51 fans | Vote

#602 : La lumière des ténébres

Titre VO : Enigma
1ére diffusion Américaine: 21 Octobre 2009
1ere diffusion française: 17 Mai 2010
Casting : Parker Croft (Enigma), Rose McGowan (Dr Théodora "Teddy" Rowe)
Réalisateur : John Scott 

 

Sean est très perturbé par ses insomnies et décide de combattre ses crises de façon inhabituelle. Alors que Christian et Liz se disputent, ce dernier décide de s'associer avec Kimber...

Popularité


1.5 - 2 votes

Titre VO
Enigma

Titre VF
La lumière des ténébres

Vidéos

Promo 602

Promo 602

  

Plus de détails

Teddy se réveille et découvre Sean endormi, elle tente en vain de le réveiller, en panique elle appelle Christian. Il arrive et demande à Teddy d’appeler les secours, Christian décide de faire lui-même un lavage d’estomac à Sean. Il réussit alors à le faire vomir. Aux urgences, Christian est en colère, il pense que Sean à tenté de se suicider et en parle à Teddy, il lui apprend leur problème d’argent avec la clinique, elle l’explique alors qu’elle avait également demandé Sean en mariage.

Le lendemain, Sean revient à la clinique, Christian aurait préféré qu’il se repose plus, mais son ami lui explique qu’il n’a pas voulu mourir, il a juste pris deux somnifères au lieu d’un. Christian ne le croit pas vraiment.

Dans leur bureau, les deux chirurgiens reçoivent Jared et ces parents, le jeune homme s’est fait mutilé des signes sataniques sur son visage, ainsi qu’un crane mort au tatouage derrière la tête. Il préfère qu’on l’appelle Enigma. Ces parents eux souhaiteraient qu’ils retrouvent son vrai visage, et bien qu’Enigma ne soit pas d’accord, ces parents ne lui laissent pas le choix.

Christian souhaite faire un tour de bateau, mais en arrivant sur place, Liz et un huissier font le tour des objets pour une estimation des biens. Christian n’a pas respecté le contrat, il tente de parler à Liz, mais elle ne veut rien entendre. A bout de nerfs, il finit par la jeter à l’eau. Elle pique une grosse colère et lui en veut encore plus. L’huissier est lui aussi très énervé, Christian se sent alors encore plus bête.

Kimber travaille dans un institut de beauté, Christian vient la voir et lui propose de s’associés dans la vente de sex-toys, en créant un pénis à son effigie. Réticente au départ, Kimber finit par accepter.

Sean ne parvient toujours pas à trouver le sommeil, le lendemain il se dispute avec Teddy. Elle n’en revient pas qu’il n’est pas été honnête avec elle, Teddy lui fait comprendre qu’elle s’en fiche, qu’elle n’est pas matérialiste, elle finit par rompre leur fiançailles.

Sean n’arrive toujours pas à dormir, à bout, il décide de prendre des comprimés dans la salle de bain de Christian, mais ce dernier arrive et le surprend. Christian menace son ami de le faire radier de la profession, si il reprend ne serait ce qu’un seul comprimé.

Le lendemain, Sean est épuisé mais trouve quand même l’énergie pour opérer Enigma, Christian découvre Liz à la place de Teddy pour l’anesthésie, mais il n’a pas le choix et opère également le jeune homme.

Plus tard dans la soirée, Kimber vient pour faire le moulage du pénis de Christian, mais ce dernier à besoin d’elle. Kimber craque et commence à faire l’amour avec lui, mais il lui demande alors de vite se retirer afin qu’elle puis faire le moulage.

Sean se rend dans un snack ouvert la nuit, il y rencontre Viviane une insomniaque. Elle lui présente tout les clients du restaurant. Elle lui propose alors de trouver quelque chose pour l’aider à dormir, en sortant elle prend alors une fourchette.

Christian se retrouve coincé avec le plâtre, il demande un coup de main à Mike Hamoui. Il est content de rencontré Kimber, et lui avoue être un fan, Kimber est ravie, mais Christian devient très désagréable. Quand la jeune femme repart, Christian la supplie pour qu’il refasse une séance demain, elle finit par accepter.

Plus tard il se rend aux urgences, elle est assez étrange et elle lui demande de lui parler des symptômes des patients présent dans la salle tout en la masturbant. Viviane explique alors à Sean qu’elle sait comment avoir des comprimés, elle se plante alors violement la fourchette dans son bras. Plus tard elle sort des urgences, et Sean va la voir, il découvre qu’elle n’a pas été soignée correctement, Sean lui demande alors ces comprimés et en échange il lui effectuera une chirurgie gratuitement. Viviane accepte. Sean rentre alors chez lui, prend les comprimés et se couche ravi. Il ne tarde pas alors à trouver le sommeil.

Le lendemain, Christian fait découvrir le résultat de leur opération à Jared et ces parents, tout le monde semble ravie du résultat. Le jeune homme explique alors que Enigma est morte et toutes ces pensées macabre aussi. Ces parents sont très content.

Dans la salle d’opération, Viviane attend Sean, il arrive et est ravi de la voir ici, Teddy semble jalouse, elle demande à Sean de lui rendre sa bague. Il accepte si Teddy lui laisse ces clefs en même temps, Sean la revoie également du cabinet. Viviane demande à Sean si il a bien dormi la vieille, ce dernier lui dit que oui, mais Teddy place alors le masque sur Viviane afin de vite l’endormir pour l’opération.

Teddy se rend dans le bureau de Sean, elle dépose les clefs, et récupère la bague. Elle fouille alors dans ces affaires et découvre une assurance vie. Si Sean meurt ou un de ces enfants, la famille peut percevoir une prime de 5 000 000 de dollars, elle sourit et referme le tout. En sortant elle tombe sur Liz, Teddy joue la carte de la tristesse, et fait promettre à Liz de rien dire à Sean.

Liz tombe alors sur Kimber et Christian, elle a de nouveau fait un moulage du pénis du chirurgien. Liz n’en croit pas ces yeux et fait la morale à Kimber, il faut qu’elle comprenne que Christian ne lui fera que du mal, et qu’elle n’obtiendra jamais ce qu’elle attend de lui. Liz s’en va et laisse Kimber songeuse.

Le lendemain, Christian tombe sur Mike dans les toilettes, en sortant Kimber les attend, elle explique que le sex-toys à cartonné, mais au lieu de félicité Christian, Kimber félicite Mike. Le docteur Troy comprend alors qu’elle l’a bernée, vexé il l’insulte et s’en va.

Sean couche avec Viviane, mais cette dernière devient de plus en plus étrange, surtout lorsqu’elle lui demande de planter un couteau dans la cuisse afin de pouvoir prendre des comprimés à l‘hôpital, il commence à s’inquiété pour elle, il préfère donc s’en aller. Mais elle le menace avec le couteau, il tente de la dissuader, et lui explique que tout ceci est dû au faites qu’ils sont en manque de sommeil et qu’ils sont malheureux à cause de leurs récentes ruptures réceptives. Mais quand il se retourne, Viviane lui plante le couteau.

A l’hopital, Sean recoit des anti douleurs, l’infirmière lui dit que le médecin va venir le recoudre. Sean préfère alors se faire faire ces sutures lui-même. Il sort alors de la chambre, et en sortant, il découvre Viviane dans la salle d’attente, avec un autre homme. Déçu de la voir ainsi, il dépose alors la boîte de comprimés sur le comptoir des infirmières et s’en va.

A la maison, Christian découvre avec horreur à la télévision, que le jeune Jared à dans une crise de folie tués ces parents, avant de se donner lui-même la mort. C’est alors que Liz arrive, elle a compris que toute sa colère allait la détruire et à décidé d’abandonner toutes ces charges contre son ex-mari. Christian est ravi, et il lui explique que son amie lui manquait beaucoup. Mais Liz à décidé d’oublier tout ce qu’il lui rappellerai Christian, et veut donc ne plus le revoir. Elle s’en va laissant Christian seul et songeur, il semble prendre conscience du mal qu’il a pu lui faire…

1
00:00:00,630 --> 00:00:02,290
Précédemment dans "Nip / Tuck"

2
00:00:02,460 --> 00:00:03,645
Nous sommes toujours amis.

3
00:00:03,765 --> 00:00:06,110
Non, nous ne sommes pas amis.
Je suis ta femme.

4
00:00:06,250 --> 00:00:07,310
Voici l'avocat de Liz.

5
00:00:07,450 --> 00:00:09,170
Elle me traîne en justice pour le divorce.
Calme-toi !

6
00:00:09,310 --> 00:00:12,980
Tu sais ce qui va me calmer ?
Un bateau ... le tien.

7
00:00:13,200 --> 00:00:15,950
Sean McNamara,
veux-tu m'épouser ?

8
00:00:16,100 --> 00:00:17,280
Oui.

9
00:00:17,460 --> 00:00:20,197
- Qu'est-ce qui ne va pas ?
- Je n'ai pas pu dormir.

10
00:00:20,990 --> 00:00:22,203
Sean.

11
00:00:24,630 --> 00:00:26,030
Sean ?

12
00:00:26,410 --> 00:00:27,740
Sean !

13
00:00:32,380 --> 00:00:35,220
Réveille-toi, Sean !
Merde.

14
00:00:35,450 --> 00:00:36,770
Christian !

15
00:00:37,120 --> 00:00:38,320
Christian !

16
00:00:38,560 --> 00:00:39,590
Christian !

17
00:00:39,750 --> 00:00:41,090
Christian, lève-toi !

18
00:00:41,290 --> 00:00:42,630
Qu'est-il arrivé ?

19
00:00:42,810 --> 00:00:45,100
Je ne sais pas.
Je me suis réveillée et il était comme ça.

20
00:00:45,220 --> 00:00:46,380
Sean.

21
00:00:46,640 --> 00:00:48,030
Sean !

22
00:00:49,310 --> 00:00:51,180
Appelle le 911.
Allez.

23
00:00:54,550 --> 00:00:55,760
Seigneur.

24
00:00:59,180 --> 00:01:00,400
Seigneur.

25
00:01:01,330 --> 00:01:02,740
Allez.

26
00:01:03,070 --> 00:01:04,570
Tu l'as vu prendre ces pilules ?

27
00:01:04,730 --> 00:01:07,509
- Non, je... Je ne savais même pas.
- Nous allons devoir lui pomper l'estomac.

28
00:01:07,629 --> 00:01:09,503
- L'ambulance arrive.
- Nous n'avons pas le temps pour ça, ok ?

29
00:01:09,623 --> 00:01:11,848
Il faut simplement lui maintenir
ses voies respiratoires dégagées.

30
00:01:11,968 --> 00:01:12,830
Allez, Sean.

31
00:01:24,580 --> 00:01:25,740
Allez, Sean.

32
00:01:25,930 --> 00:01:27,923
Tiens-lui la bouche et garde-la ouverte.

33
00:01:54,410 --> 00:01:57,490
Il a déjà eu un lavage gastrique.
Pourquoi c'est si long ?

34
00:01:57,640 --> 00:01:59,720
Christian, ça ne fait que 10 minutes.

35
00:01:59,860 --> 00:02:01,120
Je t'ai demandé quelque chose ?

36
00:02:01,290 --> 00:02:03,210
Attends.
Je suis aussi inquiète que toi.

37
00:02:03,350 --> 00:02:05,430
Vraiment ? C'est pour ça que tu lui
as donné une ordonnance de somnifères ?

38
00:02:05,580 --> 00:02:08,140
Je lui ai donné des médicaments
parce qu'il ne pouvait pas dormir.

39
00:02:08,270 --> 00:02:09,730
Comment je pouvais savoir
qu'il allait en abuser ?

40
00:02:09,850 --> 00:02:11,880
Tu as une idée du type de stress
qu'il a subi ?

41
00:02:12,040 --> 00:02:13,360
Une simple idée ?

42
00:02:14,470 --> 00:02:16,060
Je pensais que c'était juste lui.

43
00:02:16,210 --> 00:02:18,900
Oh, magnifique.
C'est pour ça qu'il vit la vie des riches et célèbres

44
00:02:19,020 --> 00:02:21,180
essayant de payer
une pension alimentaire,

45
00:02:21,300 --> 00:02:23,484
tout en essayant de garder
l'entreprise hors de l'eau.

46
00:02:24,640 --> 00:02:27,620
Il m'a dit que vous aviez
engagé quelqu'un.

47
00:02:27,840 --> 00:02:31,770
Nous avons fait une pub pour un
rajeunissement vaginal; pour l'amour de Dieu.

48
00:02:31,920 --> 00:02:35,960
Nous avons pris un autre chirurgien pour obtenir
10 % supplémentaires. Tu es aveugle ?

49
00:02:36,180 --> 00:02:38,570
Il est suspendu à un fil.

50
00:02:38,930 --> 00:02:41,410
Quelque chose a dû se passer.

51
00:02:42,520 --> 00:02:44,130
Je l'ai demandé en mariage.

52
00:02:44,300 --> 00:02:45,440
T'as fait quoi ?

53
00:02:45,630 --> 00:02:46,880
Je l'ai demandé en mariage.

54
00:02:47,020 --> 00:02:49,360
Oh, eh bien,
pas de pression comme ça.

55
00:02:51,490 --> 00:02:54,390
Mademoiselle, s'il vous plait
aidez-moi à sortir d'ici.

00:03:00,509 --> 00:03:03,494
Saison 6 - Episode 2
"Enigma"

61
00:03:44,060 --> 00:03:45,560
{pos(192,210)}Tu sais quoi ?
Tu peux prendre un peu de repos.

62
00:03:45,680 --> 00:03:47,240
{pos(192,210)}- Je peux m'occuper de cette consultation.
- Ca va.

63
00:03:47,370 --> 00:03:48,670
{pos(192,210)}Tu sors tout de son contexte.

64
00:03:48,820 --> 00:03:51,060
{pos(192,210)}J'ai pris un somnifère,
je n'arrivais toujours pas à dormir,

65
00:03:51,180 --> 00:03:53,610
{pos(192,210)}alors j'en ai pris un autre, c'est tout.
Cela aurait pu arriver à n'importe qui.

66
00:03:53,730 --> 00:03:56,509
{pos(192,210)}N'importe qui qui ferait descendre
ses comprimés avec du Glen Kella (whisky)

67
00:03:56,629 --> 00:03:58,090
{pos(192,210)}J'ai dit que j'allais bien.

68
00:03:58,210 --> 00:03:59,620
Laisse tomber.

69
00:04:07,650 --> 00:04:10,350
Dites-nous ce que vous
n'aimez pas chez vous, Jared.

70
00:04:11,490 --> 00:04:13,288
Mon nom est Enigma.

71
00:04:14,330 --> 00:04:18,640
{pos(192,210)}Jared a choisi ce nom
parce qu'il dit qu'il exprime ce qu'il ressent,

72
00:04:18,810 --> 00:04:21,340
et c'est assez descriptif
pour nous aussi.

73
00:04:21,550 --> 00:04:24,450
Eh bien, racontez-nous
votre scarification.

74
00:04:24,590 --> 00:04:27,260
Ma peau a été enlevée par
des professionnels avec un scalpel.

75
00:04:27,450 --> 00:04:28,920
Des lasers ne pourront pas
les corriger.

76
00:04:29,040 --> 00:04:33,150
{pos(192,210)}Nous devrions être capables de les retirer avec
des greffes de peau ou avec la plastie en Z.

77
00:04:33,280 --> 00:04:35,050
Oh, Dieu merci.

78
00:04:35,650 --> 00:04:37,740
Eh bien, c'est un début.

79
00:04:37,880 --> 00:04:41,270
Tourne-toi, Jared. Montre aux medecins
ce que tu as fait d'autre.

80
00:04:43,220 --> 00:04:46,280
S'il-te-plaît retourne-toi, Enigma.

81
00:04:57,620 --> 00:05:00,620
Pouvez-vous faire quelque chose
pour cette horrible chose, docteurs ?

82
00:05:00,820 --> 00:05:02,670
On dirait que ça a bien été fait,

83
00:05:02,810 --> 00:05:05,170
Toute l'encre est au même niveau.

84
00:05:05,340 --> 00:05:07,500
Ca rend l'enlèvement au laser
beaucoup plus facile.

85
00:05:07,640 --> 00:05:10,260
{pos(192,210)}Ca devrait prendre environ 6 à 8 séances,
et après cela,

86
00:05:10,400 --> 00:05:13,378
avec la repousse des cheveux,
ça devrait être invisible.

87
00:05:14,540 --> 00:05:17,250
{pos(192,210)}Enigma,
voulez-vous ces procédures ?

88
00:05:17,430 --> 00:05:18,453
Non.

89
00:05:19,110 --> 00:05:21,990
Ce que vous voyez c'est ce
que je ressens à l'intérieur.

90
00:05:24,870 --> 00:05:26,700
Je ne veux pas changer ça.

91
00:05:26,920 --> 00:05:30,850
Eh bien, je suis désolé, Monsieur et Madame Mc Cloud,
mais si votre fils ne veut pas les enlever,

92
00:05:31,000 --> 00:05:33,540
{pos(192,210)}vous ne pouvez pas le forcer à le faire,
même s'il est mineur.

93
00:05:33,690 --> 00:05:36,700
Nous sommes parfaitement conscients
de cela, dr. Troy. Je suis procureur général.

94
00:05:36,820 --> 00:05:38,780
Mais Enigma, Garth et moi,
on a conclu un contrat.

95
00:05:38,890 --> 00:05:41,440
C'est quelque chose sur lequel
nous étions d'accord.

96
00:05:41,640 --> 00:05:45,280
Ils ont menacé de m'envoyer à l'école militaire
si je ne les faisais pas retirer.

97
00:05:45,420 --> 00:05:48,620
Ne le prends pas comme ça, fiston.

98
00:05:48,920 --> 00:05:51,960
Nous avons accepté que tu écoutes
la musique que tu aimes.

99
00:05:52,120 --> 00:05:56,350
J'ai dit que je t'appellerai Enigma
jusqu'à ton 18e anniversaire.

100
00:05:56,550 --> 00:05:58,910
J'aurais preféré que
vous ayez avorté.

101
00:06:01,590 --> 00:06:03,510
{pos(192,180)}Nous ne savons pas pourquoi
cela s'est produit.

102
00:06:03,700 --> 00:06:07,440
Toute sa vie, il a été attiré par
le côté plus sombre de sa personnalité.

103
00:06:07,610 --> 00:06:10,455
{pos(192,210)}Il est comme ça depuis tout petit.

104
00:06:10,970 --> 00:06:12,960
{pos(192,210)}Nous avons essayé de faire
avec pendant un temps,

105
00:06:13,150 --> 00:06:18,430
{pos(192,210)}mais graver le signe du diable
sur son front va trop loin.

106
00:06:18,960 --> 00:06:23,140
Sa noirceur détruit notre famille.

107
00:06:37,030 --> 00:06:40,590
{pos(240,270)}Une série de verres
de cristal avec carafe.

108
00:06:40,770 --> 00:06:42,800
{pos(240,260)}Pensez-vous que cette assiette
soit en or massif ?

109
00:06:42,960 --> 00:06:44,660
- Je ne sais pas.
- Bien sûr que ça en est, idiot !

110
00:06:44,830 --> 00:06:46,500
Enlève tes sales pattes de là.

111
00:06:46,630 --> 00:06:47,770
Qu'est-ce qu'il se passe ici ?

112
00:06:47,880 --> 00:06:49,820
Tu as ignoré toutes mes requêtes.

113
00:06:49,960 --> 00:06:51,840
Il dresse un inventaire de tout.

114
00:06:51,960 --> 00:06:53,450
N'y touchez pas !

115
00:06:53,670 --> 00:06:55,550
Donc, vous montez
à bord illégalement.

116
00:06:57,250 --> 00:06:59,040
Pas illégalement,
par ordonnance du tribunal.

117
00:06:59,170 --> 00:07:00,570
Oh, éloigne ça de moi.

118
00:07:00,820 --> 00:07:02,740
Où puis-je trouver
les clés de la cabine ?

119
00:07:02,880 --> 00:07:05,233
15 mètres par là, mon ami.

120
00:07:07,170 --> 00:07:10,270
Qui es-tu ?
Je ne te reconnais même plus.

121
00:07:10,410 --> 00:07:13,187
J'ai essayé d'être empathique,
de faire preuve de compréhension et de gentillesse,

122
00:07:13,307 --> 00:07:14,446
mais t'en avais rien à foutre.

123
00:07:14,566 --> 00:07:17,879
Bien, tu veux te complaire dans ta misère,
tu veux que je sois le Père Fouettard, bien, ok!

124
00:07:17,999 --> 00:07:19,190
Mais ne prends pas mon bateau !

125
00:07:19,350 --> 00:07:20,660
Oh, non.

126
00:07:20,870 --> 00:07:23,700
Je sais combien ce truc vaut pour toi.

127
00:07:23,840 --> 00:07:26,240
Il représente le début de ta nouvelle vie,

128
00:07:26,400 --> 00:07:29,570
une nouvelle vie à laquelle
je n'étais pas invitée.

129
00:07:29,900 --> 00:07:32,040
Tu sais quoi, je n'aime même pas les bateaux.

130
00:07:32,220 --> 00:07:33,610
Alors tu sais quoi ?

131
00:07:33,790 --> 00:07:37,340
Je pense que je vais le brûler,
comme un bûcher géant

132
00:07:37,500 --> 00:07:40,520
{pos(192,210)}en mémoire de la mort
de notre mariage.

133
00:07:40,690 --> 00:07:43,040
{pos(192,210)}Mais d'abord, je vais inviter
toutes mes amies lesbiennes,

134
00:07:43,190 --> 00:07:44,638
{pos(192,210)}et on va faire une grande fête,

135
00:07:44,758 --> 00:07:47,744
{pos(192,210)}et nous allons porter nos bikinis
et nous frotter avec de l'huile de noix de coco

136
00:07:47,864 --> 00:07:50,640
{pos(192,190)}et donner à cette merde
le salut qu'elle mérite !

137
00:07:50,790 --> 00:07:54,310
{pos(192,210)}Tu penses qu'on pourrait
démarrer nos jet-skis d'ici ?

138
00:07:54,470 --> 00:07:55,980
Lizzie, tu es toute mouillée.

139
00:07:57,650 --> 00:08:00,150
Je suis désolé
ça a était trop loin.

140
00:08:00,270 --> 00:08:02,430
J'ai vu. Je l'ai vu vous
pousser par-dessus bord.

141
00:08:02,550 --> 00:08:04,822
J'espère que vous avez un fonds
en fidéicommis caché quelque part parce que...

142
00:08:04,942 --> 00:08:07,710
- Ce n'est pas tes affaires, binoclard.
- Vous venez de perdre votre affaire.

143
00:08:07,830 --> 00:08:09,890
Je vais appeler
l'avocat de Mme Troy.

144
00:08:10,030 --> 00:08:11,860
Vous pouvez me considérer
comme un témoin.

145
00:08:12,020 --> 00:08:13,350
Donne-moi ta main.

146
00:08:13,500 --> 00:08:16,112
Je tiens à te remercier.
Et tu sais quoi, Christian ?

147
00:08:16,232 --> 00:08:17,610
Maintenant, je me fous de tout cela.

148
00:08:17,760 --> 00:08:19,860
Je prends le bateau,
je prends la voiture,

149
00:08:19,990 --> 00:08:22,420
et je prends la maison !
Oh, mon dieu!

150
00:08:22,580 --> 00:08:24,970
Et la seule chose qu'il va te rester

151
00:08:25,120 --> 00:08:27,753
c'est un tas de regrets

152
00:08:27,873 --> 00:08:29,620
et ta grosse bite.

153
00:08:29,850 --> 00:08:31,320
Liz ...

154
00:08:34,250 --> 00:08:35,830
Seigneur.

155
00:08:47,670 --> 00:08:49,260
Grosse bite.

156
00:08:52,690 --> 00:08:54,610
Restez calme.

157
00:08:57,690 --> 00:08:58,670
On a fini ?

158
00:08:58,820 --> 00:09:00,650
Je dois reprendre ma fille
des soins de jour.

159
00:09:00,770 --> 00:09:03,950
Nous avons fini et vous n'aurez
plus jamais à me revoir,

160
00:09:04,100 --> 00:09:06,470
pour votre moustache,
en tous cas.

161
00:09:06,650 --> 00:09:10,370
Bien sûr, vous voudrez
peut-être penser à faire votre bikini.

162
00:09:10,510 --> 00:09:12,450
- À quelle fréquence vous vous épilez à la cire ?
- Excusez-moi ?

163
00:09:12,620 --> 00:09:14,570
{pos(192,235)}Face d'orange est allée trop loin.

164
00:09:14,760 --> 00:09:17,260
{pos(192,235)}Personne n'aime la vente agressive.

165
00:09:17,450 --> 00:09:21,880
{pos(192,235)}Et ces cuisses de poulet ...
elle a besoin de manger du porc.

166
00:09:22,130 --> 00:09:23,860
{pos(192,235)}Qu'est-ce qu'il y a de drôle, vous deux ?

167
00:09:24,010 --> 00:09:25,210
Rien, Kimmie.

168
00:09:25,350 --> 00:09:27,760
Nous disons que vous êtes
une bonne femme d'affaires.

169
00:09:29,070 --> 00:09:32,150
Il s'agit d'une huile d'arbre de thé.
Je veux que vous l'utilisiez deux fois par jour.

170
00:09:32,330 --> 00:09:33,479
Merci.

171
00:09:38,260 --> 00:09:39,990
D'accord.

172
00:09:41,740 --> 00:09:43,000
Mani-pedi ?

173
00:09:43,150 --> 00:09:48,410
Non, je cherche, euh,
votre électrolyste ?

174
00:09:48,570 --> 00:09:49,940
Kimber Henry ?

175
00:09:52,290 --> 00:09:54,720
Que fais-tu ici ?
Je suis overbookée dégage.

176
00:09:54,900 --> 00:09:56,140
Regarde-toi, hein ?

177
00:09:56,290 --> 00:09:59,780
De première dame du porno
à électrolyste sur le boulevard Ventura.

178
00:09:59,920 --> 00:10:02,050
Je veux dire, ma chérie,
tu ne peux pas continuer cette merde.

179
00:10:02,190 --> 00:10:04,160
Ceci est mon lieu d'affaires, Christian.
Pourquoi es-tu ici ?

180
00:10:04,310 --> 00:10:06,130
Ton lieu d'affaires.
C'est vraiment des conneries.

181
00:10:06,250 --> 00:10:07,940
Toi et moi on le sait. Non?

182
00:10:08,160 --> 00:10:12,440
{pos(192,235)}Tony Curtis doit avoir
méchamment brisé son coeur.

183
00:10:12,760 --> 00:10:14,220
J'ai une offre que
tu ne peux pas refuser.

184
00:10:14,360 --> 00:10:15,690
Ouais ?
Qu'est-ce que c'est ?

185
00:10:17,640 --> 00:10:19,550
Je veux entrer dans votre entreprise.

186
00:10:19,730 --> 00:10:21,600
Quoi, l'épilation au laser ?

187
00:10:21,730 --> 00:10:24,270
Non, ne sois pas bête, porno-star.

188
00:10:24,420 --> 00:10:25,630
Oh, arrête.

189
00:10:25,780 --> 00:10:26,570
Quoi ?
Je suis sérieux.

190
00:10:26,690 --> 00:10:28,805
Je veux dire, nous pourrions
arriver à un concept formidable,

191
00:10:28,925 --> 00:10:31,380
Je veux dire, la transformer en
une série ou quelque chose, non?

192
00:10:31,600 --> 00:10:34,750
Sérieusement, trouver
un - je ne sais pas.

193
00:10:34,900 --> 00:10:38,930
Que penses-tu de moi qui te saute,
tu sais, avec plein d'autres bimbos

194
00:10:39,080 --> 00:10:41,510
avec un sac sur ma tête pour que
personne ne me reconnaisse.

195
00:10:41,640 --> 00:10:43,617
Je l'ai fait avec
une nana une fois, tu sais?

196
00:10:43,737 --> 00:10:45,190
C'était très intéressant.

197
00:10:45,330 --> 00:10:47,170
C'est elle qui portait le sac, mais ...

198
00:10:47,300 --> 00:10:51,270
Je reçois 3 ou 4 appels par semaine
me priant de faire un comeback.

199
00:10:51,440 --> 00:10:53,950
Ils disent:
"Tout ce que vous voulez, Kimber."

200
00:10:54,130 --> 00:10:57,780
Donc, si Vivid & Vixen (bikinis)
ne peuvent pas me faire revenir, Christian

201
00:10:57,930 --> 00:11:01,190
pourquoi penses-tu que tu le pourrais?

202
00:11:02,740 --> 00:11:05,360
Eh bien, tu sais au moins
que quelqu'un te veut encore.

203
00:11:05,600 --> 00:11:07,980
Oh, ça oui.

204
00:11:09,090 --> 00:11:11,330
Tu sais, euh, juste ce matin,

205
00:11:11,460 --> 00:11:15,190
J'ai eu l'opportunité de présenter
ma nouvelle ligne de sex toys .

206
00:11:15,350 --> 00:11:18,150
Donc je suis encore une déesse
dans ce sordide business.

207
00:11:18,290 --> 00:11:21,570
Je ne veux pas le faire.

208
00:11:22,330 --> 00:11:25,100
Ca parait bien.
Je vais le faire.

209
00:11:25,910 --> 00:11:26,760
Faire quoi ?

210
00:11:26,900 --> 00:11:28,300
Faire un moule de ma bite.

211
00:11:28,480 --> 00:11:29,870
- Oh, mon Dieu.
- Non, allez!

212
00:11:30,020 --> 00:11:33,000
Penses-y. Faire un moule
du petit Christian, tu vois.

213
00:11:33,160 --> 00:11:36,720
Nous allons le présenter comme
le compagnon d'amour préféré de Kimber Henry.

214
00:11:37,000 --> 00:11:38,380
Ok ?
Je veux dire, n'importe.

215
00:11:38,500 --> 00:11:39,900
Enfin, tu sais, c'est ton truc.

216
00:11:40,050 --> 00:11:41,390
Tu vois ? C'est bien, non ?

217
00:11:41,530 --> 00:11:43,660
Ouais. Tu es fou.

218
00:11:43,790 --> 00:11:45,350
Je ne suis pas fou.

219
00:11:46,400 --> 00:11:49,310
Ne me dis pas que ce n'est pas
la plus jolie chose que tu n'aies jamais vue.

220
00:11:49,550 --> 00:11:52,180
Allez, circonférence parfaite,
la longueur parfaite.

221
00:11:53,950 --> 00:11:56,720
On peut se faire un max de blé.

222
00:11:58,140 --> 00:12:00,590
Je ne sais pas si tu as entendu
ou non, mais ...

223
00:12:01,270 --> 00:12:04,060
Je suis en instance de divorce
en ce moment, alors ...

224
00:12:05,830 --> 00:12:10,890
Oh. Eh bien, je - je suis vraiment
désolée d'entendre cela.

225
00:12:15,180 --> 00:12:17,175
Penses-y c'est tout.

226
00:12:32,370 --> 00:12:34,640
{pos(192,235)}Pauvre face d'orange

227
00:13:28,390 --> 00:13:29,308
Hé.

228
00:13:30,160 --> 00:13:31,910
Pourquoi tu n'es pas venue
la nuit dernière ?

229
00:13:32,080 --> 00:13:33,970
Pourquoi tu ne me dis pas
que tu veux mourir.

230
00:13:34,100 --> 00:13:35,990
Je ne veux pas mourir.

231
00:13:36,190 --> 00:13:37,490
J'ai fait une erreur.

232
00:13:37,670 --> 00:13:40,580
J'aurais dû faire mieux que
le mélange somnifères - alcool.

233
00:13:40,730 --> 00:13:41,700
Je suis désolé.

234
00:13:41,890 --> 00:13:43,270
Moi aussi

235
00:13:44,270 --> 00:13:45,393
Pourquoi ?

236
00:13:45,940 --> 00:13:48,580
Il n'y a pas de confiance ici.

237
00:13:49,290 --> 00:13:52,490
Et je ne peux pas construire une relation
sur une montagne de conneries.

238
00:13:52,660 --> 00:13:56,780
Je pense que nous devrions faire
un pas de géant en arrière,

239
00:13:57,150 --> 00:13:58,980
suspendre nos fiançailles.

240
00:13:59,150 --> 00:14:00,500
Christian m'a tout raconté.

241
00:14:00,660 --> 00:14:02,090
Le fait que tu penses

242
00:14:02,250 --> 00:14:04,390
que je n'accepte pas que
tu sois ruiné, je veux dire --

243
00:14:04,550 --> 00:14:06,120
Je ne suis pas ruiné.

244
00:14:06,270 --> 00:14:06,970
Non ?

245
00:14:07,120 --> 00:14:08,958
Je n'ai juste pas assez
de liquide en ce moment.

246
00:14:09,078 --> 00:14:11,800
Je suppose que je me suis senti
trop gêné pour te le dire.

247
00:14:11,950 --> 00:14:14,450
Tu vas rompre nos fiançailles pour ça ?

248
00:14:15,950 --> 00:14:18,990
J'aurais voulu que
tu me connaisses mieux Sean.

249
00:14:19,180 --> 00:14:21,182
Les choses ne signifient
rien pour moi.

250
00:14:21,302 --> 00:14:25,210
L'honnêteté - ça, ça veut tout dire.

251
00:15:53,690 --> 00:15:56,650
Hey.
Je cherchais juste un coton-tige.

252
00:16:05,100 --> 00:16:06,610
Donne-moi mes pilules.

253
00:16:06,770 --> 00:16:08,210
Je n'ai pas pris
tes foutues pilules, ok.

254
00:16:08,340 --> 00:16:09,650
J'ai dit, donne-moi
mes pilules, d'accord ?

255
00:16:09,770 --> 00:16:11,584
Je ne vais pas te regarder
saboter ta vie comme ça.

256
00:16:11,704 --> 00:16:14,120
Ca me suffit de voir mon fils le faire.
Donne-les-moi.

257
00:16:14,240 --> 00:16:16,250
Donne-les moi ou
je vais appeler l'Etat

258
00:16:16,370 --> 00:16:18,823
et te faire retirer
ta licence pour prescrire.

259
00:16:19,170 --> 00:16:21,000
Je ne peux pas dormir.

260
00:16:21,300 --> 00:16:23,490
Teddy a rompu avec moi.

261
00:16:25,180 --> 00:16:29,170
Ton incapacité à faire face à tes angoisses a
commencé longtemps avant Teddy.

262
00:16:30,960 --> 00:16:33,870
T'es au bord du gouffre, mon ami,

263
00:16:34,060 --> 00:16:35,790
que tu l'admettes ou non.

264
00:16:36,370 --> 00:16:39,929
Je te verrai partir en désintox avant
de te regarder tomber pour de bon.

265
00:16:45,730 --> 00:16:48,310
Je trouve encore une pilule manquante,
une seule

266
00:16:48,480 --> 00:16:52,170
chez moi ou au bureau,
et je te jure que j'appelle le Conseil d'Etat

267
00:16:52,320 --> 00:16:55,600
et tu seras fiché, compris ?

268
00:17:22,900 --> 00:17:24,060
Qu'est-ce qu'elle fout là ?

269
00:17:24,180 --> 00:17:26,460
J'ai expressément demandé Teddy
pour toutes mes interventions.

270
00:17:26,590 --> 00:17:28,160
Pas de pot, Christian.

271
00:17:28,290 --> 00:17:31,070
Elle m'a demandé pour la remplacer
et j'ai dit oui. Désolée.

272
00:17:31,770 --> 00:17:34,580
J'ai appris que Teddy et toi
aviez rompu. Désolée.

273
00:17:34,750 --> 00:17:36,340
Moi aussi

274
00:17:36,730 --> 00:17:38,900
Allez, on commence.

275
00:17:44,060 --> 00:17:46,560
"La seule lumière est ténèbres."

276
00:17:46,710 --> 00:17:48,695
Ce gosse est une partie
de plaisir, n'est-ce pas ?

277
00:17:48,815 --> 00:17:50,863
On dirait qu'il vient de la sculpter.

278
00:17:51,510 --> 00:17:53,690
Lame de 15, Linda.

279
00:19:08,620 --> 00:19:11,560
Je prends 50 % des bénéfices, ok ?

280
00:19:11,980 --> 00:19:12,856
Ok.

281
00:19:14,130 --> 00:19:18,200
Si tu me traînes encore dans la boue,
je pourrais devenir riche en le faisant cette fois.

282
00:19:18,390 --> 00:19:22,080
Et, euh, je dois commencer
à économiser pour la fac de Jenna.

283
00:19:22,240 --> 00:19:24,092
Bien, fais-le.

284
00:19:31,110 --> 00:19:35,480
Frotte une épaisse couche sur
tes parties et branle-toi.

285
00:19:36,180 --> 00:19:39,097
- Peux-tu me donner un coup de main ?
- Christian, fais-le.

286
00:19:53,720 --> 00:19:56,177
Allez, bébé, tu peux me
donner un coup de main ?

287
00:19:56,630 --> 00:19:59,800
Pas après ce que tu m'as fait subir.

288
00:20:00,470 --> 00:20:02,578
Allez, donne-moi juste...

289
00:20:03,270 --> 00:20:05,310
Laisse-moi, laisse-moi
toucher ces petits bébés.

290
00:20:05,930 --> 00:20:08,300
Allez, oh, c'est bon.

291
00:20:12,940 --> 00:20:14,313
C'est bon.

292
00:20:30,900 --> 00:20:34,360
Vite! Allez, dépêche-toi.
Verse le moule avant que je ne débande.

293
00:20:35,140 --> 00:20:36,390
- Allez!
- OK.

294
00:20:36,530 --> 00:20:38,230
- En arrière.
- Avant que je ne perde la trique, ok ?

295
00:20:38,490 --> 00:20:40,360
Combien de temps cela prend pour durcir ?

296
00:20:40,500 --> 00:20:41,640
20 minutes.

297
00:20:41,780 --> 00:20:42,980
Pardon ?
20 minutes ?

298
00:20:43,130 --> 00:20:45,760
- Il suffit de penser à moi.
- Oh ! Pas question, ma chérie.

299
00:20:45,880 --> 00:20:48,884
Je vais sans doute penser
à combien de fric je vais me faire.

300
00:21:02,100 --> 00:21:03,900
La nourriture craint.

301
00:21:04,630 --> 00:21:07,320
Et ils utilisent l'eau
de vaisselle pour le café.

302
00:21:07,760 --> 00:21:10,990
Vous feriez mieux
d'éviter le menu du jour.

303
00:21:16,070 --> 00:21:18,200
Difficulté à dormir ?

304
00:21:33,310 --> 00:21:35,160
Vous voyez ce gars ?

305
00:21:35,880 --> 00:21:37,470
Vendeur de camion.

306
00:21:37,660 --> 00:21:38,810
Il a était mis à pied.

307
00:21:38,980 --> 00:21:43,136
Il devait épargner pour son 401(k) (assurance vie).
Maintenant il est fauché.

308
00:21:44,200 --> 00:21:45,580
Celle-la ?

309
00:21:45,760 --> 00:21:49,520
A échoué 3 fois au concours et
elle pense qu'elle ne sera jamais médecin.

310
00:21:51,180 --> 00:21:52,890
Ce pauvre bâtard ?

311
00:21:53,050 --> 00:21:56,460
A perdu sa maison dans un incendie,
il n'avait pas d'assurance.

312
00:21:57,760 --> 00:22:01,300
D'accord. Et toi ?
Quelle est ton histoire ?

313
00:22:02,690 --> 00:22:06,860
Mon fiancé m'a laissée tomber...
dur.

314
00:22:07,390 --> 00:22:08,527
Toi ?

315
00:22:09,360 --> 00:22:13,290
Quelque chose comme ça
voire plus.

316
00:22:14,070 --> 00:22:15,430
Vivien.

317
00:22:15,670 --> 00:22:16,748
Sean.

318
00:22:17,450 --> 00:22:18,590
Vous avez déjà fait votre choix ?

319
00:22:18,740 --> 00:22:19,890
Il n'a pas faim.

320
00:22:20,040 --> 00:22:22,676
Vivien, tu ne peux pas continuer de dire
aux gens que la nourriture est mauvaise.

321
00:22:22,796 --> 00:22:24,519
J'ai besoin des pourboires.

322
00:22:24,820 --> 00:22:25,950
Oh, mon Dieu.

323
00:22:26,120 --> 00:22:27,100
C'est une salope.

324
00:22:27,240 --> 00:22:29,400
En fait, je ne voulais pas manger.

325
00:22:29,540 --> 00:22:32,205
Ouais, mais je sais de quoi
tu as vraiment faim:

326
00:22:33,760 --> 00:22:35,460
de sommeil.

327
00:22:35,600 --> 00:22:38,769
Viens avec moi, je vais te montrer
où tu pourras en avoir.

328
00:22:58,190 --> 00:22:59,620
Et doucement, garçon.

329
00:22:59,800 --> 00:23:02,102
Je ne pense pas que tu réalises
combien elle est grande.

330
00:23:02,222 --> 00:23:03,770
Pas vraiment, Milton Berle.

331
00:23:03,900 --> 00:23:05,430
Essaye de te détendre.

332
00:23:07,220 --> 00:23:08,700
Ca arrache mes poils.

333
00:23:08,880 --> 00:23:10,666
Pourquoi tu veux un moule
de sa bite, d'ailleurs ?

334
00:23:10,786 --> 00:23:12,214
Pour que tu ne te sentes pas seule
quand il n'est pas là ?

335
00:23:12,334 --> 00:23:13,430
Je sors pas avec Kimber, ok, Mike?

336
00:23:13,580 --> 00:23:16,340
Kimber est la mère de ma petite-fille.
Je sais que c'est difficile à croire car je suis si beau.

337
00:23:16,460 --> 00:23:18,260
Bref, elle a eu des problèmes d'argent,

338
00:23:18,400 --> 00:23:21,170
et j'ai cet attribut fantastique, donc
je lui file un coup de main.

339
00:23:21,310 --> 00:23:23,350
Nous allons faire
des millions avec ça, non?

340
00:23:23,550 --> 00:23:26,740
En fait, c'est lui qui a les problèmes d'argent.
Il est venu à moi ici.

341
00:23:26,860 --> 00:23:28,160
Merci.

342
00:23:28,490 --> 00:23:32,250
Je dois vous dire, j'ai toujours été
un grand fan de votre travail.

343
00:23:32,390 --> 00:23:33,580
Oh, Seigneur.

344
00:23:33,710 --> 00:23:35,840
Enlevez-ça de ma bite

345
00:23:36,330 --> 00:23:37,291
Ok.

346
00:23:41,300 --> 00:23:42,386
Ok.

347
00:23:45,660 --> 00:23:47,638
Oh, Dieu merci.

348
00:23:49,490 --> 00:23:50,960
C'est tout ?

349
00:23:51,120 --> 00:23:52,950
On fait tout ce foin à propos de CA ?

350
00:23:53,070 --> 00:23:55,280
Comme si t'avais déjà vu plus grand ?

351
00:23:56,040 --> 00:23:57,780
Je dois y aller.

352
00:23:58,500 --> 00:24:01,190
Ecoute, tu vas avoir envie de la faire
tremper un peu mais ça ira.

353
00:24:01,330 --> 00:24:02,040
Merci, Doc.

354
00:24:02,200 --> 00:24:05,462
- J'espère vous voir bientôt, Kimber.
- Ravie de t'avoir vu, Mike.

355
00:24:07,960 --> 00:24:11,030
Oh, pitié, contrôle-toi
un peu, tu veux ?

356
00:24:11,260 --> 00:24:15,190
Comme si Mike allait inviter
une vieille godasse comme toi.

357
00:24:15,350 --> 00:24:17,040
Peu importe, Christian.

358
00:24:18,550 --> 00:24:21,420
Donc, euh, nous recommençons
demain soir, pas vrai?

359
00:24:21,580 --> 00:24:23,300
Ouais ? Je te promets
de mieux me raser.

360
00:24:23,490 --> 00:24:24,540
Non.

361
00:24:24,690 --> 00:24:25,940
Non ?
Qu'est-ce que tu racontes ?

362
00:24:26,090 --> 00:24:28,300
Allez, on va faire
un tas d'argent avec ce truc.

363
00:24:28,520 --> 00:24:31,082
Nous formons une bonne équipe.
Pense à Jenna.

364
00:24:33,140 --> 00:24:37,300
D'accord. Alors...
demain soir à 9:00?

365
00:24:45,630 --> 00:24:48,970
Je trouve cet endroit très relaxant.

366
00:24:49,370 --> 00:24:53,210
Tu trouves relaxant d'être proche
de la souffrance humaine?

367
00:24:53,830 --> 00:24:56,130
On souffre tous, Sean.

368
00:24:56,430 --> 00:24:59,090
C'est juste que ces gens
ne peuvent pas le cacher.

369
00:25:00,240 --> 00:25:05,450
Et les regarder saigner
me fait sentir moins... seule.

370
00:25:10,080 --> 00:25:12,500
Qu'est-il arrivé à ce gars-là tu crois ?

371
00:25:12,910 --> 00:25:17,030
Ah... lésion de la moelle épinière,
probablement dû à un accident de voiture.

372
00:25:17,170 --> 00:25:18,350
Comment tu sais ?

373
00:25:18,670 --> 00:25:21,150
Il a une fracture ouverte du fémur,

374
00:25:21,280 --> 00:25:22,820
et il ne se tord pas de douleur.

375
00:25:22,970 --> 00:25:24,430
T'es médecin ou quoi ?

376
00:25:24,580 --> 00:25:26,070
Chirurgien esthétique.

377
00:25:26,370 --> 00:25:28,230
- Sympa.
- Ouais.

378
00:25:44,460 --> 00:25:46,460
- Lui ?
- Euh ...

379
00:25:51,280 --> 00:25:52,950
Il s'est cassé la main.

380
00:25:53,100 --> 00:25:57,060
Euh, bien cassé, d'après
le gonflement de sa main.

381
00:25:57,260 --> 00:26:01,250
Dis-m'en plus. Dis-moi...
quels os s'est-il cassés ?

382
00:26:01,440 --> 00:26:05,140
Les métacarpiens,
les phalanges du milieu.

383
00:26:05,300 --> 00:26:07,600
Il est possible qu'il ait frappé quelqu'un.

384
00:26:07,750 --> 00:26:11,410
Il ne serait pas étonnant
qu'il se soit brisé le scaphoïde aussi.

385
00:26:12,390 --> 00:26:13,511
Lui ?

386
00:26:16,630 --> 00:26:18,480
Il a un cancer du poumon.

387
00:26:20,683 --> 00:26:22,256
Stade 3.

388
00:26:23,550 --> 00:26:26,060
Je ne pense pas qu'il va passer la nuit.

389
00:26:36,970 --> 00:26:39,110
C'est ça que tu fais ?

390
00:26:39,290 --> 00:26:42,830
Tu viens aux urgences
et ça t'endort?

391
00:26:43,050 --> 00:26:45,070
Je viens pour l'Oxycontin.

392
00:26:45,290 --> 00:26:49,210
Deux de ces petites chéries et
je suis au Pays de Morphée.

393
00:26:50,640 --> 00:26:53,450
- Mais maintenant que je t'ai rencontré...
- Non je ne peux pas.

394
00:26:53,590 --> 00:26:55,690
C'est une substance contrôlée de type 2.

395
00:26:55,820 --> 00:26:58,940
Si j'abuse de mon pouvoir,
on va me retirer ma licence.

396
00:27:00,620 --> 00:27:02,140
Quelle poisse !

397
00:27:05,240 --> 00:27:08,530
Alors tu fais juste semblant
d'être malade ?

398
00:27:08,700 --> 00:27:09,950
Ouais. J'ai essayé.

399
00:27:10,090 --> 00:27:11,740
Ils y voient clair.

400
00:27:13,540 --> 00:27:15,580
Alors comment tu les as ?

401
00:27:16,910 --> 00:27:18,310
Comme ça.

402
00:27:18,670 --> 00:27:21,650
Mon Dieu !
Qu'est-ce que tu fais ?

403
00:27:39,760 --> 00:27:40,993
Le Docteur.

404
00:27:41,490 --> 00:27:43,290
Qu'est-ce que tu fais encore ici ?

405
00:27:43,510 --> 00:27:45,930
Tu dois vraiment m'apprécier.

406
00:27:47,630 --> 00:27:49,650
Je veux ma part.

407
00:27:53,380 --> 00:27:55,760
Donne-moi la moitié des pilules
ou je vais là-bas

408
00:27:55,910 --> 00:27:57,790
et j'leur parle de ton arnaque.

409
00:27:57,970 --> 00:28:01,710
Tu pourrais bien dormir ce soir,
mais bonne chance pour en avoir encore.

410
00:28:08,150 --> 00:28:11,260
Je crois que j'ai touché
un nerf avec la fourchette.

411
00:28:11,570 --> 00:28:12,669
Ouais.

412
00:28:17,340 --> 00:28:20,960
Yeah. Tu as certainement
effiloché le tissus musculaire,

413
00:28:21,190 --> 00:28:24,320
Et quelle que soit la personne
qui t'a recousue, c'était un boucher.

414
00:28:25,790 --> 00:28:29,240
Je suppose que vous n'avez
aucune assurance.

415
00:28:32,350 --> 00:28:36,083
Fais ton truc de chirurgien esthétique
et les pilules sont toutes à toi.

416
00:28:37,300 --> 00:28:38,818
Marché conclu.

417
00:29:21,710 --> 00:29:25,110
Alors, sommes-nous prêts
à voir de la peau bien propre ?

418
00:29:25,440 --> 00:29:27,110
Ouais.

419
00:29:27,460 --> 00:29:29,600
Jetons un coup d'oeil.

420
00:29:30,160 --> 00:29:33,900
J'enlève juste les bandages, ok ?
Ca peut faire mal.

421
00:29:48,040 --> 00:29:50,620
Nous avons retrouvé notre fils.

422
00:29:50,730 --> 00:29:52,610
Aimeriez-vous voir les résultats ?

423
00:29:52,900 --> 00:29:54,370
Ouais.

424
00:29:58,980 --> 00:30:01,310
Qu'en penses-tu, Enigma ?

425
00:30:02,420 --> 00:30:09,680
Ah ... je - je ressens une légèreté.

426
00:30:10,630 --> 00:30:13,900
Je me sens comme si la mort et
la haine ne me regardaient plus

427
00:30:14,050 --> 00:30:16,580
pour la première fois
depuis un moment.

428
00:30:17,630 --> 00:30:20,400
Je pense qu'Enigma est mort.

429
00:30:21,740 --> 00:30:24,200
Je m'appelle Jared.

430
00:30:36,520 --> 00:30:38,940
Tu dois vraiment m'anesthésier ?

431
00:30:39,510 --> 00:30:42,310
À moins que tu n'apprécies
la douleur atroce,

432
00:30:42,500 --> 00:30:45,000
auquel cas, je serais heureux
de te laisser.

433
00:30:45,140 --> 00:30:46,570
Ne te préoccupes pas de Teddy.

434
00:30:46,720 --> 00:30:49,010
C'est moi qui m'occuperai de tout.

435
00:30:49,170 --> 00:30:52,780
Allonge-toi et mets-toi à l'aise.

436
00:30:53,690 --> 00:30:55,930
Alors comment t'as dormi
la nuit dernière ?

437
00:30:56,070 --> 00:30:58,200
Comme un bébé après
un biberon bien chaud.

438
00:30:58,340 --> 00:31:00,190
Mmm. Moi aussi.

439
00:31:00,640 --> 00:31:02,690
Je suis content que
tu m'aies fait confiance.

440
00:31:04,270 --> 00:31:07,280
Citez autant de Présidents américains
que vous pouvez, s'il-vous-plaît.

441
00:31:07,460 --> 00:31:08,880
Bush.

442
00:31:09,100 --> 00:31:10,800
Nixon.

443
00:31:11,010 --> 00:31:12,160
Bush.

444
00:31:12,490 --> 00:31:14,640
Dr. Mcnamara, elle est à vous.

445
00:31:14,800 --> 00:31:16,820
Mais, je suppose que tu le savais déjà.

446
00:31:16,970 --> 00:31:19,430
Quand on aura fini,
prends tes affaires et pars.

447
00:31:19,570 --> 00:31:20,480
Tu me vires ?

448
00:31:20,610 --> 00:31:22,640
Ca craint de se faire larguer, non ?

449
00:31:22,800 --> 00:31:25,990
Sauf que je serai un gentleman,
je te donne 2 semaines d'indemnités.

450
00:31:26,110 --> 00:31:27,820
Je préfère recupérer la bague.

451
00:31:27,960 --> 00:31:29,130
Elle vaut plus.

452
00:31:29,280 --> 00:31:30,640
Elle est dans mon bureau.

453
00:31:30,780 --> 00:31:34,140
Si tu laisses ta clé sur mon bureau,
tu peux la reprendre.

454
00:32:14,720 --> 00:32:15,910
Teddy.

455
00:32:16,410 --> 00:32:18,260
Que fais-tu dans le bureau de Sean ?

456
00:32:18,380 --> 00:32:22,240
Je récupère juste la bague
que je lui ai donnée.

457
00:32:22,410 --> 00:32:24,420
Une sorte de conclusion.

458
00:32:24,880 --> 00:32:26,790
Si seulement c'était aussi simple, hein?

459
00:32:27,350 --> 00:32:29,670
Le seule conclusion possible avec Christian

460
00:32:29,820 --> 00:32:32,660
m'enverrait dans une prison à haute sécurité.

461
00:32:34,040 --> 00:32:36,770
Je l'aime tellement.

462
00:32:37,610 --> 00:32:41,920
Vous savez ?
Je ... c'est vrai.

463
00:32:43,180 --> 00:32:44,700
Ca va allez.

464
00:32:45,390 --> 00:32:49,270
Euh, s'il-vous-plaît ne lui dites pas que
vous m'avez vue comme ça, ok?

465
00:32:51,070 --> 00:32:54,560
- J'aimerais bien mieux qu'il ne sache pas.
- Pas de soucis.

466
00:33:05,720 --> 00:33:07,570
Ok Kimber Henry.

467
00:33:07,760 --> 00:33:10,180
Ma bite est entre tes mains.

468
00:33:12,600 --> 00:33:14,010
Ne fous pas tout en l'air.

469
00:33:16,880 --> 00:33:18,490
Au moins, elle sait comment faire.

470
00:33:21,260 --> 00:33:25,750
Tu es triste, triste fille.

471
00:33:25,890 --> 00:33:26,670
Excusez-moi ?

472
00:33:26,810 --> 00:33:28,030
Tu parles d'une suceuse.

473
00:33:28,190 --> 00:33:31,420
Il agite sa bite devant toi,
et t'es à genoux.

474
00:33:31,560 --> 00:33:33,770
Qu'est-ce que c'est ?

475
00:33:34,430 --> 00:33:37,330
Oh, c'est vrai - honoraires.

476
00:33:39,510 --> 00:33:41,850
Rends-moi la bite de Christian.

477
00:33:44,010 --> 00:33:45,610
T'approche pas.

478
00:33:45,760 --> 00:33:47,810
Tu n'as rien appris du tout.

479
00:33:48,430 --> 00:33:52,910
Tu parles comme l'amère, rancuniere,
ex-épouse délaissée que tu es.

480
00:33:53,380 --> 00:33:56,770
Tu es une perdante, Kimber.

481
00:33:57,000 --> 00:33:58,940
Tu penses que tu peux le faire changer?

482
00:33:59,130 --> 00:34:01,310
Je l'ai vu te traiter comme de la merde.

483
00:34:01,500 --> 00:34:04,460
Il a échangé ton cul contre
une putain de bagnole.

484
00:34:04,610 --> 00:34:07,210
Qu'est-ce qui te faut pour
comprendre à qui tu as affaire ?

485
00:34:07,350 --> 00:34:10,800
Tu n'as pas idée de qui il est, Liz.
Tu n'en as jamais eu idée.

486
00:34:10,980 --> 00:34:17,240
C'est pour ça que vous, échangeant vos voeux
devant l'autel, c'était de la blague.

487
00:34:17,420 --> 00:34:18,940
C'est pourquoi je suis partie.

488
00:34:19,090 --> 00:34:22,280
C'est toi la blague, Kimber,
et la raison pour laquelle t'es partie

489
00:34:22,430 --> 00:34:24,520
parce que ce n'était pas toi à l'autel.

490
00:34:24,650 --> 00:34:27,480
Et si tu penses que faire
du fric avec sa bite

491
00:34:27,640 --> 00:34:29,340
est un rêve qui devient réalité,

492
00:34:29,460 --> 00:34:31,450
c'est que t'as rien appris de ces années,

493
00:34:31,590 --> 00:34:37,090
et je pense que c'est
insupportablement pathétique.

494
00:34:37,660 --> 00:34:42,460
Tu crois que tu peux effacer
ses côtés sombres avec ton amour ?

495
00:34:43,210 --> 00:34:46,160
Tu ne peux pas, tu sais pourquoi ?

496
00:34:46,640 --> 00:34:48,990
Parce que, retire ce côté sombre,

497
00:34:49,160 --> 00:34:51,920
et il n'y a rien.

498
00:34:52,520 --> 00:34:55,000
Je mérite mieux que cela.

499
00:34:56,380 --> 00:34:58,790
Mais je ne sais pas pour toi.

500
00:35:20,290 --> 00:35:22,360
Pourquoi tu ne vas pas le voir
et l'embrasser ?

501
00:35:23,980 --> 00:35:25,960
Je cherche toujours un équilibre.

502
00:35:26,140 --> 00:35:29,410
Mes pecs diminuent,
Je les ferai juste travailler plus.

503
00:35:29,560 --> 00:35:30,850
Fascinant.

504
00:35:35,700 --> 00:35:39,010
Putain !
Je deteste quand ça arrive.

505
00:35:39,510 --> 00:35:42,040
L'eau est froide.

506
00:35:49,240 --> 00:35:50,570
Hey, hey !

507
00:35:50,750 --> 00:35:53,570
Hey, c'est l'homme que je cherche.

508
00:35:53,910 --> 00:35:55,940
- Regardez ces chiffres.
- Ok.

509
00:35:56,060 --> 00:35:59,410
Le distributeur met le "Kimber Henry
love rocket" dans 30 magasins

510
00:35:59,560 --> 00:36:02,500
sur les marchés de Los Angeles et
San Francisco, il y a 2 jours.

511
00:36:02,630 --> 00:36:07,720
Et nous en avons déja vendus 5,000.

512
00:36:07,870 --> 00:36:09,718
Whoa, super, Kimber.

513
00:36:09,838 --> 00:36:11,840
- Je suis si content pour toi.
- Merci.

514
00:36:12,030 --> 00:36:13,510
Putain pourquoi tu l'embrasses ?

515
00:36:13,650 --> 00:36:15,070
C'est ma bite qui se vend
comme des petits pains.

516
00:36:15,210 --> 00:36:18,510
En fait, non, Christian,
c'est celle de Mike.

517
00:36:19,360 --> 00:36:20,340
Pardon ?

518
00:36:20,500 --> 00:36:22,220
J'espère qu'il n'y a pas
de problème, Christian.

519
00:36:22,360 --> 00:36:26,890
Tu sais après avoir vu à quel point
sa "virilité" était magnifique,

520
00:36:27,020 --> 00:36:30,510
j'ai su que c'était le seul homme
qui pouvait réellement créer le buzz

521
00:36:30,660 --> 00:36:32,790
dont j'avais besoin pour
lancer ma nouvelle ligne.

522
00:36:32,920 --> 00:36:35,820
Oh, je t'emmène
à Spago pour fêter ça.

523
00:36:36,510 --> 00:36:38,390
- A plus tard.
- Au revoir.

524
00:36:40,910 --> 00:36:42,870
T'es une pute, Kimber.

525
00:36:43,800 --> 00:36:47,480
Nous avions un marché
petite salope.

526
00:36:48,210 --> 00:36:51,940
Comme si tu ne m'aurais pas
balancée pour moins d'un dollar.

527
00:37:04,320 --> 00:37:07,380
Je peux à peine respirer,
il fait tellement chaud ici.

528
00:37:07,500 --> 00:37:09,740
On va mettre la clim.

529
00:37:10,070 --> 00:37:11,390
Ouais.

530
00:37:17,350 --> 00:37:18,790
Comme ça ?

531
00:37:19,170 --> 00:37:20,630
Ouais.

532
00:37:22,120 --> 00:37:23,730
Viens ici.

533
00:37:24,780 --> 00:37:27,900
Oh ... Le marchand de glace
veut jouir à nouveau?

534
00:37:28,090 --> 00:37:30,160
Ouais.
Une troisième fois pour s'endormir,

535
00:37:30,450 --> 00:37:33,470
et si ça ne marche pas,
quelle meilleure façon de passer le temps?

536
00:37:33,710 --> 00:37:35,350
Je ne suis qu'une chose, tu sais?

537
00:37:35,560 --> 00:37:37,430
Tu m'utilises comme somnifère.

538
00:37:37,630 --> 00:37:39,740
Eh bien, tu fais un travail de merde.

539
00:37:40,340 --> 00:37:43,990
Hey, t'as encore de cette oxy-chose ?

540
00:37:44,200 --> 00:37:46,560
Non, je les bouffe comme des Pez.

541
00:37:46,980 --> 00:37:48,620
On pourrait en avoir plus.

542
00:37:49,400 --> 00:37:52,360
Oh, c'était fou.

543
00:37:52,520 --> 00:37:54,660
Ouais, ouais, mais ça a marché, non ?

544
00:37:54,880 --> 00:37:56,600
Nous avons eu ce dont
nous avions besoin.

545
00:37:57,220 --> 00:38:01,030
Je suggère la cuisse. Elle est charnue
et elle guérit rapidement.

546
00:38:01,920 --> 00:38:03,152
Non.

547
00:38:04,150 --> 00:38:06,980
C'est ton tour.
Les affaires sont les affaires.

548
00:38:07,620 --> 00:38:09,620
Ce n'est pas ce que nous sommes.

549
00:38:10,130 --> 00:38:12,370
Vraiment ?
Qui sommes-nous ?

550
00:38:12,510 --> 00:38:16,709
Nous sommes deux personnes souffrant de psychose
à cause d'un grand manque de sommeil.

551
00:38:16,829 --> 00:38:19,220
Et alors.
Au moins j'essaie de faire quelque chose.

552
00:38:19,390 --> 00:38:22,790
Pas de cette façon.

553
00:38:25,310 --> 00:38:27,300
Seigneur.

554
00:38:29,530 --> 00:38:31,690
Je ne devrais pas faire cela.

555
00:38:32,160 --> 00:38:35,150
Je viens de rompre avec quelqu'un.

556
00:38:35,380 --> 00:38:40,143
Si on remettait des récompenses pour les façons
d'oublier les plus folles, on gagnerait, non?

557
00:38:40,990 --> 00:38:45,920
C'est ce que je suis pour toi, la fille qui
te permet d'oublier ta déception?

558
00:38:46,480 --> 00:38:48,190
Poignarde-toi.

559
00:38:48,460 --> 00:38:50,840
Tu me le dois.

560
00:38:54,320 --> 00:38:55,950
Tu sais quoi ?

561
00:38:56,680 --> 00:38:59,180
J'ai eu assez d'auto-destruction
pour une vie.

562
00:38:59,310 --> 00:39:00,790
Non, non, non, non, non.
S'il-te-plaît.

563
00:39:00,940 --> 00:39:03,510
- Je ne veux pas être seule à traverser ça.
- Tu comprends pas ?

564
00:39:03,630 --> 00:39:05,070
Tu restes éveillée trop longtemps,

565
00:39:05,210 --> 00:39:08,620
Tu perds le contact avec la réalité.
C'est comme si on hallucinait.

566
00:39:08,840 --> 00:39:10,930
Il s'agit d'une hallucination ?

567
00:39:19,680 --> 00:39:22,670
Je pense que je pourrais être
amoureuse de toi.

568
00:39:28,640 --> 00:39:31,080
Le médecin sera là bientôt
pour vous recoudre.

569
00:39:31,250 --> 00:39:34,260
En attendant, voici quelques médicaments
pour la douleur.

570
00:39:37,080 --> 00:39:40,200
Dr. Beyman, téléphone.

571
00:39:40,360 --> 00:39:42,610
Blair, Dr. Blair ...

572
00:40:35,190 --> 00:40:37,650
Nous avons un flash de
dernière minute à Pasadena,

573
00:40:37,770 --> 00:40:40,010
où les policiers sont en train
d'enlever les corps de

574
00:40:40,150 --> 00:40:43,430
ce qu'ils appellent
un double homicide et suicide.

575
00:40:43,610 --> 00:40:46,790
Garth et Amanda McCloud ont été trouvés
assassinés dans leur maison,

576
00:40:46,980 --> 00:40:49,510
Abattus puis mutilés par leur propre fils,

577
00:40:49,680 --> 00:40:51,850
qui a ensuite retourné l'arme contre lui.

578
00:40:52,080 --> 00:40:54,250
Les proches du couple disent que leur fils,

579
00:40:54,420 --> 00:40:58,220
Jared Mc Cloud se faisait appeller Enigma.

580
00:40:58,730 --> 00:41:01,870
Garth McCloud a été professeur
de biologie au Collège de la ville,

581
00:41:02,060 --> 00:41:04,860
et son épouse Amanda était
un procureur connu

582
00:41:05,040 --> 00:41:08,000
pour son travail dans les affaires Rico
début des années 1980.

583
00:41:08,730 --> 00:41:10,570
Le voisinage dit qu'au cours
des dernières années ...

584
00:41:10,750 --> 00:41:12,070
Que veux-tu, Lizzie ?

585
00:41:12,270 --> 00:41:13,980
La famille avait été en conflit avec Jared ...

586
00:41:14,130 --> 00:41:16,030
Tu regardes les infos, hein ?

587
00:41:16,330 --> 00:41:18,110
Ouais. Je regarde les infos.

588
00:41:18,320 --> 00:41:19,720
C'était des gens bien.

589
00:41:19,870 --> 00:41:21,490
Ils n'ont jamais renoncé à leur fils.

590
00:41:21,670 --> 00:41:25,570
Ils ne pouvaient pas admettre
qu'il n'était que l'une de ces personnes,

591
00:41:25,730 --> 00:41:28,720
mauvais à l'intérieur.

592
00:41:28,910 --> 00:41:30,540
D'accord. Cela suffit.

593
00:41:35,240 --> 00:41:37,790
Ok, allez, accouche !

594
00:41:38,260 --> 00:41:40,840
Je suis sûr que tu vas bien me trouver
une autre merde à me servir.

595
00:41:40,990 --> 00:41:43,110
Quand je regarde ce gamin,

596
00:41:43,840 --> 00:41:46,470
je vois ce que c'est que de vivre
dans la colère,

597
00:41:46,680 --> 00:41:49,150
et je sens que ça m'arrivait.

598
00:41:49,500 --> 00:41:52,010
Aussi dévastée que je ne l'étais
quand tu m'as jetée,

599
00:41:52,120 --> 00:41:55,780
ce n'était rien comparé
à l'enfer que j'ai vécu.

600
00:41:59,600 --> 00:42:01,650
J'arrête les poursuites.

601
00:42:02,150 --> 00:42:04,780
C'est tout, la partie est finie.

602
00:42:05,320 --> 00:42:07,460
Je voulais juste que tu le saches.

603
00:42:07,840 --> 00:42:09,970
Tu me fais marcher, non ?

604
00:42:11,040 --> 00:42:13,020
Plus maintenant.

605
00:42:17,440 --> 00:42:20,800
Tu fais le bon choix, Lizzie.
Je sais que c'est pas facile.

606
00:42:20,920 --> 00:42:24,590
En fait, c'est plus facile que je le croyais.

607
00:42:25,050 --> 00:42:28,230
Te haïr et vivre dans cette obscurité

608
00:42:28,380 --> 00:42:32,620
prenait trop de place dans ma tête
et je voulais arrêter.

609
00:42:33,150 --> 00:42:35,350
Tu m'as manqué, tu sais ?

610
00:42:35,800 --> 00:42:36,729
Christian...

611
00:42:36,849 --> 00:42:39,120
C'est tellement bizarre de penser
que tu me détestais.

612
00:42:39,240 --> 00:42:41,190
Tu ne m'écoutes pas.

613
00:42:41,970 --> 00:42:44,420
J'ai laissé aller ma haine,

614
00:42:45,230 --> 00:42:48,490
et je prévois de ne plus penser à toi du tout.

615
00:42:48,700 --> 00:42:52,370
Je veux dire, tant que
nous pouvons simplement rester bons amis,

616
00:42:53,900 --> 00:42:57,430
Tu sais quoi ?
On ne peut pas.

 

Script VF Brut

* By www.tvsubtitles.net *

1
00:00:00,630 --> 00:00:02,290
previously on "nip/tuck"...

2
00:00:02,460 --> 00:00:03,460
We're still friends.

3
00:00:03,590 --> 00:00:06,110
No, we're not friends.I'm your wife.

4
00:00:06,250 --> 00:00:07,310
That's liz's attorney.

5
00:00:07,450 --> 00:00:09,170
She's suing me for divorce.Just calm down!

6
00:00:09,310 --> 00:00:12,980
You know what'll calm me down?A boat--yours.

7
00:00:13,200 --> 00:00:15,950
Sean mcnamara, will you marry me?

8
00:00:16,100 --> 00:00:17,280
Yes.

9
00:00:17,460 --> 00:00:18,550
What is going on with you?

10
00:00:18,660 --> 00:00:20,700
I haven't been able to sleep.

11
00:00:20,990 --> 00:00:22,640
Sean.

12
00:00:24,630 --> 00:00:26,030
Sean?

13
00:00:26,410 --> 00:00:27,740
Sean!

14
00:00:32,380 --> 00:00:35,220
Wake up, sean! Shit.

15
00:00:35,450 --> 00:00:36,770
Christian!

16
00:00:37,120 --> 00:00:38,320
Christian!

17
00:00:38,560 --> 00:00:39,590
Christian!

18
00:00:39,750 --> 00:00:41,090
Christian, get up!

19
00:00:41,290 --> 00:00:42,630
What happened?

20
00:00:42,810 --> 00:00:44,900
I don't know.I woke up, and he was like this.

21
00:00:45,220 --> 00:00:46,380
Sean.

22
00:00:46,640 --> 00:00:48,030
Sean!

23
00:00:49,310 --> 00:00:51,180
Call 911. Go.

24
00:00:54,550 --> 00:00:55,760
Jesus.

25
00:00:59,180 --> 00:01:00,400
Jesus.

26
00:01:01,330 --> 00:01:02,740
Come on.

27
00:01:03,070 --> 00:01:04,570
Did you see him take those pills?

28
00:01:04,730 --> 00:01:06,300
No, I didn'T.I didn't even know.

29
00:01:06,430 --> 00:01:07,180
We're gonna have to pump his stomach.

30
00:01:07,300 --> 00:01:08,960
- Paramedics are coming.
- No, we don't have time for that, all right?

31
00:01:09,080 --> 00:01:10,880
Just maintain his airway.

32
00:01:11,380 --> 00:01:12,830
Come on, sean.

33
00:01:24,580 --> 00:01:25,740
Come on, sean.

34
00:01:25,930 --> 00:01:27,280
Hold his mouth.Keep it open.

35
00:01:27,480 --> 00:01:28,640
- Ok?
- ok.

36
00:01:54,410 --> 00:01:57,490
He was already given a gastric levage.
What the hell is taking so long?

37
00:01:57,640 --> 00:01:59,720
Christian, it's only been 10 minutes.

38
00:01:59,860 --> 00:02:01,120
Did I ask you?

39
00:02:01,290 --> 00:02:03,210
Look. I am as worried about him as you are.

40
00:02:03,350 --> 00:02:05,430
Really, sweetheart?
Is that why you gave him prescription sleeping pills?

41
00:02:05,580 --> 00:02:08,140
I gave him a prescription because he couldn't sleep.

42
00:02:08,270 --> 00:02:09,730
How was I supposed to know he'd abuse it?

43
00:02:09,850 --> 00:02:11,880
Do you have any idea what kind of stress he's been under?

44
00:02:12,040 --> 00:02:13,360
Do you?

45
00:02:14,470 --> 00:02:16,060
I thought that was just him.

46
00:02:16,210 --> 00:02:18,180
Oh, beautiful.That's why he's living
the lifestyles of the rich and

47
00:02:18,310 --> 00:02:20,800
famous with you and trying to pay child support

48
00:02:20,950 --> 00:02:23,020
and trying to keep the business from going under.

49
00:02:24,640 --> 00:02:27,620
He told me you were purposely cutting back.

50
00:02:27,840 --> 00:02:31,770
We did an infomercial for
vaginal rejuvenation, for god's sake.

51
00:02:31,920 --> 00:02:35,960
We got another surgeon in so that
we could get an extra 10%.Are you blind?

52
00:02:36,180 --> 00:02:38,570
He's hanging on by a thread.

53
00:02:38,930 --> 00:02:41,410
Something must have happened.

54
00:02:42,520 --> 00:02:44,130
I proposed to him.

55
00:02:44,300 --> 00:02:45,440
You what?

56
00:02:45,630 --> 00:02:46,880
I proposed to him.

57
00:02:47,020 --> 00:02:49,360
Oh, gee, no pressure there.

58
00:02:51,490 --> 00:02:54,390
Miss.Come on, help me out here.

59
00:03:00,780 --> 00:03:04,670
Nip/Tuck Season 6 Episode 02

60
00:03:07,220 --> 00:03:13,450
-=bbs.sfileydy.com=-
Proudly Presents

61
00:03:16,190 --> 00:03:20,760
-=bbs.sfileydy.com=-
Sync: YTET-Vicky8800

62
00:03:25,013 --> 00:03:27,025
Resync 720p : Sean

63
00:03:44,060 --> 00:03:45,560
You know what? You can get some rest.

64
00:03:45,680 --> 00:03:47,240
- I can take care of this consult. - I'm fine.

65
00:03:47,370 --> 00:03:48,670
You're blowing the whole thing out of proportion.

66
00:03:48,820 --> 00:03:51,060
I took one sleeping pill, i still couldn't sleep,

67
00:03:51,180 --> 00:03:52,730
so I took another one, that's all.

68
00:03:52,860 --> 00:03:53,600
It could have happened to anybody.

69
00:03:53,730 --> 00:03:56,180
Anybody who washes pills down with a fifth of glen kella.

70
00:03:56,340 --> 00:03:57,930
I said I'm fine.

71
00:03:58,210 --> 00:03:59,620
Let's drop it.

72
00:04:07,650 --> 00:04:10,350
Tell us what you don't like about yourself, jared.

73
00:04:11,490 --> 00:04:13,700
My name's enigma.

74
00:04:14,330 --> 00:04:18,640
Jared chose that name
because he says it expresses how he feels,

75
00:04:18,810 --> 00:04:21,340
and it's pretty descriptive for us, too.

76
00:04:21,550 --> 00:04:24,450
Well, tell us about your scarification.

77
00:04:24,590 --> 00:04:27,260
Skin was professionally removed by a scalpel.

78
00:04:27,450 --> 00:04:28,920
Lasers won't fix these.

79
00:04:29,070 --> 00:04:33,150
We should be able to remove them with
skin grafts or z-plasty incisions.

80
00:04:33,280 --> 00:04:35,050
Oh, thank god.

81
00:04:35,650 --> 00:04:37,740
Well, that's a start.

82
00:04:37,880 --> 00:04:41,270
Turn around, jared.Show the doctors what else you've done.

83
00:04:43,220 --> 00:04:46,280
Please turn around, enigma.

84
00:04:57,620 --> 00:05:00,620
Can you do anything about that horrible thing, doctors?

85
00:05:00,820 --> 00:05:02,670
It looks like it was well done,

86
00:05:02,810 --> 00:05:05,170
meaning all the ink is at the same level.

87
00:05:05,340 --> 00:05:07,500
It makes laser removal much easier.

88
00:05:07,640 --> 00:05:10,260
It should take about 6 to 8 treatments, and after that,

89
00:05:10,400 --> 00:05:12,880
with the hair regrowing, it should be unnoticeable.

90
00:05:14,540 --> 00:05:17,250
Enigma, do you want these procedures?

91
00:05:17,430 --> 00:05:18,890
No.

92
00:05:19,110 --> 00:05:21,990
The way I look is the way I feel inside.

93
00:05:24,870 --> 00:05:26,700
I don't want to change a thing.

94
00:05:26,920 --> 00:05:30,850
Well, I'm sorry, mr. And mrs.Mccloud,
but if your son doesn't want these removed,

95
00:05:31,000 --> 00:05:33,540
you can't force him to, even though he is a minor.

96
00:05:33,690 --> 00:05:36,700
We're fully aware of that, dr. Troy.I'm a criminal attorney.

97
00:05:36,820 --> 00:05:38,780
But enigma, garth, and I have a contract.

98
00:05:38,890 --> 00:05:41,440
It's something that we all agreed upoN.

99
00:05:41,640 --> 00:05:45,280
They agreed to send me to military school
if I don't have them removed.

100
00:05:45,420 --> 00:05:48,620
Don't make it sound so one-sided, son.

101
00:05:48,920 --> 00:05:51,960
We agreed to let you listen to the music that you like.

102
00:05:52,120 --> 00:05:56,350
I said that I would call you enigma until your 18th birthday.

103
00:05:56,550 --> 00:05:58,910
I wish you would have aborted me.

104
00:06:01,590 --> 00:06:03,510
We don't know why this happened.

105
00:06:03,700 --> 00:06:07,440
All his life, he's been attracted to
the darker side of his personality.

106
00:06:07,610 --> 00:06:10,770
He's--he's been this way since he was a small child.

107
00:06:10,970 --> 00:06:12,960
We tried to go along for a while,

108
00:06:13,150 --> 00:06:18,430
but carving the sign of the devil
into your forehead is going too far.

109
00:06:18,960 --> 00:06:23,140
His darkness is destroying our family.

110
00:06:37,030 --> 00:06:40,590
One set crystal tumblers with decanter.

111
00:06:40,770 --> 00:06:42,800
Do you think this trim here is solid gold?

112
00:06:42,960 --> 00:06:44,660
- I don't know.
- Of course it is, fool!

113
00:06:44,830 --> 00:06:46,500
Get your grubby fingerprints off it.

114
00:06:46,630 --> 00:06:47,770
What the hell's going on?

115
00:06:47,880 --> 00:06:49,820
You have ignored all of my requests

116
00:06:49,960 --> 00:06:51,840
for an itemized account of everything on this--

117
00:06:51,960 --> 00:06:53,450
Don't you touch it!

118
00:06:53,670 --> 00:06:55,550
So you board her illegally.

119
00:06:57,250 --> 00:06:59,040
Not illegally, by court order.

120
00:06:59,170 --> 00:07:00,570
Get that away from me.

121
00:07:00,820 --> 00:07:02,740
Where can I find the keys to the stateroom?

122
00:07:02,880 --> 00:07:04,670
50 feet that way, my friend.

123
00:07:07,170 --> 00:07:10,270
Who are you?I don't even recognize you.

124
00:07:10,410 --> 00:07:12,980
Look.I tried to be empathetic,
I've tried to be understanding and kind,

125
00:07:13,120 --> 00:07:14,550
but you could give a shit.

126
00:07:14,730 --> 00:07:16,170
Fine, you want to wallow in your misery,

127
00:07:16,290 --> 00:07:17,870
you want to make me the bogeyman, that's fine, all right?

128
00:07:17,980 --> 00:07:19,190
Just don't take my boat!

129
00:07:19,350 --> 00:07:20,660
Oh, no.

130
00:07:20,870 --> 00:07:23,700
I know how important this thing is to you.

131
00:07:23,840 --> 00:07:26,240
It represents the beginning of your new life,

132
00:07:26,400 --> 00:07:29,570
a new life that i was not invited to be part of.

133
00:07:29,900 --> 00:07:32,040
You know, I don't even like boats.

134
00:07:32,220 --> 00:07:33,610
So you know what?

135
00:07:33,790 --> 00:07:37,340
I think I'm gonna burn it, like a giant funeral pyre

136
00:07:37,500 --> 00:07:40,520
commemorating the death of our marriage.

137
00:07:40,690 --> 00:07:43,040
But first, I'm gonna have all my lesbian friends come,

138
00:07:43,190 --> 00:07:44,400
and we're gonna have a big bash,

139
00:07:44,540 --> 00:07:47,380
and we're gonna wear our bikinis
and rub each other with coconut oil

140
00:07:47,540 --> 00:07:50,640
and give this piece of shit the sendoff it deserves!

141
00:07:50,790 --> 00:07:54,310
You think we could launch our jet skis from here?

142
00:07:54,470 --> 00:07:55,980
Lizzie, you're all wet.

143
00:07:57,650 --> 00:08:00,150
I'm sorry.That was way out of line.

144
00:08:00,270 --> 00:08:02,430
I saw it.I saw him push your overboard.

145
00:08:02,600 --> 00:08:04,570
I hope you have a hidden trust fund somewhere because--

146
00:08:04,710 --> 00:08:06,010
This is none of your business, specs.

147
00:08:06,130 --> 00:08:07,680
You've just lost your case, all right?

148
00:08:07,830 --> 00:08:09,890
I am gonna go call mrs. Troy's lawyer.

149
00:08:10,030 --> 00:08:11,860
You can consider me a witness.

150
00:08:12,020 --> 00:08:13,350
Give me your hand.

151
00:08:13,500 --> 00:08:14,640
I want to thank you.

152
00:08:14,780 --> 00:08:16,270
I thank you because you know what, christian?

153
00:08:16,400 --> 00:08:17,610
Now I'm getting it all.

154
00:08:17,760 --> 00:08:19,860
I am getting the boat, I'm getting the car,

155
00:08:19,990 --> 00:08:22,420
and I'm getting the house!Oh, my god!

156
00:08:22,580 --> 00:08:24,970
And the only thing that you're ever gonna be left with

157
00:08:25,120 --> 00:08:29,620
is a truckful of regret and your big dick.

158
00:08:29,850 --> 00:08:31,320
Liz...

159
00:08:34,250 --> 00:08:35,830
Jesus.

160
00:08:47,670 --> 00:08:49,260
Big dick.

161
00:08:52,690 --> 00:08:54,610
Stay still.

162
00:08:57,690 --> 00:08:58,670
Are we done?

163
00:08:58,820 --> 00:09:00,650
I have to pick my daughter up from day care.

164
00:09:00,770 --> 00:09:03,950
We are all done, and you will never have to see me again,

165
00:09:04,100 --> 00:09:06,470
for your moustache, anyways.

166
00:09:06,650 --> 00:09:10,370
Of course, you might want to think about doing your bikini line.

167
00:09:10,510 --> 00:09:12,450
- How often do you wax?
- Excuse me?

168
00:09:12,620 --> 00:09:14,570
Orange face push too hard.

169
00:09:14,760 --> 00:09:17,260
Nobody like the hard sell.

170
00:09:17,450 --> 00:09:21,880
And those chicken legs...she need to eat some pork.

171
00:09:22,130 --> 00:09:23,860
What's so funny, you two?

172
00:09:24,010 --> 00:09:25,210
Nothing, kimmie.

173
00:09:25,350 --> 00:09:27,760
We say you are a good businesswoman.

174
00:09:29,070 --> 00:09:32,150
This is tea tree oil.I want you to use this twice a day.

175
00:09:32,330 --> 00:09:34,390
Thanks.

176
00:09:38,260 --> 00:09:39,990
Ok.

177
00:09:41,740 --> 00:09:43,000
Mani-pedi?

178
00:09:43,150 --> 00:09:48,410
No, I'm, uh, looking for--you have an electrolysis person?

179
00:09:48,570 --> 00:09:49,940
Kimber henry?

180
00:09:52,290 --> 00:09:54,720
What are you doing here?I'm booked.Go.

181
00:09:54,900 --> 00:09:56,140
Look at you, huh?

182
00:09:56,290 --> 00:09:59,780
From the first lady of porn to
frying follicles on ventura boulevard.

183
00:09:59,920 --> 00:10:02,050
I mean, sweetie, you can't make that shit up.

184
00:10:02,190 --> 00:10:04,160
This is my place of business, christian.
Why are you here?

185
00:10:04,310 --> 00:10:05,880
Your place of business.This is bullshit.

186
00:10:06,010 --> 00:10:07,940
You and I both know that. Right?

187
00:10:08,160 --> 00:10:12,440
Tony Curtis must have broke her heart bad.

188
00:10:12,760 --> 00:10:14,220
I have an offer you can't refuse.

189
00:10:14,360 --> 00:10:15,690
Yeah? What's that?

190
00:10:17,640 --> 00:10:19,550
I want to get into your business.

191
00:10:19,730 --> 00:10:21,600
What, laser hair removal?

192
00:10:21,730 --> 00:10:24,270
No. Don't be stupid. Skin flicks.

193
00:10:24,420 --> 00:10:25,630
Oh, stop it.

194
00:10:25,780 --> 00:10:26,570
What? I'm serious.

195
00:10:26,690 --> 00:10:28,500
I mean, we could come up with a great concept, you know?

196
00:10:28,620 --> 00:10:31,380
I mean, turn it into a series or something, right?

197
00:10:31,600 --> 00:10:34,750
Seriously, come up with a--i don't know.

198
00:10:34,900 --> 00:10:38,930
What about me banging you, you know,
and a bunch of other chicks...

199
00:10:39,080 --> 00:10:41,510
with a bag on my head so nobody recognizes me.

200
00:10:41,640 --> 00:10:43,400
I did that with a chick once, you know?

201
00:10:43,520 --> 00:10:45,190
It was very interesting.

202
00:10:45,330 --> 00:10:47,170
She was the one that wore the bag, but...

203
00:10:47,300 --> 00:10:51,270
You know, I get 3 or 4 phone calls
a week begging me to make a comeback.

204
00:10:51,440 --> 00:10:53,950
They say, "whatever you want, kimber."

205
00:10:54,130 --> 00:10:57,780
So if vivid and vixen can't pull me back in, christian,

206
00:10:57,930 --> 00:11:01,190
why in the world would you think you could?

207
00:11:02,740 --> 00:11:05,360
Well, at least you know somebody still wants you.

208
00:11:05,600 --> 00:11:07,980
Oh, and they do.

209
00:11:09,090 --> 00:11:11,330
You know, uh, just this morning,

210
00:11:11,460 --> 00:11:15,190
I was presented with this opportunity
to launch my own sex toy line.

211
00:11:15,350 --> 00:11:18,150
So I'm still a goddess in this sordid business.

212
00:11:18,290 --> 00:11:21,570
I just don't want to do it.

213
00:11:22,330 --> 00:11:25,100
Sounds good. I'll do it.

214
00:11:25,910 --> 00:11:26,760
Do what?

215
00:11:26,900 --> 00:11:28,300
Make a mold of my dick.

216
00:11:28,480 --> 00:11:29,870
- Oh, god.
- No, come on!

217
00:11:30,020 --> 00:11:33,000
Think about it.Make a mold of little--little christian, you know.

218
00:11:33,160 --> 00:11:36,720
We'll market it like "kimber henry's favorite love buddy."

219
00:11:37,000 --> 00:11:38,190
Right?I mean, whatever.

220
00:11:38,320 --> 00:11:39,900
I mean, you know, that's your thing.

221
00:11:40,050 --> 00:11:41,390
You know?That's good, right?

222
00:11:41,530 --> 00:11:43,660
Yeah. You're crazy.

223
00:11:43,790 --> 00:11:45,350
I'm not crazy.

224
00:11:46,400 --> 00:11:49,310
Don't tell me it's not the prettiest thing you ever saw.

225
00:11:49,550 --> 00:11:52,180
Come on, perfect girth, perfect length.

226
00:11:53,950 --> 00:11:56,720
We can make a shitload of money.

227
00:11:58,140 --> 00:12:00,590
I don't know if you heard or not, but...

228
00:12:01,270 --> 00:12:04,060
I'm going through a divorce right now, so...

229
00:12:05,830 --> 00:12:10,890
Oh. Well, I'm--I'm really sorry to hear that.

230
00:12:15,180 --> 00:12:17,360
Just think about it.

231
00:12:32,370 --> 00:12:34,640
Poor orange face

232
00:13:28,390 --> 00:13:29,640
Hey.

233
00:13:30,160 --> 00:13:31,910
How come you didn't come over last night?

234
00:13:32,080 --> 00:13:33,970
How come you didn't tell me that you have a death wish?

235
00:13:34,100 --> 00:13:35,990
I don'T. Look.

236
00:13:36,190 --> 00:13:37,490
I made a mistake.

237
00:13:37,670 --> 00:13:40,580
I should have known better
than mixing sleeping pills with alcohol.

238
00:13:40,730 --> 00:13:41,700
I'm sorry.

239
00:13:41,890 --> 00:13:43,270
So am I.

240
00:13:44,270 --> 00:13:45,680
What for?

241
00:13:45,940 --> 00:13:48,580
There is no trust here.

242
00:13:49,290 --> 00:13:52,490
And I cannot build a relationship
on a mountain of bullshit.

243
00:13:52,660 --> 00:13:56,780
I think we should just take a giant step back,

244
00:13:57,150 --> 00:13:58,980
put our engagement on hold.

245
00:13:59,150 --> 00:14:00,500
Christian told me everything.

246
00:14:00,660 --> 00:14:02,090
The fact that you think

247
00:14:02,250 --> 00:14:04,390
that i can't handle your being broke, i mean--

248
00:14:04,550 --> 00:14:06,120
I'm not broke.

249
00:14:06,270 --> 00:14:06,970
No?

250
00:14:07,120 --> 00:14:08,650
I just don't have the cash flow right now.

251
00:14:08,800 --> 00:14:11,800
I guess I felt too embarrassed to tell you that.

252
00:14:11,950 --> 00:14:14,450
You're gonna break off our engagement over this?

253
00:14:15,950 --> 00:14:18,990
I wish you knew me better, sean.

254
00:14:19,180 --> 00:14:20,990
Things mean nothing to me.

255
00:14:21,160 --> 00:14:25,210
Honesty--that means everything.

256
00:15:53,690 --> 00:15:56,650
Hey.I was just, uh, looking for a q-tip.

257
00:16:05,100 --> 00:16:06,610
Give me my pills.

258
00:16:06,770 --> 00:16:08,210
I didn't take your goddamn pills.

259
00:16:08,340 --> 00:16:09,650
I said, give me my pills, all right?

260
00:16:09,770 --> 00:16:11,160
I'm not gonna watch you sabotage your life like this.

261
00:16:11,280 --> 00:16:12,730
It's enough I have to watch my son do it.

262
00:16:12,870 --> 00:16:14,020
Give them to me.

263
00:16:14,240 --> 00:16:16,250
Give them to me, or I will call the state

264
00:16:16,370 --> 00:16:18,590
and have them revoke your license to prescribe.

265
00:16:19,170 --> 00:16:21,000
I can't sleep.

266
00:16:21,300 --> 00:16:23,490
Teddy just broke up with me.

267
00:16:25,180 --> 00:16:29,170
Your inability to deal with your anxiety
started a long time before teddy.

268
00:16:30,960 --> 00:16:33,870
You're dancing on the precipice of a big black hole, my friend,

269
00:16:34,060 --> 00:16:35,790
whether you'd like to admit it or not.

270
00:16:36,370 --> 00:16:39,430
I'll just see you go to rehab before I watch you fall in.

271
00:16:45,730 --> 00:16:48,310
I find one more pill missing, i mean one,

272
00:16:48,480 --> 00:16:52,170
from me or the office,
and I swear to you I will call the state board

273
00:16:52,320 --> 00:16:55,600
and the dea and have you reported, you understand?

274
00:17:22,900 --> 00:17:24,060
What the hell is she doing here?

275
00:17:24,180 --> 00:17:26,460
I specifically requested teddy for all of my surgeries.

276
00:17:26,590 --> 00:17:28,160
Tough titties, christian.

277
00:17:28,290 --> 00:17:31,070
She asked if I could cover, and I said that I could.Sorry.

278
00:17:31,770 --> 00:17:34,580
I heard you and teddy broke up, sean.

279
00:17:34,750 --> 00:17:36,340
So am I.

280
00:17:36,730 --> 00:17:38,900
Come on, let's get this over with.

281
00:17:44,060 --> 00:17:46,560
"The only light is darkness."

282
00:17:46,710 --> 00:17:48,460
This kid's a bowl of smiles, isn't he?

283
00:17:48,640 --> 00:17:50,750
Looks like he just carved it.

284
00:17:51,510 --> 00:17:53,690
15 blade, linda.

285
00:19:08,620 --> 00:19:11,560
I get 50% of the profits, ok?

286
00:19:11,980 --> 00:19:13,160
Fine.

287
00:19:14,130 --> 00:19:18,200
If you're gonna drag me through the mud again,
I might as well get rich doing it.

288
00:19:18,390 --> 00:19:22,080
And, uh, I need to start a college fund for jenna.

289
00:19:22,240 --> 00:19:24,670
Fine. Just do it.

290
00:19:31,110 --> 00:19:35,480
Rub a thick coating of this all over
your genitals and make yourself hard.

291
00:19:36,180 --> 00:19:37,170
Can you give me a hand?

292
00:19:37,300 --> 00:19:39,160
Christian, do it.

293
00:19:39,450 --> 00:19:41,120
Gee.

294
00:19:53,720 --> 00:19:55,900
Come on, baby, can you give me a hand here?

295
00:19:56,630 --> 00:19:59,800
Not after what you've put me through.

296
00:20:00,470 --> 00:20:03,050
Come on, give me--just--just

297
00:20:03,270 --> 00:20:05,310
let me--let me touch those pretty babies.

298
00:20:05,930 --> 00:20:08,810
Come on.Oh, that's good.

299
00:20:12,940 --> 00:20:14,650
That's it.

300
00:20:30,900 --> 00:20:34,360
Quick! Come on, hurry up.
Pour the mold before I lose my wood.

301
00:20:35,140 --> 00:20:36,390
- Come on!
-  Ok.

302
00:20:36,530 --> 00:20:38,230
- Lay back.
- Before I lose the woody!All right!

303
00:20:38,490 --> 00:20:40,360
How long does this take to set?

304
00:20:40,500 --> 00:20:41,640
20 minutes.

305
00:20:41,780 --> 00:20:42,980
What? 20 minutes?

306
00:20:43,130 --> 00:20:44,320
Just think of me.

307
00:20:44,460 --> 00:20:45,740
Oh! No way, sweetie.

308
00:20:45,880 --> 00:20:47,980
I'll probably be thinking about how much money I'll make.

309
00:21:02,100 --> 00:21:03,900
The food sucks.

310
00:21:04,630 --> 00:21:07,320
And they use dishwater for the coffee.

311
00:21:07,760 --> 00:21:10,990
You're better off just eating the actual menu.

312
00:21:16,070 --> 00:21:18,200
Trouble sleeping?

313
00:21:33,310 --> 00:21:35,160
You see that guy?

314
00:21:35,880 --> 00:21:37,470
Truck salesman.

315
00:21:37,660 --> 00:21:38,810
He got laid off.

316
00:21:38,980 --> 00:21:42,610
Had to cash in his 401(k).Now he's broke.

317
00:21:44,200 --> 00:21:45,580
That one?

318
00:21:45,760 --> 00:21:49,520
Failed her mcats 3 times, thinks she's never gonna be a doctor.

319
00:21:51,180 --> 00:21:52,890
That poor bastard?

320
00:21:53,050 --> 00:21:56,460
Lost his house in a fire, didn't have insurance.

321
00:21:57,760 --> 00:22:01,300
Ok. What about you?What's your story?

322
00:22:02,690 --> 00:22:06,860
Fiance dumped me...hard.

323
00:22:07,390 --> 00:22:08,930
You?

324
00:22:09,360 --> 00:22:13,290
Something similar and then some.

325
00:22:14,070 --> 00:22:15,430
Vivien.

326
00:22:15,670 --> 00:22:17,240
Sean.

327
00:22:17,450 --> 00:22:18,590
You decided yet?

328
00:22:18,740 --> 00:22:19,890
He's not hungry.

329
00:22:20,040 --> 00:22:22,100
Vivien, you can't keep telling people about the food.

330
00:22:22,260 --> 00:22:23,940
I need the tips.

331
00:22:24,820 --> 00:22:25,950
Oh, god.

332
00:22:26,120 --> 00:22:27,100
She's such a bitch.

333
00:22:27,240 --> 00:22:29,400
Actually, I did want to eat.

334
00:22:29,540 --> 00:22:31,660
Yeah, but I know what you're really hungry for.

335
00:22:33,760 --> 00:22:35,460
Sleep.

336
00:22:35,600 --> 00:22:38,230
Come with me, I'll show you where you can get some.

337
00:22:58,190 --> 00:22:59,620
Careful there, buddy boy.

338
00:22:59,800 --> 00:23:01,760
I don't think you realize how big it is.

339
00:23:01,950 --> 00:23:03,770
Not even close, milton berle.

340
00:23:03,900 --> 00:23:05,430
Just try and relax.

341
00:23:07,220 --> 00:23:08,700
It's pulling my pubes.

342
00:23:08,880 --> 00:23:10,510
Why'd you want a mold of his dick, anyway?

343
00:23:10,630 --> 00:23:11,960
So you don't get lonely when he goes out of town?

344
00:23:12,100 --> 00:23:13,430
I'm not dating kimber, all right, mike?

345
00:23:13,580 --> 00:23:14,790
Kimber is the mother of my granddaughter.

346
00:23:14,920 --> 00:23:16,320
I know that's hard to believe since I'm so good-looking,

347
00:23:16,460 --> 00:23:18,260
but, anyway, she's got some money problems,

348
00:23:18,400 --> 00:23:21,170
and I have this fantastic attribute, so I'm helping her out.

349
00:23:21,310 --> 00:23:23,350
We're gonna make millions on this thing, right?

350
00:23:23,550 --> 00:23:25,420
Actually, he's the one with the money problems.

351
00:23:25,580 --> 00:23:26,670
He came to me here.

352
00:23:26,860 --> 00:23:28,160
Thank you.

353
00:23:28,490 --> 00:23:32,250
I have to tell you, I've always been a big fan of your work.

354
00:23:32,390 --> 00:23:33,580
Oh, jesus.

355
00:23:33,710 --> 00:23:35,840
Get this off my dick, would you?

356
00:23:36,330 --> 00:23:38,090
All right.

357
00:23:41,300 --> 00:23:43,060
All right.

358
00:23:45,660 --> 00:23:47,930
Oh, thank god.

359
00:23:49,490 --> 00:23:50,960
That's it?

360
00:23:51,120 --> 00:23:52,460
So that's what the big fuss is about?

361
00:23:52,620 --> 00:23:54,300
Like you've ever seen bigger?

362
00:23:56,040 --> 00:23:57,780
I got to go.

363
00:23:58,500 --> 00:24:01,190
Look.You're gonna want to soak it for a while, but you'll be fine.

364
00:24:01,330 --> 00:24:02,040
Thanks, doc.

365
00:24:02,200 --> 00:24:03,280
Hope to see you soon, kimber.

366
00:24:03,410 --> 00:24:05,010
Nice seeing you, mike.

367
00:24:07,960 --> 00:24:11,030
Oh, for christ's sakes, snap yourself out of it, would you?

368
00:24:11,260 --> 00:24:15,190
As if mike would date an old leather shoe like you.

369
00:24:15,350 --> 00:24:17,040
Whatever, christian.

370
00:24:18,550 --> 00:24:21,420
So, uh, we'll do this again tomorrow night, right?

371
00:24:21,580 --> 00:24:23,300
Yeah?I promise I'll shave better.

372
00:24:23,490 --> 00:24:24,540
No.

373
00:24:24,690 --> 00:24:25,940
No?What are you talking about?

374
00:24:26,090 --> 00:24:28,300
Come on, we're gonna make a pile of money out of this thing.

375
00:24:28,520 --> 00:24:30,660
We're a great team.Think of jenna.

376
00:24:33,140 --> 00:24:37,080
Ok. So...tomorrow night at 9:00?

377
00:24:45,630 --> 00:24:48,970
I find this place very relaxing.

378
00:24:49,370 --> 00:24:53,210
You find it relaxing to be around human suffering?

379
00:24:53,830 --> 00:24:56,130
We're all suffering, sean.

380
00:24:56,430 --> 00:24:59,090
It's just that these people can't hide it.

381
00:25:00,240 --> 00:25:05,450
Watching them bleed makes me feel less...alone.

382
00:25:10,080 --> 00:25:12,500
What do you think happened to that guy?

383
00:25:12,910 --> 00:25:17,030
Ah...spinal cord injury, probably from a car accident.

384
00:25:17,170 --> 00:25:18,350
How do you know?

385
00:25:18,670 --> 00:25:21,150
He has a compound fracture of his femur,

386
00:25:21,280 --> 00:25:22,820
and he's not squirming in pain.

387
00:25:22,970 --> 00:25:24,430
You a doctor or something?

388
00:25:24,580 --> 00:25:26,070
Plastic surgeon.

389
00:25:26,370 --> 00:25:28,230
- Nice.
- Yeah.

390
00:25:44,460 --> 00:25:46,460
- Him?
- Um...

391
00:25:51,280 --> 00:25:52,950
uh, broke his hand.

392
00:25:53,100 --> 00:25:57,060
Um, pretty badly, from the looks of the swelling.

393
00:25:57,260 --> 00:26:01,250
Tell me more.Tell me what...bones he's broken.

394
00:26:01,440 --> 00:26:05,140
The--the metacarpals, the middle phalanges.

395
00:26:05,300 --> 00:26:07,600
Possible that he punched someone.

396
00:26:07,750 --> 00:26:11,410
It would not be uncommon for him to break the scaphoid as well.

397
00:26:12,390 --> 00:26:13,970
Him?

398
00:26:16,630 --> 00:26:18,480
He has lung cancer.

399
00:26:20,380 --> 00:26:22,620
Stage 3.

400
00:26:23,550 --> 00:26:26,060
I don't think he's gonna live through the night.

401
00:26:36,970 --> 00:26:39,110
So this is what you do?

402
00:26:39,290 --> 00:26:42,830
You get off in the E.R., And it puts you to sleep?

403
00:26:43,050 --> 00:26:45,070
I come for the oxycontin.

404
00:26:45,290 --> 00:26:49,210
Two of those little sweethearts, and I'm in snooze city.

405
00:26:50,640 --> 00:26:53,450
- But now that I've met you...
- No. I can'T.

406
00:26:53,590 --> 00:26:55,690
It's a schedule ii controlled substance.

407
00:26:55,820 --> 00:26:58,940
If I abuse my power, I get my license stripped.

408
00:27:00,620 --> 00:27:02,140
Bummer.

409
00:27:05,240 --> 00:27:08,530
So you just fake being sick?

410
00:27:08,700 --> 00:27:09,950
Yeah. I tried.

411
00:27:10,090 --> 00:27:11,740
They see right through that.

412
00:27:13,540 --> 00:27:15,580
So then how do you get them?

413
00:27:16,910 --> 00:27:18,310
Like this.

414
00:27:18,670 --> 00:27:21,650
Jesus!What are you doing?

415
00:27:39,760 --> 00:27:41,340
Doctor man.

416
00:27:41,490 --> 00:27:43,290
What are you still doing here?

417
00:27:43,510 --> 00:27:45,930
You must really like me.

418
00:27:47,630 --> 00:27:49,650
I want my cut.

419
00:27:53,380 --> 00:27:55,760
Give me half the pills, or I'm gonna march in there

420
00:27:55,910 --> 00:27:57,790
and tell them about your scam.

421
00:27:57,970 --> 00:27:59,170
You might sleep well tonight,

422
00:27:59,310 --> 00:28:01,620
but good luck getting any more pills out of them.

423
00:28:08,150 --> 00:28:11,260
I think I might have hit a nerve when I forked myself.

424
00:28:11,570 --> 00:28:12,780
Yeah.

425
00:28:17,340 --> 00:28:20,960
Yeah.You certainly frayed the muscle tissue,

426
00:28:21,190 --> 00:28:24,320
and whoever stitched you up belongs in a butcher shop.

427
00:28:25,790 --> 00:28:29,240
I assume you don't have any insurance.

428
00:28:32,350 --> 00:28:35,960
Do your plastic surgeon thing, and the pills are all yours.

429
00:28:37,300 --> 00:28:38,800
Deal.

430
00:29:21,710 --> 00:29:25,110
So, are we ready to see some nice, clean skin?

431
00:29:25,440 --> 00:29:27,110
Yeah.

432
00:29:27,460 --> 00:29:29,600
Let's take a look.

433
00:29:30,160 --> 00:29:33,900
Just gonna take the bandages off, ok?
It might be a little tender.

434
00:29:48,040 --> 00:29:50,620
We've got our son back.

435
00:29:50,730 --> 00:29:52,610
Would you like to see the results?

436
00:29:52,900 --> 00:29:54,370
Yeah.

437
00:29:58,980 --> 00:30:01,310
What do you think, enigma?

438
00:30:02,420 --> 00:30:09,680
Ah...I--i feel a lightness.

439
00:30:10,630 --> 00:30:13,900
I feel like death and hate aren't staring back at me

440
00:30:14,050 --> 00:30:16,580
for the first time in a while.

441
00:30:17,630 --> 00:30:20,400
I think enigma's dead.

442
00:30:21,740 --> 00:30:24,200
My name's jared.

443
00:30:36,520 --> 00:30:38,940
Do you really have to put me out?

444
00:30:39,510 --> 00:30:42,310
Unless you enjoy excruciating pain,

445
00:30:42,500 --> 00:30:45,000
in which case I'll happily leave you two alone.

446
00:30:45,140 --> 00:30:46,570
Don't worry about teddy.

447
00:30:46,720 --> 00:30:49,010
I'll be the one doing all the heavy lifting.

448
00:30:49,170 --> 00:30:52,780
Just lay down and get comfortable.

449
00:30:53,690 --> 00:30:55,930
So how'd you sleep last night?

450
00:30:56,070 --> 00:30:58,200
Like a baby after a warm bottle.

451
00:30:58,340 --> 00:31:00,190
Mmm. Me, too.

452
00:31:00,640 --> 00:31:02,690
I'm glad you trusted me.

453
00:31:04,270 --> 00:31:07,280
Please name as many U.S.Presidents as you can for me.

454
00:31:07,460 --> 00:31:08,880
Bush.

455
00:31:09,100 --> 00:31:10,800
Nixon.

456
00:31:11,010 --> 00:31:12,160
Bush.

457
00:31:12,490 --> 00:31:14,640
Dr. Mcnamara, she's all yours.

458
00:31:14,800 --> 00:31:16,820
But then, I suppose you knew that already.

459
00:31:16,970 --> 00:31:19,430
When we're done here, I want you to pack your things and go.

460
00:31:19,570 --> 00:31:20,480
You're firing me?

461
00:31:20,610 --> 00:31:22,640
It sucks getting dumped, doesn't it?

462
00:31:22,800 --> 00:31:24,520
Except I'll be a gentleman about it,

463
00:31:24,680 --> 00:31:25,970
give you two weeks' severance.

464
00:31:26,110 --> 00:31:27,820
I'd rather get the ring i gave you back.

465
00:31:27,960 --> 00:31:29,130
It's worth more.

466
00:31:29,280 --> 00:31:30,640
It's in my office.

467
00:31:30,780 --> 00:31:34,140
If you leave your key on my desk, you can have it back.

468
00:32:14,720 --> 00:32:15,910
Teddy.

469
00:32:16,410 --> 00:32:17,940
What are you doing in sean's office?

470
00:32:18,100 --> 00:32:22,240
Um...just picking up the ring that I gave him.

471
00:32:22,410 --> 00:32:24,420
Kind of a closure.

472
00:32:24,880 --> 00:32:26,790
If only it were that easy, right?

473
00:32:27,350 --> 00:32:29,670
The only possible closure i could have with christian

474
00:32:29,820 --> 00:32:32,660
would land me in a maximum-security prison.

475
00:32:34,040 --> 00:32:36,770
I just love him so much.

476
00:32:37,610 --> 00:32:41,920
You know?I just...I do.

477
00:32:43,180 --> 00:32:44,700
I'll be fine.

478
00:32:45,390 --> 00:32:49,270
Um, please don't tell him you saw me like this, ok?

479
00:32:51,070 --> 00:32:54,560
- I'd really rather he didn't know. -  No worries.

480
00:33:05,720 --> 00:33:07,570
Ok, kimber henry.

481
00:33:07,760 --> 00:33:10,180
My dick is in your hands.

482
00:33:12,600 --> 00:33:14,010
Don't blow it.

483
00:33:16,880 --> 00:33:18,490
At least she knows how.

484
00:33:21,260 --> 00:33:25,750
You sad, sad girl.

485
00:33:25,890 --> 00:33:26,670
Excuse me?

486
00:33:26,810 --> 00:33:28,030
Talk about a sucker.

487
00:33:28,190 --> 00:33:31,420
He dangles his dingle right in front of you,
and you're down on your knees.

488
00:33:31,560 --> 00:33:33,770
What's this?

489
00:33:34,430 --> 00:33:37,330
Oh, that's right--legal fees.

490
00:33:39,510 --> 00:33:41,850
Give me back christian's cock.

491
00:33:44,010 --> 00:33:45,610
Don't you dare.

492
00:33:45,760 --> 00:33:47,810
You have not learned a thing.

493
00:33:48,430 --> 00:33:52,910
You sound like the bitter,spiteful, jilted ex-wife you are.

494
00:33:53,380 --> 00:33:56,770
You are such a loser, kimber.

495
00:33:57,000 --> 00:33:58,940
You think you can make him change?

496
00:33:59,130 --> 00:34:01,310
I have seen him treat you like shit.

497
00:34:01,500 --> 00:34:04,460
He traded your ass in for a goddamn car.

498
00:34:04,610 --> 00:34:07,210
What's it gonna take for you to realize
what you're dealing with?

499
00:34:07,350 --> 00:34:10,800
You have no idea who he is, liz.You never have.

500
00:34:10,980 --> 00:34:17,240
That's why you up there saying
those vows at an altar was a joke.

501
00:34:17,420 --> 00:34:18,940
That's why I left.

502
00:34:19,090 --> 00:34:22,280
You're a joke, kimber, and the reason you had to leave

503
00:34:22,430 --> 00:34:24,520
was because you weren't standing up there.

504
00:34:24,650 --> 00:34:27,480
And if you think cashing in on his cock

505
00:34:27,640 --> 00:34:29,340
is gonna make that dream come true,

506
00:34:29,460 --> 00:34:31,450
then you haven't learned anything in all these years,

507
00:34:31,590 --> 00:34:37,090
and I think that that is so unbearably pathetic.

508
00:34:37,660 --> 00:34:42,460
You think that you can wipe out his darkness with your love?

509
00:34:43,210 --> 00:34:46,160
You can't, and you know why?

510
00:34:46,640 --> 00:34:48,990
Because underneath that darkness,

511
00:34:49,160 --> 00:34:51,920
there's nothing there.

512
00:34:52,520 --> 00:34:55,000
I deserve better than that.

513
00:34:56,380 --> 00:34:58,790
I don't know about you.

514
00:35:20,290 --> 00:35:22,360
Why don't you just go ahead and kiss him?

515
00:35:23,980 --> 00:35:25,960
I'm always looking for balance.

516
00:35:26,140 --> 00:35:29,410
My pecs are lagging,
I just hit it harder in the gym next time.

517
00:35:29,560 --> 00:35:30,850
Fascinating.

518
00:35:35,700 --> 00:35:39,010
Damn, hate it when that happens.

519
00:35:39,510 --> 00:35:42,040
The water is cold.

520
00:35:49,240 --> 00:35:50,570
Hey, hey!

521
00:35:50,750 --> 00:35:53,570
Hey, there's the guy I'm looking for.

522
00:35:53,910 --> 00:35:55,940
- Check out these numbers. -  Ok.

523
00:35:56,060 --> 00:35:59,410
The distributor put the kimber henry love rocket into 30 stores

524
00:35:59,560 --> 00:36:02,500
in the los angeles/san francisco markets two days ago.

525
00:36:02,630 --> 00:36:07,720
Well, they've already sold out,  5,000 units.

526
00:36:07,870 --> 00:36:10,070
Whoa, all right, kimber.

527
00:36:10,230 --> 00:36:11,840
- I'm so happy for you.
- Thanks.

528
00:36:12,030 --> 00:36:13,510
What the hell you hugging him for?

529
00:36:13,650 --> 00:36:15,070
It's my cock that's selling like hotcakes.

530
00:36:15,210 --> 00:36:18,510
Well, actually, it's not, christian.It's mike'S.

531
00:36:19,360 --> 00:36:20,340
What?

532
00:36:20,500 --> 00:36:22,220
Well, I hope it's cool, christian.

533
00:36:22,360 --> 00:36:26,890
You know, after I saw how magnificent his manhood was,

534
00:36:27,020 --> 00:36:30,510
i knew he was the only man that could really make the splash

535
00:36:30,660 --> 00:36:32,790
that I needed to launch my new product line.

536
00:36:32,920 --> 00:36:35,820
Oh, I'm taking you to spago to celebrate.

537
00:36:36,510 --> 00:36:38,390
- I'll see you.
- Bye.

538
00:36:40,910 --> 00:36:42,870
You're a whore, kimber.

539
00:36:43,800 --> 00:36:47,480
We had a deal, little bitch.

540
00:36:48,210 --> 00:36:51,940
Like you wouldn't have sold me out for half a penny.

541
00:37:04,320 --> 00:37:07,380
I can barely breathe, it's so hot in here.

542
00:37:07,500 --> 00:37:09,740
Let me turn on the air conditioner.

543
00:37:10,070 --> 00:37:11,390
Yeah.

544
00:37:17,350 --> 00:37:18,790
Like that?

545
00:37:19,170 --> 00:37:20,630
Yeah.

546
00:37:22,120 --> 00:37:23,730
Come here.

547
00:37:24,780 --> 00:37:27,900
Oh...the iceman wants to cometh again?

548
00:37:28,090 --> 00:37:29,970
Yeah.Third time is the charm,

549
00:37:30,450 --> 00:37:33,470
and if it isn't, what better way to pass the hours?

550
00:37:33,710 --> 00:37:35,350
You're objectifying me, you know?

551
00:37:35,560 --> 00:37:37,430
You're using me for a sleeping pill.

552
00:37:37,630 --> 00:37:39,740
Well, you're doing a shitty job.

553
00:37:40,340 --> 00:37:43,990
Hey, you got any more of that oxy left?

554
00:37:44,200 --> 00:37:46,560
No. I chew them like pez.

555
00:37:46,980 --> 00:37:48,620
We could get more.

556
00:37:49,400 --> 00:37:52,360
Oh, that was crazy.

557
00:37:52,520 --> 00:37:54,660
Yeah, yeah, but it worked, right?

558
00:37:54,880 --> 00:37:56,600
Got us what we needed.

559
00:37:57,220 --> 00:38:01,030
I suggest the thigh.It's fleshy, and it heals quick.

560
00:38:01,920 --> 00:38:03,800
No.

561
00:38:04,150 --> 00:38:06,980
It's your turn.Fair is fair.

562
00:38:07,620 --> 00:38:09,620
This is not who we are.

563
00:38:10,130 --> 00:38:12,370
Really? Who are we?

564
00:38:12,510 --> 00:38:16,950
We're two people suffering from psychosis
due to an extended lack of sleep.

565
00:38:17,080 --> 00:38:19,220
Whatever.At least I'm trying to do something about it.

566
00:38:19,390 --> 00:38:22,790
Not this way.

567
00:38:25,310 --> 00:38:27,300
Jesus.

568
00:38:29,530 --> 00:38:31,690
I shouldn't be doing this.

569
00:38:32,160 --> 00:38:35,150
I just broke up with someone.So did you.

570
00:38:35,380 --> 00:38:39,450
If they gave out awards for craziest rebound, we would win, right?

571
00:38:40,990 --> 00:38:45,920
That's what I am to you, just some rebound?

572
00:38:46,480 --> 00:38:48,190
Stab yourself.

573
00:38:48,460 --> 00:38:50,840
You owe it to me.

574
00:38:54,320 --> 00:38:55,950
You know what?

575
00:38:56,680 --> 00:38:59,180
I've had enough self-destruction for a lifetime.

576
00:38:59,310 --> 00:39:00,790
No, no, no, no, no. Please.

577
00:39:00,940 --> 00:39:02,030
I don't want to be in this alone.

578
00:39:02,180 --> 00:39:03,500
Don't you get it?

579
00:39:03,630 --> 00:39:05,070
You stay awake long enough,

580
00:39:05,210 --> 00:39:08,620
you lose touch with reality.It's like we're hallucinating.

581
00:39:08,840 --> 00:39:10,930
This is a hallucination?

582
00:39:19,680 --> 00:39:22,670
I think I might be in love with you.

583
00:39:28,640 --> 00:39:31,080
The doctor will be along shortly to stitch you up.

584
00:39:31,250 --> 00:39:34,260
In the meantime, here's some medicine for the pain.

585
00:39:37,080 --> 00:39:40,200
Dr. Beyman, telephone.

586
00:39:40,360 --> 00:39:42,610
Blair, dr. Blair...

587
00:40:35,190 --> 00:40:37,650
We have a breaking story in pasadena,

588
00:40:37,770 --> 00:40:40,010
where police are removing the bodies from

589
00:40:40,150 --> 00:40:43,430
what they are calling a double homicide and suicide.

590
00:40:43,610 --> 00:40:46,790
Garth and amanda mccloud were found murdered in their home,

591
00:40:46,980 --> 00:40:49,510
shot then mutilated by their own son,

592
00:40:49,680 --> 00:40:51,850
who then turned the gun on himself.

593
00:40:52,080 --> 00:40:54,250
Friends and family of the slain couple say their son,

594
00:40:54,420 --> 00:40:58,220
jared mccloud, referred to himself as enigma.

595
00:40:58,730 --> 00:41:01,870
Garth mccloud was a professor of biology at city college,

596
00:41:02,060 --> 00:41:04,860
and his wife amanda was a criminal attorney known best

597
00:41:05,040 --> 00:41:08,000
for her work in the rico cases of the early 1980s.

598
00:41:08,730 --> 00:41:10,570
Neighbors says that over the past few years...

599
00:41:10,750 --> 00:41:12,070
What do you want, lizzie?

600
00:41:12,270 --> 00:41:13,980
The family had been struggling with jared's insistence...

601
00:41:14,130 --> 00:41:16,030
You're watching the news, huh?

602
00:41:16,330 --> 00:41:18,110
Yep. I'm watching the news.

603
00:41:18,320 --> 00:41:19,720
They were good people.

604
00:41:19,870 --> 00:41:21,490
They never gave up on their son.

605
00:41:21,670 --> 00:41:25,570
He just couldn't face that he was just one of those people,

606
00:41:25,730 --> 00:41:28,720
just bad to the bone.

607
00:41:28,910 --> 00:41:30,540
Ok. That's enough.

608
00:41:35,240 --> 00:41:37,790
Ok, so lay it on me.

609
00:41:38,260 --> 00:41:40,840
I'm sure you got another piece of shit for me to eat.

610
00:41:40,990 --> 00:41:43,110
When I look at that kid,

611
00:41:43,840 --> 00:41:46,470
i see what it's like to live in your anger,

612
00:41:46,680 --> 00:41:49,150
and I could feel it happening to me.

613
00:41:49,500 --> 00:41:52,010
As devastated as I was when you dumped me,

614
00:41:52,120 --> 00:41:55,780
it was nothing compared to the hell that I have been in.

615
00:41:59,600 --> 00:42:01,650
I'm dropping the lawsuit.

616
00:42:02,150 --> 00:42:04,780
That's it. Game over.

617
00:42:05,320 --> 00:42:07,460
I just wanted you to know.

618
00:42:07,840 --> 00:42:09,970
You're jerking me off, right?

619
00:42:11,040 --> 00:42:13,020
Not anymore.

620
00:42:17,440 --> 00:42:19,550
Are you doing the right thing, lizzie?

621
00:42:19,900 --> 00:42:20,770
I know it's not easy.

622
00:42:20,920 --> 00:42:24,590
Actually, it's easier than i imagined.

623
00:42:25,050 --> 00:42:28,230
Hating you and living in that darkness

624
00:42:28,380 --> 00:42:32,620
was taking up too much space in my head, and I wanted it out.

625
00:42:33,150 --> 00:42:35,350
I missed you, you know?

626
00:42:35,800 --> 00:42:36,470
Christian...

627
00:42:36,640 --> 00:42:38,820
It's so weird thinking that you hated me.

628
00:42:38,950 --> 00:42:41,190
You're not listening to me.

629
00:42:41,970 --> 00:42:44,420
I've let my hatred go,

630
00:42:45,230 --> 00:42:48,490
and i don't plan on thinking about you at all.

631
00:42:48,700 --> 00:42:52,370
Great, I mean, as long as
we can just stay good friends, you know?

632
00:42:53,900 --> 00:42:57,430
You know what? We can't.

 

Script VO Brut

* By www.tvsubtitles.net *

Kikavu ?

Au total, 18 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

wolfgirl88 
05.07.2018 vers 06h

Ali3nBrain 
07.06.2018 vers 14h

Siobhan62 
19.10.2017 vers 21h

jonathan68 
16.12.2016 vers 12h

RonanBart 
05.10.2016 vers 15h

didine36 
Date inconnue

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

Sois le premier à poster un commentaire sur cet épisode !

Contributeurs

Merci aux 3 rédacteurs qui ont contribué à la rédaction de cette fiche épisode

bibou 
Carry83400 
loveseries 
Ne manque pas...

Rejoins l'équipe HypnoCheck pour vérifier les informations des épisodes de la citadelle.
L'équipe HypnoCheck recrute ! | En savoir plus

L'équipe HypnoDiff, chargée de la saisie des synopsis et des news diffusions, recrute.
L'équipe HypnoDiff recrute ! | Plus d'infos

Le nouveau numéro d'HypnoMag est disponible !
HypnoMag | Lire le nouveau numéro !

Alternative Awards : À vos nominés
Alternative Awards | On compte sur vous !

Activité récente

Multimédia
15.04.2024

Les dossiers
15.04.2024

Saison 6
15.04.2024

Saison 5
15.04.2024

Saison 4
15.04.2024

Saison 3
15.04.2024

Actualités
L'intégralité de la série sur Salto

L'intégralité de la série sur Salto
La plateforme française Salto a mis en ligne, l'intégralité de la série dans son...

Julian McMahon interviewé par Télé Loisirs

Julian McMahon interviewé par Télé Loisirs
Julian McMahon a été interviewé par Télé Loisirs.  Il s'exprime sur la série Marvel's Runaways dans...

Dylan Walsh | Whiskey Cavalier bientôt sur TF1

Dylan Walsh | Whiskey Cavalier bientôt sur TF1
L'acteur Dylan Walsh est dans la série Whiskey Cavalier, qui sera diffusée sur TF1 à partir du 29...

Julian McMahon dans la série F.B.I.

Julian McMahon dans la série F.B.I.
Julian McMahon apparaît dans la série F.B.I. créée par Craig Turk & Dick Wolf. Il apparaît en effet...

Design Nip Tuck

Design Nip Tuck
Un tout nouveau design signé Spyfafa et placé sous le soleil de Miami est en ligne ! Merci pour sa...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

HypnoRooms

Supersympa, 16.04.2024 à 14:31

Bonjour à tous ! Nouveau survivor sur le quartier Person of Interest ayant pour thème l'équipe de Washington (saison 5) de la Machine.

choup37, 18.04.2024 à 08:49

5 participants prennent part actuellement à la chasse aux gobelins sur doctor who, y aura-t-il un sixième?

chrismaz66, 18.04.2024 à 11:04

Choup tu as 3 joueurs de plus que moi!! Kaamelott est en animation, 3 jeux, venez tenter le coup, c'est gratis! Bonne journée ^^

choup37, 19.04.2024 à 19:45

Maintenant j'en ai plus que deux, je joue aussi sur kaa

Viens chatter !