'acteur Dylan Walsh est dans la série Whiskey Cavalier, qui sera diffusée sur TF1 à partir du 29...

Julian McMahon dans la série F.B.I.

Julian McMahon dans la série F.B.I.
Julian McMahon apparaît dans la série F.B.I. créée par Craig Turk & Dick Wolf. Il apparaît en effet...

Design Nip Tuck

Design Nip Tuck
Un tout nouveau design signé Spyfafa et placé sous le soleil de Miami est en ligne ! Merci pour sa...

Julian McMahon | Swinging Safari sortira en Amérique

Julian McMahon | Swinging Safari sortira en Amérique
Le film australien Swinging Safari réalisé par Stephan Elliott est sorti il y a un peu plus d'un an,...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
Téléchargement
HypnoRooms

cinto, Hier à 18:03

vous avez des questions? posez-les à Henry VIII au sondage chez The Tudors. Merci pour votre vote. Et voyez la pdm, assez drôle!

cinto, Hier à 18:04

Changez le titre de la série Ma sorcière Bien Aimée en votant au sondage. Merci à ceux qui ont déja voté et à ceux qui vont le faire!

quimper, Hier à 20:45

Les quartiers Sherlock et Rizzoli & Isles proposent de nouvelles PDM. N'hésitez pas à passer

pretty31, Hier à 21:26

Les jeux d'Halloween vous attendent sur HypnoClap, et quelques chapeaux de sorcières sont encore disponibles pour "Un bonbon ou une cards ?"

pretty31, Hier à 21:26

qui vous permettra peut être de gagner ... Une HypnoCard ^^

Viens chatter !

Change tes préférences pour afficher la barre HypnoChat sur les pages du site