VOTE | 51 fans

#522 : Vie éternelle

Titre en VO : Giselle Moreau & Legend Chandler
1 ère diffusion américaine : 03 Mars 2009
1 ère diffusion française : 18 Juin 2009
Casting : Wendy Glenn (Giselle Moreau), Graham Shiels (Legend Chandler)
Réalisateur : Lynnie Greene 

Christian tente de préservé au mieux sa santé. Ce dernier et Liz annoncent une grande nouvelle à Kimber, qui elle à beaucoup de mal à y croire. Sean lui, se pose des questions sur l'avenir du cabinet McNamara/Troy. Les deux amis, reçoivent un couple plus que étrange au cabinet ...

Popularité


3.5 - 2 votes

Titre VO
Giselle Moreau & Legend Chandler

Titre VF
Vie éternelle

Plus de détails

Sean et Christian reçoivent un couple adepte du culte des vampires, ils ont les canines assorties. Mais pendant un ébat, l’homme a été trop loin et sa femme a bien faillit y rester, ils demandent donc aux chirurgiens d’opéré leur cou, car le couple souhaiterait tout arrêter,  surtout de boire leurs sang.

Sean prépare un dîner aux chandelles pour Teddy, cette dernière filtre ces appels, et se prépare, on comprend qu’elle mène une double vie. La voici devenue Dixie travaillant dans un cabinet de chirurgie à Las Vegas, et ayant un petit ami lui aussi chirurgien. Ce dernier lui demande si sa vieille tante va bien, elle lui explique qu’elle est mourante.

Kimber rentre chez elle, Ram et Eden sont au lit, et lorsqu’elle souhaite s’y installer, Ram lui annonce qu’il ne veut plus d’elle, Eden en rajoute en lui disant qu’elle est devenu trop vieille. Vexée et bouleversée, Kimber leur dit que sa légende de s’éteindra jamais.

Au cabinet, Christian est avec le couple de vampires, et lorsqu’il se retrouve seul, il essaie les dents de vampire de la jeune femme. Il recherche alors l’immortalité, et se renseigne auprès d’un centre de cryogénisation. Il en parle à Liz, Matt et Sean, qui se moquent ouvertement de lui. Il se dispute avec Matt à propos d’argent, son fils préfère s’en aller, Liz également. Christian demande alors à Sean de venir avec lui pour voir ce que cette expérience peut donner. Son ami accepte.

Au bloc Sean arrive et en veut à Teddy, après l’opération du couple de vampire, elle lui explique que sa tante viens de mourir et qu’elle était très proche, énervé il se moque d‘elle. Mais Sean finit par s’excusé et accepte de dîner avec elle.

Kimber débarque chez Matt avec Jenna, elle lui raconte pour Ram et Eden. Matt lui avoue qu’elle est toujours aussi belle, et lui propose qu’ils revivent ensemble avec leur fille. Kimber se moque, Matt s’énerve et lui dit qu’il ne peut pas s’occuper de la petite puisque qu’il prépare le mariage de Christian et Liz. Elle tombe des nues en apprenant la nouvelle.

A la maison, Sean et Teddy dînent ensemble et se retrouve vite sous la couette. Teddy s’éclate en profitant de protoxyde d’azote. Sean semble tenté, mais ne fait rien.

Kimber débarque au cabinet, elle est blessante envers Liz et lui demande de lui laisser Christian, elle lui avoue être toujours folle amoureuse de lui. Liz s’énerve et lui explique qu’elle sait très bien qu’elle s’est fait viré par Ram et qu’elle ne lui court après que pour l’argent. Liz lui annonce qu’elle n’a pas intérêt de l’approchée ou d’approchée de Christian.

Christian et Sean comprennent que la cryogénisation n’est vraiment pas une bonne idée, Christian est désespéré et avoue à Sean qu’il a peur de mourir. Son ami le réconforte et lui dit qu’il ne l’oubliera jamais. Christian le remercie, et s’en va car il doit préparer ces vœux de mariage.

Christian est au cabinet et n’arrive pas à rédigé ces vœux, il appel Liz et elle le rassure, il n’a que a laissé parler son cœur. En partant il entend du bruit, c’est le couple de vampire qui en manque, on volé du sang. Il leur offre une poche de sang, et leur demande de partir tout de suite après.

Teddy est à Las Vegas avec son autre petit ami, lors d’un ébat, elle finit par le tuer avec du protoxyde d’azote en lui avouant qu’il n’aurait pas dû tomber amoureux d’elle.

La cérémonie commence pour Christian, il demande si Sean ne souhaiterait pas se marié avec Teddy, il lui avoue ne pas savoir. Christian s’excuse auprès de Matt, et les trois hommes vont à l’église. Kimber est présente aussi. Le mariage commence, ils échangent leur vœux, lorsque le prêtre demande si quelqu’un s’oppose à cet union, Kimber se lève, Matt lui demande de se rasseoir tout de suite. Elle ne dit rien et finit par s’en aller effondrée. Le mariage est alors célébré, Liz et Christian sont désormais mari et femme.

A la clinique, Sean semble triste en regardant le fameux McNamara/Troy sur la bureau d’accueil, il continue de marcher et s’arrête devant la machine pour l’anesthésie. A bout de nerfs, il ouvre la machine et prend une dose de protoxyde d’azote.

A la maison, Wilbur, Liz et Christian préparent leur affaires pour leur voyage de noces en Italie. Christian reçoit un appel, c’est son médecin, il lui annonce que son dossier à été confondu avec une autre patiente, Christian est en rémission, et lui souhaite une très belle vie avec sa nouvelle femme. Le docteur Troy reste sous le choc…

Ecrit par bibou

1
00:00:00,084 --> 00:00:01,420
Dans les épisodes précédents.

2
00:00:01,622 --> 00:00:04,295
- T'as déjà déconné avec le nitreux ?
- C'est dangereux.

3
00:00:04,463 --> 00:00:07,285
Tu peux me croire.
Je suis anesthésiste.

4
00:00:07,573 --> 00:00:10,551
- Vous formez un couple ?
- Ils m'ont offert un job chez Pénétrer.

5
00:00:10,719 --> 00:00:11,761
Du porno ?

6
00:00:11,929 --> 00:00:13,787
On n'avait qu'à la cueillir.

7
00:00:13,912 --> 00:00:15,412
Comment va mon bébé ?

8
00:00:15,537 --> 00:00:18,074
La tumeur s'est développée
sur les ganglions lymphatiques.

9
00:00:18,199 --> 00:00:20,019
- Combien de temps ?
- 6 mois.

10
00:00:20,429 --> 00:00:21,812
Qu'est-ce que tu fais ici ?

11
00:00:22,316 --> 00:00:23,898
Je veux que tu m'épouses.

12
00:00:28,177 --> 00:00:30,697
Dites-nous ce que vous n'aimez pas
chez vous, Mme Blaylock.

13
00:00:33,571 --> 00:00:35,189
Je commence, je suppose.

14
00:00:38,208 --> 00:00:40,206
- Quelque chose vous a mordu ?
- Oui.

15
00:00:40,470 --> 00:00:41,470
C'est ma faute.

16
00:00:43,836 --> 00:00:44,835
C'était vous ?

17
00:00:45,003 --> 00:00:46,865
J'essayais
de lui rendre la pareille.

18
00:00:51,013 --> 00:00:53,136
Heureusement
que tu as mangé italien à midi.

19
00:00:53,256 --> 00:00:54,838
Ces pains à l'ail nous sauveront.

20
00:00:54,963 --> 00:00:56,514
C'est des conneries d'Hollywood.

21
00:00:56,683 --> 00:01:00,302
- On a rien contre l'ail.
- Le soleil ne nous fait pas fondre.

22
00:01:00,427 --> 00:01:03,866
L'eau bénite ne nous brûle pas.
Et voir des croix ne nous fait rien.

23
00:01:03,991 --> 00:01:06,232
Donc vous êtes des vampires. Bien.

24
00:01:06,512 --> 00:01:07,921
Si vous tenez à nous nommer,

25
00:01:08,046 --> 00:01:10,584
On nous appelle les sanguinaires,
plutôt que vampires.

26
00:01:10,709 --> 00:01:14,178
- Et vous vous sucez vraiment le sang ?
- On fait des prises de sang régulières,

27
00:01:14,303 --> 00:01:16,200
pour être sûr
de ne pas se contaminer.

28
00:01:18,957 --> 00:01:22,107
On se perce juste la peau,
on fait goûter l'autre.

29
00:01:24,559 --> 00:01:25,959
C'est notre intimité,

30
00:01:26,378 --> 00:01:29,598
partager ce fluide
le plus sacré du corps.

31
00:01:30,464 --> 00:01:32,550
Mais la semaine dernière,
on est allé trop loin.

32
00:01:32,718 --> 00:01:35,760
Plutôt. Vous réalisez que vous avez
presque atteint son artère ?

33
00:01:38,034 --> 00:01:39,074
Je l'ai atteint.

34
00:01:39,883 --> 00:01:40,983
Par maladresse.

35
00:01:46,317 --> 00:01:47,317
Prends-moi.

36
00:01:57,445 --> 00:01:59,295
On a dû appeler l'ambulance.

37
00:01:59,870 --> 00:02:01,727
Les chirurgiens ont
stoppé l'hémorragie,

38
00:02:01,847 --> 00:02:04,582
mais les urgentistes ont
mal fermé la plaie.

39
00:02:04,750 --> 00:02:06,876
J'ai presque dû
la perdre pour réaliser

40
00:02:07,044 --> 00:02:09,587
qu'on était bien
trop assoiffé de sang.

41
00:02:09,712 --> 00:02:10,896
Comme des drogués.

42
00:02:11,448 --> 00:02:14,258
Notre comportement est dangereux
et on doit s'arrêter.

43
00:02:14,426 --> 00:02:15,885
Alors, plus de sang ?

44
00:02:16,122 --> 00:02:18,345
- Félicitations.
- Moquez-vous donc, docteur.

45
00:02:18,558 --> 00:02:22,544
Mais le pouvoir fortifiant du sang
peut être envoûtant, vous savez ?

46
00:02:23,164 --> 00:02:25,180
Vous avez un effet immédiat.

47
00:02:25,730 --> 00:02:27,180
Vous prenez des couleurs.

48
00:02:27,592 --> 00:02:30,027
Ça peut réparer votre cœur,
votre foie, vos reins.

49
00:02:30,233 --> 00:02:32,029
On connaît
les effets de la transfusion.

50
00:02:32,231 --> 00:02:34,616
On voulait juste se préserver,

51
00:02:34,741 --> 00:02:37,239
rester jeunes et en bonne santé
le plus longtemps possible.

52
00:02:37,788 --> 00:02:39,745
Vu votre travail,
vous devriez comprendre.

53
00:02:39,906 --> 00:02:43,291
C'est la course à l'immortalité
qui vous rapporte plein de blé.

54
00:03:24,764 --> 00:03:26,077
Sous-titres :
Funi

55
00:03:26,078 --> 00:03:27,380
Sous-titres :
moochie

56
00:03:27,381 --> 00:03:28,692
Sous-titres :
guig

57
00:03:28,693 --> 00:03:30,099
Sous-titres :
Breys

58
00:03:30,100 --> 00:03:31,627
Sous-titres :
Hutch

59
00:03:31,988 --> 00:03:34,384
Sous-titres :
_/Yellow Sub\_ [1.00]

60
00:03:34,585 --> 00:03:37,146
Saison 5 Épisode 22
Giselle Blaylock & Legend Chandler

61
00:04:51,006 --> 00:04:52,006
C'est...

62
00:04:52,500 --> 00:04:53,500
21 heures.

63
00:04:55,045 --> 00:04:56,045
Où es-tu ?

64
00:05:00,937 --> 00:05:03,344
Voilà ma petite abeille d'amour.

65
00:05:06,195 --> 00:05:08,348
Désolée du retard, chéri.
J'avais une bonne série.

66
00:05:08,691 --> 00:05:10,741
J'arrivais pas à m'arrêter.

67
00:05:10,978 --> 00:05:13,079
Et ne me dis pas
que j'ai des problèmes de jeu.

68
00:05:13,199 --> 00:05:16,689
C'est pas un souci tant qu'on gagne.
Et j'ai gagné gros ce soir.

69
00:05:16,814 --> 00:05:18,233
Toi et cette demoiselle.

70
00:05:19,005 --> 00:05:23,003
Et elle a décidé de dépenser
ses gains en perdant ses bourrelets.

71
00:05:23,128 --> 00:05:25,628
Elle est venue ici juste
après avoir touché le jackpot.

72
00:05:25,753 --> 00:05:27,743
T'es un génie.
Tu le sais, Hartland ?

73
00:05:27,911 --> 00:05:31,246
Il n'y a qu'à Vegas qu'on peut
se les faire enlever à 21 heures.

74
00:05:31,414 --> 00:05:33,374
Mon cœur,
je crois que c'était ton idée.

75
00:05:34,002 --> 00:05:36,846
Et c'était une bonne idée.
Il faut s'adapter.

76
00:05:36,971 --> 00:05:39,505
Si on peut se marrier
dans une chapelIe Elvis

77
00:05:39,673 --> 00:05:40,881
à 4 h du matin...

78
00:05:42,496 --> 00:05:44,146
Félicitations, Dixie.

79
00:05:44,486 --> 00:05:46,387
- C'est génial.
- Je sais.

80
00:05:47,362 --> 00:05:49,056
Et comment va ta tante, mon cœur ?

81
00:05:49,955 --> 00:05:52,101
Les docteurs ont dit
que c'est pour bientôt.

82
00:05:53,209 --> 00:05:54,895
Tu es une gentille fille, Dixie.

83
00:05:55,187 --> 00:05:56,787
C'est pour ça que je t'aime.

84
00:05:57,107 --> 00:05:59,400
J'espère juste
qu'elle apprécie tes visites.

85
00:05:59,859 --> 00:06:01,876
Maintenant, occupons-nous d'elle.

86
00:06:02,001 --> 00:06:05,401
Plus vite on joue au docteur,
plus vite on pourra jouer aux docteurs.

87
00:06:27,929 --> 00:06:28,804
Quoi ?

88
00:06:29,924 --> 00:06:32,474
Qu'est-ce que tu attends ?
Elle veut savoir la vérité.

89
00:06:34,408 --> 00:06:36,607
Il est nerveux de te blesser,

90
00:06:36,767 --> 00:06:38,632
mais moi ? Je m'en fous.

91
00:06:39,368 --> 00:06:41,274
Tu es une antiquité. Dégage.

92
00:06:41,444 --> 00:06:44,066
- Ta gueule, saleté.
- Pas de scène ici.

93
00:06:44,237 --> 00:06:45,237
Écoute.

94
00:06:46,999 --> 00:06:49,950
Eden et moi avons parlé de ça.
Parlé de notre futur.

95
00:06:50,223 --> 00:06:52,619
Parlé de beaucoup de choses.
Pour résumer, bébé...

96
00:06:53,221 --> 00:06:54,621
Ça ne marche pas.

97
00:06:54,789 --> 00:06:57,139
- Tu me largues ?
- Oui.

98
00:06:59,290 --> 00:07:02,446
- Laisse-moi deviner.
- Parce que ton visage ressemble

99
00:07:02,571 --> 00:07:04,464
à un vieux sac trop travaillé,

100
00:07:04,799 --> 00:07:06,800
tes cheveux sont comme de la paille,

101
00:07:06,969 --> 00:07:09,169
et tu as les genoux d'un éléphant.

102
00:07:09,874 --> 00:07:13,307
- Je devrais te donner des cacahuètes.
- Tu verras tes 30 ans, face de cheval.

103
00:07:13,843 --> 00:07:16,563
Ils t'enverront
directement à l'usine à colle.

104
00:07:16,688 --> 00:07:19,897
Et pour ton information,
Christian Troy, mon ex,

105
00:07:20,065 --> 00:07:23,272
qui s'avère être le meilleur
chirurgien esthétique de la ville,

106
00:07:23,397 --> 00:07:26,937
m'a dit il y a 2 semaines qu'il n'y
avait rien à retoucher chez moi.

107
00:07:27,062 --> 00:07:29,907
En fait, j'étais probablement
la femme la plus magnifique,

108
00:07:30,156 --> 00:07:33,243
la plus parfaite pour mon âge
qu'il ait jamais vue.

109
00:07:33,489 --> 00:07:35,512
Pour... ton... âge.

110
00:07:36,847 --> 00:07:38,607
- Ram.
- Sois réaliste.

111
00:07:39,125 --> 00:07:40,968
Kimmy, il arrive un moment

112
00:07:41,093 --> 00:07:43,595
où il n'y a plus de chirurgie,
plus rien.

113
00:07:43,720 --> 00:07:45,020
La jeunesse s'envole.

114
00:07:45,603 --> 00:07:48,383
Et quand on a triché autant que toi,

115
00:07:48,731 --> 00:07:50,169
ce n'est plus sexy.

116
00:07:50,294 --> 00:07:51,959
C'est juste désespéré.

117
00:07:58,499 --> 00:07:59,699
Tu sais quoi ?

118
00:07:59,990 --> 00:08:01,730
Tu viens de me rendre un service.

119
00:08:02,974 --> 00:08:06,701
Je suis un symbole de sensualité,
de glamour, et de pouvoir,

120
00:08:06,826 --> 00:08:10,157
et j'ai perdu mon temps
avec vous deux, misérables

121
00:08:10,514 --> 00:08:11,864
trous du cul.

122
00:08:12,351 --> 00:08:13,951
Je n'ai plus besoin de toi, Ram.

123
00:08:14,691 --> 00:08:15,691
Je survivrai.

124
00:08:15,816 --> 00:08:18,831
Non, en fait,
je vais prospérer sans toi.

125
00:08:23,609 --> 00:08:26,547
La légende de Kimber Henry
vivra éternellement.

126
00:08:34,242 --> 00:08:36,592
On va devoir réparer
un peu les muscles,

127
00:08:36,866 --> 00:08:38,166
enlever la peau

128
00:08:40,307 --> 00:08:41,307
ici

129
00:08:43,020 --> 00:08:44,020
et ici.

130
00:08:45,903 --> 00:08:46,821
Ça va ?

131
00:08:49,119 --> 00:08:51,012
Tiens, bébé. Prends-en.

132
00:08:54,119 --> 00:08:55,951
J'ai peur de demander. C'est quoi ?

133
00:08:56,474 --> 00:08:58,039
C'est quoi cette merde, Legend ?

134
00:08:58,200 --> 00:09:00,605
Ça contient tous les minéraux
et fibres dont on a besoin.

135
00:09:00,730 --> 00:09:02,752
Je croyais que tu me donnais
du sang de steak.

136
00:09:02,918 --> 00:09:04,947
On est en plein sevrage, tu sais ?

137
00:09:09,388 --> 00:09:11,765
Je suppose
que j'aurais plus besoin de ça.

138
00:09:13,661 --> 00:09:15,789
Déchet organique. Je vais le jeter.

139
00:09:17,035 --> 00:09:19,735
Et le vôtre ?
Ça doit être dur à brosser.

140
00:09:20,479 --> 00:09:22,025
Les miennes sont vraies.

141
00:09:22,424 --> 00:09:24,316
Le dentiste les lime
la semaine prochaine.

142
00:09:27,511 --> 00:09:29,751
Si vous n'avez plus de questions...

143
00:09:29,876 --> 00:09:32,276
Le Dr McNamara vous verra
pour l'intervention.

144
00:09:37,989 --> 00:09:39,089
Vous êtes cool.

145
00:09:39,474 --> 00:09:41,330
La plupart des gens nous jugent.

146
00:09:42,100 --> 00:09:44,750
- Vis et laisse vivre.
- L'accent est sur "vis".

147
00:09:45,853 --> 00:09:47,153
On a qu'une vie.

148
00:10:24,181 --> 00:10:26,631
J'ai trouvé un moyen
de vivre éternellement.

149
00:10:32,551 --> 00:10:33,601
La cryogénie ?

150
00:10:37,358 --> 00:10:39,108
Je vais avoir besoin de toi.

151
00:10:42,456 --> 00:10:45,131
Juste avant la fin tu devras appeler
la compagnie de cryogénie.

152
00:10:45,256 --> 00:10:46,770
Peu importe l'heure ou le jour.

153
00:10:47,352 --> 00:10:50,232
Mais tu dois être précis, Sean.
Je compte sur toi.

154
00:10:50,400 --> 00:10:51,441
Il est prêt.

155
00:10:53,396 --> 00:10:55,362
L'équipe de support viendra
à la maison,

156
00:10:55,530 --> 00:10:57,747
me congèlera pour éviter
tout dommage ischémique

157
00:10:57,872 --> 00:10:59,866
et m'amènera à l'entrepôt final.

158
00:11:00,729 --> 00:11:03,537
Ils me prépareront,
et me mettront dans le cryostat.

159
00:11:04,527 --> 00:11:06,470
Le nitrogène liquide gèlera
mon corps

160
00:11:06,595 --> 00:11:08,541
et me mettra
dans un état d'hibernation.

161
00:11:08,839 --> 00:11:10,419
Mes cellules, encore oxygénées,

162
00:11:10,786 --> 00:11:13,797
mon cancer sera stoppé,
incapable de se propager.

163
00:11:24,934 --> 00:11:26,018
Jésus Troy !

164
00:11:27,187 --> 00:11:29,563
Et Jabba le Hutt va
t'accrocher à son mur ?

165
00:11:33,984 --> 00:11:35,235
Je suis sérieux.

166
00:11:35,419 --> 00:11:39,114
Regardez les avancées
sur le cancer ces 10 dernières années.

167
00:11:39,463 --> 00:11:42,200
D'ici 10 à 20 ans,
ils auront un traitement.

168
00:11:42,543 --> 00:11:44,870
- Et puis ?
- Et puis ils me réveilleront.

169
00:11:48,123 --> 00:11:49,323
Me soigneront.

170
00:11:52,587 --> 00:11:53,587
Papa ?

171
00:11:56,277 --> 00:11:58,550
Je pourrai voir
Wilbur aller à la fac.

172
00:11:59,427 --> 00:12:01,773
Je pourrai jouer
avec les enfants de Matt.

173
00:12:01,898 --> 00:12:03,348
Nos petits-enfants.

174
00:12:05,920 --> 00:12:08,101
C'est la raison
de ton manque de participation ?

175
00:12:11,606 --> 00:12:13,940
Je comprends
que tu aies peur de la mort.

176
00:12:14,109 --> 00:12:16,105
On a tous peur de la mort

177
00:12:16,682 --> 00:12:18,945
et de la vie sans toi, mais...

178
00:12:19,113 --> 00:12:22,813
y a-t-il une preuve scientifique
que ça marche ?

179
00:12:23,109 --> 00:12:25,202
Et que penses-tu des effets
du nitrogène liquide

180
00:12:25,370 --> 00:12:28,538
à une température proche
du zéro absolu sur ta peau ?

181
00:12:28,663 --> 00:12:30,415
Et ça va coûter combien, tout ça ?

182
00:12:33,004 --> 00:12:36,129
200 000 $ pour commencer,
puis 5 000 par mois.

183
00:12:37,435 --> 00:12:40,054
T'as une meilleure idée
de comment je dois dépenser mon fric ?

184
00:12:40,218 --> 00:12:43,668
Peut-être le laisser
aux gens qui vont rester ?

185
00:12:47,743 --> 00:12:49,184
T'es qu'une pourriture gâtée.

186
00:12:50,170 --> 00:12:52,437
Tu ne t'intéresses qu'à ça ?
Mon argent ?

187
00:12:52,605 --> 00:12:55,232
- Non, Christian.
- Non, mais ça va.

188
00:12:57,526 --> 00:12:58,526
Prends-le.

189
00:12:58,695 --> 00:13:00,529
Voilà. Un billet de 20, et un autre.

190
00:13:00,920 --> 00:13:03,790
Voilà. Prends ça. Prends tout.

191
00:13:03,915 --> 00:13:05,784
Regarde tout l'argent
que tu peux avoir.

192
00:13:05,983 --> 00:13:07,985
C'est assez pour toi ?
Espèce de merde !

193
00:13:08,105 --> 00:13:09,413
- Écoute.
- Prends tout.

194
00:13:11,165 --> 00:13:14,875
C'est fou. Même, mourir
ne te rend pas moins con.

195
00:13:15,128 --> 00:13:16,128
Tant mieux.

196
00:13:27,808 --> 00:13:29,008
Tu fais quoi ?

197
00:13:29,684 --> 00:13:32,123
J'ai rendez-vous
avec un sculpteur de glace.

198
00:13:33,585 --> 00:13:35,313
Tu veux bien l'en dissuader ?

199
00:13:44,232 --> 00:13:47,532
Tu sais, le temps que tu passes
à rechercher l'immortalité,

200
00:13:48,225 --> 00:13:50,704
tu le perds
sur le peu qu'il te reste.

201
00:13:54,900 --> 00:13:57,544
Viens voir l'endroit
avec moi, simplement.

202
00:14:16,898 --> 00:14:19,693
Désolée d'être en retard.
Je n'ai aucune excuse

203
00:14:19,818 --> 00:14:23,232
- à part dire que je suis désolée.
- Au moins, tu es cohérente.

204
00:14:25,424 --> 00:14:26,405
Prête ?

205
00:14:27,673 --> 00:14:30,076
- Oui.
- C'est parti, Linda.

206
00:15:25,822 --> 00:15:29,322
- Je sais que tu es furieux...
- Si tu veux partir, dis-le.

207
00:15:29,635 --> 00:15:31,300
Ne me laisse pas t'attendre avec...

208
00:15:31,425 --> 00:15:33,669
un wok rempli
et des bougies à moitié consumées.

209
00:15:33,794 --> 00:15:36,017
Je ne veux pas avoir l'air
encore plus idiot.

210
00:15:36,215 --> 00:15:39,729
Mon retard n'a rien à voir
avec notre soirée.

211
00:15:42,241 --> 00:15:43,525
Ma tante est morte.

212
00:15:44,122 --> 00:15:45,347
Nous étions proches.

213
00:15:45,472 --> 00:15:47,997
Et ton portable l'a suivie
dans la tombe ?

214
00:15:49,449 --> 00:15:52,699
Désolée de n'avoir pas
pensé à toi en premier, Sean.

215
00:15:52,856 --> 00:15:55,011
C'était très dur.
J'ai dû aller à Houston

216
00:15:55,136 --> 00:15:57,933
identifier le corps, et prendre
des dispositions pour l'enterrement.

217
00:15:58,058 --> 00:15:59,633
C'était horrible.

218
00:16:04,895 --> 00:16:05,895
Désolé.

219
00:16:08,268 --> 00:16:09,426
Moi aussi.

220
00:16:12,901 --> 00:16:15,552
Et si on réessayait ce soir ?

221
00:16:18,420 --> 00:16:20,820
Je te prépare un
de mes bons petits plats,

222
00:16:22,523 --> 00:16:24,423
et toi, tu seras le dessert.

223
00:16:28,588 --> 00:16:29,988
- Salut.
- Salut.

224
00:16:31,468 --> 00:16:34,828
Tu peux ma mettre dans le parc
et m'aider ?

225
00:16:36,053 --> 00:16:37,245
Salut, ma belle.

226
00:16:38,093 --> 00:16:39,973
Tu sais que c'est pas
mon jour de garde ?

227
00:16:40,098 --> 00:16:42,433
Oui. Je ne te laisse pas
pour que tu la gardes.

228
00:16:42,558 --> 00:16:45,829
Je te la laisse
pour deux semaines, d'accord ?

229
00:16:45,954 --> 00:16:49,032
J'ai sa chaine haute dans la voiture,
tu peux venir la prendre ?

230
00:16:49,157 --> 00:16:51,985
Attends. Deux semaines ?

231
00:16:54,262 --> 00:16:55,940
Oui. Ça te dérange ?

232
00:16:56,505 --> 00:16:57,853
C'est ta fille.

233
00:16:59,867 --> 00:17:01,441
Attends.

234
00:17:01,566 --> 00:17:04,493
Tu peux pas débarquer comme ça,
en espérant que je vais tout lâcher.

235
00:17:04,618 --> 00:17:05,982
Matt, s'il te plaît.

236
00:17:08,366 --> 00:17:10,047
Ram m'a foutue à la porte.

237
00:17:10,172 --> 00:17:13,571
Je n'ai nulle part où aller,
je dois trouver un appart,

238
00:17:13,696 --> 00:17:17,243
et ils n'aiment pas trop
quand tu arrives avec une brailleuse.

239
00:17:19,020 --> 00:17:21,070
Il t'a vraiment foutue à la porte ?

240
00:17:26,345 --> 00:17:28,145
Il me trouve trop vieille.

241
00:17:32,775 --> 00:17:34,344
Toi aussi ?

242
00:17:42,687 --> 00:17:44,145
Moi je te trouve magnifique.

243
00:17:47,268 --> 00:17:49,518
Je t'ai toujours trouvée magnifique.

244
00:17:55,087 --> 00:17:56,337
J'ai une idée.

245
00:17:56,909 --> 00:17:58,535
Et si on s'installait ensemble ?

246
00:17:59,144 --> 00:18:00,994
Tous les 3, comme une famille.

247
00:18:03,477 --> 00:18:05,761
Matt, tu reprends de la drogue ?

248
00:18:06,207 --> 00:18:08,044
T'as l'air de planer.

249
00:18:08,269 --> 00:18:09,269
Allez.

250
00:18:09,918 --> 00:18:12,441
Tu crois que comme j'ai pas d'appart,
j'ai pas de vie,

251
00:18:12,566 --> 00:18:13,666
ni d'avenir ?

252
00:18:14,488 --> 00:18:17,703
- Bon, tu vas chercher cette chaise ?
- Non, je n'irai pas.

253
00:18:17,828 --> 00:18:20,020
Et tu sais quoi, Kimber ?
Jenna peut pas rester là.

254
00:18:20,145 --> 00:18:21,975
- Pourquoi ?
- Christian se marie.

255
00:18:22,143 --> 00:18:24,071
Y a plein de trucs en ce moment.

256
00:18:24,196 --> 00:18:26,479
Comment ça, Christian se marie ?
Avec qui ?

257
00:18:26,604 --> 00:18:27,604
Avec Liz.

258
00:18:30,217 --> 00:18:32,625
Liz, la lesbienne ?
Tu planes, ouais.

259
00:18:33,644 --> 00:18:36,573
Les invitations sont sur la table,
si tu veux vérifier.

260
00:18:46,667 --> 00:18:48,067
Liz et Christian ?

261
00:18:49,696 --> 00:18:50,696
Pourquoi ?

262
00:18:54,426 --> 00:18:56,076
Il est mourant, Kimber.

263
00:18:57,393 --> 00:19:00,643
Le cancer est revenu.
Il lui reste pas plus de 6 mois.

264
00:19:03,126 --> 00:19:05,935
Liz était très présente

265
00:19:06,786 --> 00:19:09,055
et elle veut s'occuper de lui.

266
00:19:10,011 --> 00:19:11,211
Avant qu'il...

267
00:19:17,894 --> 00:19:19,494
Il est vraiment mourant ?

268
00:19:29,426 --> 00:19:32,166
La différence avec le chili texan

269
00:19:32,694 --> 00:19:34,672
c'est l'absence de haricots.

270
00:19:37,369 --> 00:19:38,384
Oh, mon Dieu.

271
00:19:40,823 --> 00:19:42,473
J'ai la bouche en feu !

272
00:19:44,755 --> 00:19:46,309
Tante Dot disait toujours

273
00:19:46,507 --> 00:19:50,230
que c'était toujours
une question de piment.

274
00:19:51,023 --> 00:19:52,973
C'est peut-être ce qui l'a tuée.

275
00:19:54,574 --> 00:19:55,574
Désolé.

276
00:19:56,238 --> 00:19:58,034
- C'était plutôt...
- Drôle.

277
00:19:58,615 --> 00:20:00,150
Drôle. Vraiment.

278
00:20:01,195 --> 00:20:03,745
Ma tante avait un tel sens
de l'humour.

279
00:20:04,142 --> 00:20:07,898
Elle avait acceptait qu'aucun homme
ne s'occuperait d'elle,

280
00:20:08,023 --> 00:20:10,750
donc elle avait décidé
de s'occuper d'elle-même.

281
00:20:11,383 --> 00:20:15,220
Et qu'être seule ne signifiait pas
une vie solitaire et misérable,

282
00:20:16,815 --> 00:20:19,735
et qu'aucun homme
ne lui ferait de mal

283
00:20:21,194 --> 00:20:23,444
ou ne la rendrait malheureuse.

284
00:20:30,247 --> 00:20:31,847
Tu sais, je dois...

285
00:20:32,222 --> 00:20:35,504
appeler Liz pour lui dire
que je ne pourrai pas être au mariage

286
00:20:35,629 --> 00:20:37,569
car c'est le même jour
que l'enterrement.

287
00:20:37,854 --> 00:20:40,726
- Tu veux que je t'accompagne ?
- Non, Sean.

288
00:20:43,133 --> 00:20:45,577
Christian est ton meilleur ami,
il a besoin de toi.

289
00:20:49,507 --> 00:20:52,457
La vie triomphe toujours
sur la mort, pas vrai ?

290
00:20:55,079 --> 00:20:57,079
Tu peux être vulnérable avec moi.

291
00:20:58,698 --> 00:21:00,498
- Viens là.
- Merci.

292
00:21:03,554 --> 00:21:06,924
J'apprécie, mais là, je ne veux pas
que tu nous casses le moral.

293
00:21:07,770 --> 00:21:10,170
Je veux nous faire
monter au plafond.

294
00:21:18,392 --> 00:21:20,425
Retiens-toi.

295
00:21:34,231 --> 00:21:35,541
Oh, mon Dieu.

296
00:21:38,430 --> 00:21:40,730
Tu en as besoin
pour jouir avec moi ?

297
00:21:43,059 --> 00:21:44,059
Non.

298
00:21:45,420 --> 00:21:47,684
Mais ça augmente l'orgasme.

299
00:22:00,729 --> 00:22:01,729
Quoi ?

300
00:22:02,375 --> 00:22:04,113
Je trouve ça un peu dangereux.

301
00:22:06,394 --> 00:22:09,804
Je suis experte en N2O
et ses effets anesthésiques.

302
00:22:09,929 --> 00:22:11,454
Je sais ce que je fais.

303
00:22:13,415 --> 00:22:16,165
Toi, il te faut deux verres de vin.

304
00:22:17,895 --> 00:22:19,128
Moi, j'ai ça.

305
00:22:33,005 --> 00:22:34,505
Ça fait quoi ?

306
00:22:35,894 --> 00:22:37,146
Ça ne fait pas mal.

307
00:22:39,483 --> 00:22:41,183
Ça permet de partir.

308
00:22:52,080 --> 00:22:54,380
Aucune pression entre nous, Sean.

309
00:22:56,206 --> 00:22:58,146
Tu n'as rien à prouver.

310
00:22:58,271 --> 00:23:00,621
Je sais qui tu es, et je l'accepte.

311
00:23:02,019 --> 00:23:04,469
Tout comme j'espère
que tu m'acceptes.

312
00:23:38,273 --> 00:23:41,544
Mange pas tout si tu veux
rentrer dans ta robe de mariée.

313
00:23:42,323 --> 00:23:46,007
- Vieux truc de mannequin.
- Elle a été faite sur mesure.

314
00:23:46,171 --> 00:23:49,093
Et il me semble que tu portais rien
dans la plupart de tes défilés.

315
00:23:53,075 --> 00:23:56,156
En apprenant ton mariage
avec Christian,

316
00:23:56,281 --> 00:23:59,219
ça m'a rendue nostalgique.

317
00:24:00,647 --> 00:24:03,566
Tu te souviens
de ma première opération à Miami ?

318
00:24:03,873 --> 00:24:05,962
Tu m'avais dit de me méfier
de Christian.

319
00:24:06,087 --> 00:24:07,686
Tu disais qu'il était mauvais

320
00:24:07,811 --> 00:24:11,741
et que je n'étais
qu'une parmi d'autres.

321
00:24:12,212 --> 00:24:13,910
- Et alors ?
- Alors,

322
00:24:14,330 --> 00:24:18,180
Tu avais tort à l'époque
et c'est toujours le cas.

323
00:24:19,273 --> 00:24:21,081
Il ne t'aime pas, Liz.

324
00:24:21,206 --> 00:24:24,921
Je suis sûre qu'il adore l'idée
de te voir jouer à l'infirmière,

325
00:24:26,319 --> 00:24:27,319
mais...

326
00:24:29,093 --> 00:24:31,385
c'est moi qu'il aime vraiment.

327
00:24:31,832 --> 00:24:33,513
Tu es vraiment pathétique.

328
00:24:41,296 --> 00:24:42,480
Qui est pathétique ?

329
00:24:42,648 --> 00:24:45,816
La femme qui épouse un homme mourant

330
00:24:46,579 --> 00:24:50,279
ou celle à laquelle il pense
pendant qu'il te saute ?

331
00:24:54,855 --> 00:24:55,993
Attends.

332
00:25:02,691 --> 00:25:05,077
Tu n'as pas besoin
de l'épouser, Liz.

333
00:25:05,714 --> 00:25:07,903
Je le ferai.
Et je prendrai soin de lui.

334
00:25:08,028 --> 00:25:10,322
Christian pèsera 50 kg dans 3 mois,

335
00:25:10,447 --> 00:25:12,572
et quelqu'un devra le torcher.

336
00:25:12,697 --> 00:25:16,473
Je suis sûr que t'es douée
pour les pipes, mais pour ça ?

337
00:25:16,593 --> 00:25:17,434
Oui !

338
00:25:17,599 --> 00:25:21,450
C'est ma chance de me racheter
à ses yeux. Je l'aime, Liz.

339
00:25:22,151 --> 00:25:24,522
Je l'ai toujours aimé,
et je l'aimerai toujours.

340
00:25:26,260 --> 00:25:27,608
Je sais tout, ma chérie.

341
00:25:27,874 --> 00:25:30,220
Matt m'a parlé d'Eden et de ton mac

342
00:25:30,345 --> 00:25:32,488
qui t'a jetée dehors
comme une malpropre.

343
00:25:32,656 --> 00:25:34,194
Tu ne veux pas de Christian.

344
00:25:34,319 --> 00:25:36,242
Tu veux juste son argent.

345
00:25:36,576 --> 00:25:37,825
Tu es si insipide

346
00:25:37,950 --> 00:25:40,753
et incapable de subvenir
à tes propres besoins

347
00:25:41,289 --> 00:25:44,542
Pour être obligée de d'enfoncer
tes crocs dans un mourant ?

348
00:25:45,591 --> 00:25:49,542
Je ne le laisserai pas sucer
une seule autre goutte de son sang.

349
00:25:51,572 --> 00:25:53,009
C'est pas fini, la gouine.

350
00:25:56,227 --> 00:25:59,052
Si tu t'approches de moi
ou de mon fiancé,

351
00:25:59,716 --> 00:26:03,019
je te montrerai à quel point
je peux être une gouine.

352
00:26:09,819 --> 00:26:12,028
Dr Troy, prêt à voir votre avenir ?

353
00:26:32,799 --> 00:26:35,009
Je pensais que ce serait plus grand.

354
00:26:35,177 --> 00:26:37,720
Le matériel est encore très cher

355
00:26:37,888 --> 00:26:41,222
et même si ça permet
d'étendre votre vie,

356
00:26:41,347 --> 00:26:45,061
nos clients ont des moyens limités.

357
00:26:45,841 --> 00:26:46,941
Docteur,

358
00:26:47,680 --> 00:26:49,148
ceci est votre capsule.

359
00:26:49,578 --> 00:26:51,446
Le AZ-6294.

360
00:26:52,277 --> 00:26:53,615
Un des derniers modèles.

361
00:26:57,031 --> 00:26:59,533
Christian, viens voir par ici.

362
00:27:10,530 --> 00:27:13,950
- Il y a un vieux Juif dans ma capsule.
- Oui. Chaque capsule est occupée.

363
00:27:14,075 --> 00:27:15,925
On a un taux
de remplissage de 100 %.

364
00:27:16,719 --> 00:27:17,719
Dr Troy,

365
00:27:17,970 --> 00:27:19,470
voici Herb Schlansky.

366
00:27:20,180 --> 00:27:22,930
- Votre colocataire pour l'éternité.
- Non.

367
00:27:23,592 --> 00:27:25,768
Je veux ma propre capsule.
Je suis prêt à payer.

368
00:27:26,374 --> 00:27:28,424
Vous en avez pas
pour une seule personne ?

369
00:27:28,549 --> 00:27:32,120
Non. Ce n'est pas possible.
On est déjà overbookés.

370
00:27:32,977 --> 00:27:35,525
Rien dans vos brochures ne parlait
de partager une capsule.

371
00:27:35,645 --> 00:27:38,656
Et si on trouve un remède pour lui
avant moi et qu'on doit le dégeler ?

372
00:27:38,825 --> 00:27:40,446
Que feront-ils de moi ?

373
00:27:42,710 --> 00:27:45,010
Il trouveront un moyen.

374
00:27:49,637 --> 00:27:51,718
Je t'aimais déjà pas toi
comme colocataire.

375
00:27:51,843 --> 00:27:54,469
- À quoi je pensais ?
- Tu as peur.

376
00:27:54,594 --> 00:27:56,838
Tu tends la main
vers une main fantôme

377
00:27:56,963 --> 00:27:58,843
qui t'empêchera
de tomber dans l'abîme.

378
00:27:59,546 --> 00:28:02,530
C'est normal.
Mais... ça ne va rien changer.

379
00:28:02,655 --> 00:28:05,508
J'ai vécu ma vie comme si c'était
mes derniers instants.

380
00:28:05,633 --> 00:28:08,853
La drogue, le sexe non protégé.

381
00:28:09,021 --> 00:28:11,600
Je descends de la vodka
comme si c'était de l'eau.

382
00:28:11,725 --> 00:28:13,970
Si je rentrais dans un costume Gucci
sans effort,

383
00:28:14,095 --> 00:28:15,943
je ne ferais même pas de sport.

384
00:28:18,685 --> 00:28:19,935
Et maintenant ?

385
00:28:22,598 --> 00:28:23,748
Maintenant...

386
00:28:27,721 --> 00:28:29,571
Je ne veux pas déjà partir.

387
00:28:32,588 --> 00:28:33,588
Viens là.

388
00:28:38,145 --> 00:28:40,995
Christian, dis-toi seulement

389
00:28:41,695 --> 00:28:44,054
que tu ne mourras jamais.

390
00:28:44,529 --> 00:28:48,383
Et ce n'est pas à cause
de notre cabinet, ou de notre fils.

391
00:28:49,742 --> 00:28:51,242
C'est les histoires.

392
00:28:52,956 --> 00:28:54,029
OK ?

393
00:28:54,154 --> 00:28:57,954
Je raconterai les histoires
de Christian Troy pendant des années.

394
00:28:58,860 --> 00:29:00,610
Tu vivras à jamais...

395
00:29:00,841 --> 00:29:02,041
à travers moi.

396
00:29:07,079 --> 00:29:10,479
- Et maintenant, invite-moi à déjeuner.
- Non, je dois...

397
00:29:10,656 --> 00:29:14,106
Je dois retourner au bureau
et écrire mes vœux.

398
00:29:21,450 --> 00:29:23,713
"J'ai fait plein de choses
dont je ne suis pas fier,"

399
00:29:23,833 --> 00:29:25,721
"mais ma demande
n'en fait pas partie."

400
00:29:25,889 --> 00:29:26,939
Oh, putain.

401
00:29:41,721 --> 00:29:44,216
- J'ai besoin de ton aide.
- Écoute ce poème de Gibran.

402
00:29:44,341 --> 00:29:46,741
Je vais l'utiliser.
C'est magnifique.

403
00:29:48,030 --> 00:29:50,857
"Aimez-vous l'un autre,
mais ne faites pas de l'amour..."

404
00:29:50,977 --> 00:29:52,719
Lizzie, chérie, surprends-moi.

405
00:29:52,844 --> 00:29:55,083
C'est moi qui ai besoin d'aide.
C'est pas mon truc.

406
00:29:55,450 --> 00:29:56,700
Écrire des vœux

407
00:30:00,472 --> 00:30:01,882
Fais simple,

408
00:30:02,137 --> 00:30:03,137
et sincère.

409
00:30:04,175 --> 00:30:05,014
Tu vois ?

410
00:30:05,217 --> 00:30:06,867
Une phrase toute simple.

411
00:30:07,523 --> 00:30:09,143
C'est tout ce qu'il faut.

412
00:31:32,425 --> 00:31:34,225
On pouvait pas s'aider.

413
00:31:36,050 --> 00:31:38,521
Au contraire.
Vous vous êtes bien servis.

414
00:31:40,417 --> 00:31:42,017
On est comme mourants.

415
00:31:42,486 --> 00:31:45,174
Comme...
On était des corps sans sang.

416
00:31:46,383 --> 00:31:49,323
Je comprends.
Vous voulez être immortels.

417
00:31:50,716 --> 00:31:53,016
- Vous allez nous balancer ?
- Non.

418
00:31:53,578 --> 00:31:54,978
Dernière fois, quoique.

419
00:31:56,082 --> 00:31:58,456
Une dernière pour la route,
et après dégagez d'ici.

420
00:32:10,652 --> 00:32:11,652
Ma chérie.

421
00:32:11,777 --> 00:32:13,715
J'espère qu'on aura pas de patient.

422
00:32:13,840 --> 00:32:16,288
Il est seulement 3 h.

423
00:32:16,597 --> 00:32:19,895
Chéri, si tu veux jouer au docteur,
tu peux pas l'être tout le temps.

424
00:32:20,980 --> 00:32:22,676
Je vais te dire ce que je veux être.

425
00:32:23,704 --> 00:32:26,812
Plus bas, entre tes jambes, Dixie.

426
00:32:31,268 --> 00:32:33,600
Laisse-moi aérer
avant que tu ne descendes.

427
00:32:36,246 --> 00:32:37,546
C'est ça, ma chérie.

428
00:32:38,609 --> 00:32:40,249
Prends ça, chérie.

429
00:32:43,344 --> 00:32:44,744
Fais tourner.

430
00:32:46,715 --> 00:32:48,923
Tu sais dans
quel état ça met ma bite.

431
00:32:49,092 --> 00:32:52,708
- Et sois pas radine.
- Viens. Couche-toi sur la table.

432
00:32:59,556 --> 00:33:01,056
- Prêt ?
- Oh, putain.

433
00:33:01,646 --> 00:33:03,146
Vas y donne, chérie.

434
00:33:18,288 --> 00:33:19,738
C'est ça, chéri,

435
00:33:20,548 --> 00:33:21,798
prends tout.

436
00:33:29,090 --> 00:33:30,966
Qu'est-ce que tu fous ?

437
00:33:56,383 --> 00:33:57,583
Pauvre con.

438
00:33:59,167 --> 00:34:01,667
Pourquoi il fallait
que tu tombes amoureux de moi ?

439
00:34:14,103 --> 00:34:15,670
- Qu'est-ce... ?
- Tiens.

440
00:34:17,248 --> 00:34:20,273
Laisse-moi. On dirait
que c'est ta première fois.

441
00:34:20,398 --> 00:34:22,848
On sait tous comment ça s'est fini.

442
00:34:23,805 --> 00:34:26,643
Je pense savoir comment
ça va se passer cette fois.

443
00:34:26,768 --> 00:34:29,005
Ils se marièrent et vécurent heureux

444
00:34:29,130 --> 00:34:30,730
pour au moins 6 mois.

445
00:34:34,409 --> 00:34:36,002
Tu n'as pas à faire ça.

446
00:34:36,127 --> 00:34:38,242
- Je serai là pour toi.
- Je sais.

447
00:34:39,210 --> 00:34:42,260
C'est vrai. J'aime Lizzie.
C'est une fille bien.

448
00:34:42,873 --> 00:34:44,573
Elle est bien avec Wilbur.

449
00:34:45,318 --> 00:34:47,793
Je dois penser à l'avenir.
Et toi alors ?

450
00:34:48,128 --> 00:34:49,378
De quoi tu parles ?

451
00:34:49,547 --> 00:34:52,042
Tu vas rester célibataire,
ou conclure avec Teddy,

452
00:34:52,167 --> 00:34:54,133
quand je vais quitter ce monde ?

453
00:34:54,487 --> 00:34:57,319
Qui sait ? Elle s'éloigne
tellement en ce moment.

454
00:34:57,444 --> 00:34:59,151
Vois le bon côté des choses,

455
00:34:59,276 --> 00:35:01,264
elle a surement assez de Miles

456
00:35:01,867 --> 00:35:03,933
pour vous envoyer
sur la barrière de corail.

457
00:35:06,887 --> 00:35:08,026
C'est l'heure.

458
00:35:14,728 --> 00:35:15,728
Viens voir.

459
00:35:21,092 --> 00:35:22,202
Tu avais raison,

460
00:35:22,463 --> 00:35:23,833
j'étais un connard.

461
00:35:24,392 --> 00:35:25,392
Pardonne-moi.

462
00:35:26,267 --> 00:35:27,617
J'ai au moins...

463
00:35:28,585 --> 00:35:31,185
2 mois pour régler ça, d'accord ?

464
00:35:41,568 --> 00:35:44,418
Vous êtes prêts
pour me conduire à l'église ?

465
00:35:57,814 --> 00:36:01,064
- Tu as invité Kimber ?
- Elle n’en avait pas besoin.

466
00:36:01,481 --> 00:36:03,936
C'est une église, tout le monde entre,
surtout les putes.

467
00:36:04,061 --> 00:36:05,661
C'est en gros dans la bible.

468
00:36:07,499 --> 00:36:08,499
Désolé.

469
00:36:36,780 --> 00:36:39,112
Linda, je ressemble à une mariée ?

470
00:36:39,554 --> 00:36:42,004
Tu es magnifique.
Commence à marcher.

471
00:36:55,496 --> 00:36:57,146
Regarde-moi ça.

472
00:37:12,020 --> 00:37:13,020
"Mon père,"

473
00:37:13,481 --> 00:37:16,559
"les liens du mariage
sont une énigme sacrée,"

474
00:37:16,684 --> 00:37:19,334
"un symbole de l'amour du Christ
pour son église."

475
00:37:22,276 --> 00:37:23,976
"Vous êtes nés ensemble"

476
00:37:24,429 --> 00:37:26,819
"et ensemble vous serez pour toujours"

477
00:37:27,790 --> 00:37:29,210
"Vous serez ensemble

478
00:37:29,330 --> 00:37:33,045
"quand les blanches ailes
de la mort disperseront vos jours."

479
00:37:44,850 --> 00:37:45,852
Liz Cruz,

480
00:37:47,183 --> 00:37:50,136
je t'aimerai
pour le reste de ma vie.

481
00:37:56,200 --> 00:37:59,169
Si quelqu'un a une bonne
et suffisante raison de s'opposer

482
00:37:59,294 --> 00:38:02,844
à l'union de ces 2 personnes
par les liens du mariage,

483
00:38:03,303 --> 00:38:05,365
qu'il se déclare maintenant,

484
00:38:05,704 --> 00:38:08,717
ou se taise à jamais.

485
00:38:21,594 --> 00:38:22,594
Assieds-toi !

486
00:38:37,437 --> 00:38:38,987
Excusez-moi, désolée.

487
00:38:50,594 --> 00:38:53,994
Par les pouvoirs qui me sont conférés
par l'État de Californie,

488
00:38:54,165 --> 00:38:56,722
je vous déclare mari et femme.

489
00:40:45,045 --> 00:40:47,732
- Je vais manger des spaghettis.
- Vraiment ?

490
00:40:48,089 --> 00:40:51,306
Ça me semble bien.
Comment tu dis...

491
00:40:51,936 --> 00:40:53,806
- "glace" en italien ?
- Gelato.

492
00:40:53,931 --> 00:40:55,827
Gelato ? T'es trop fort.

493
00:40:56,006 --> 00:40:57,006
Tope là.

494
00:40:59,191 --> 00:41:00,957
Tout le monde est prêt ?

495
00:41:01,131 --> 00:41:03,573
Ce sont les livres
que tu veux pour l'avion ?

496
00:41:04,003 --> 00:41:05,003
D'accord.

497
00:41:05,214 --> 00:41:07,884
Hubby, on devra payer
un excédent pour tes bagages ?

498
00:41:08,049 --> 00:41:12,010
Pendant que vous mangerez des gelatos,
je vais refaire ma garde-robe.

499
00:41:12,178 --> 00:41:13,944
Je peux t'appeler maman maintenant ?

500
00:41:16,949 --> 00:41:17,932
Oui, bien sûr

501
00:41:18,739 --> 00:41:19,778
que tu peux.

502
00:41:24,171 --> 00:41:25,330
On doit se bouger.

503
00:41:25,455 --> 00:41:28,705
On a plus que 5 minutes avant
qu'ils viennent. Allons-y.

504
00:41:34,947 --> 00:41:36,447
- Oui ?
- Dr Troy,

505
00:41:36,805 --> 00:41:38,488
- C'est le Dr Moss.
- Salut, Doc.

506
00:41:38,613 --> 00:41:41,007
Je sais que vous êtes déçu
que je me soigne plus,

507
00:41:41,132 --> 00:41:43,060
mais le fait est,
je viens de me marier,

508
00:41:43,185 --> 00:41:45,669
je pars pour ma lune de miel
dans moins de 5 minutes.

509
00:41:45,837 --> 00:41:48,537
En fait,
je vous appelle pour autre chose.

510
00:41:49,461 --> 00:41:51,361
À cause de la loi
sur le secret médical,

511
00:41:51,481 --> 00:41:53,509
on utilise des numéros
au lieu des noms.

512
00:41:53,678 --> 00:41:56,178
Quand une autre patiente,
Mme Glendening,

513
00:41:56,918 --> 00:41:59,369
nous a surpris avec une rechute
ce week-end,

514
00:41:59,494 --> 00:42:01,922
on a revérifié ses examens sanguins.

515
00:42:02,042 --> 00:42:03,475
Prenez une chaise, Doc.

516
00:42:03,595 --> 00:42:06,356
Je vais casser ma pipe
plus tôt que je ne le pensais ?

517
00:42:06,481 --> 00:42:07,948
Notre labo...

518
00:42:08,818 --> 00:42:12,136
a échangé par erreur
vos numéros d'identifiants.

519
00:42:12,749 --> 00:42:15,749
Vos résultats étaient
les siens et vice-versa.

520
00:42:17,508 --> 00:42:18,659
Pour résumer,

521
00:42:19,533 --> 00:42:21,496
la mauvaise nouvelle
de Mme Glendening...

522
00:42:22,374 --> 00:42:23,704
fait votre chance.

523
00:42:23,829 --> 00:42:26,279
Votre cancer est en rémission,
Dr Troy.

524
00:42:27,809 --> 00:42:31,506
Je vous souhaite, avec votre femme,
une longue vie pleine de bonheur.

525
00:42:32,489 --> 00:42:34,189
Christian, ils sont là.

526
00:42:35,023 --> 00:42:37,273
Tu peux rappeler de la voiture ?

 

Script VF Brut

* By www.tvsubtitles.net *

1
00:00:00,582 --> 00:00:01,820
Previously on Nip/Tuck...

2
00:00:02,022 --> 00:00:04,695
- You ever screwed on nitrous?
- It's dangerous.

3
00:00:04,863 --> 00:00:07,685
You can trust me.
I'm an anesthesiologist.

4
00:00:07,973 --> 00:00:10,951
- You two some sort of couple now?
- They offered me a deal at penetrate.

5
00:00:11,119 --> 00:00:12,161
To do porn?

6
00:00:12,329 --> 00:00:14,187
We just had to snatch her up.

7
00:00:14,312 --> 00:00:15,812
How's my baby doing?

8
00:00:15,937 --> 00:00:18,474
The tumor has spread
to the supraclavicular lymph nodes.

9
00:00:18,599 --> 00:00:20,419
- Give me a ballpark.
- 6 months.

10
00:00:20,829 --> 00:00:22,212
What are you doing here?

11
00:00:22,779 --> 00:00:24,298
I want you to marry me.

12
00:00:28,577 --> 00:00:31,645
Tell us what you don't like
about yourself, Ms. Blaylock.

13
00:00:34,126 --> 00:00:35,544
Me first, I guess.

14
00:00:38,608 --> 00:00:40,606
- What is that? Something bite you?
- Yeah.

15
00:00:40,870 --> 00:00:41,870
My bad.

16
00:00:44,031 --> 00:00:44,957
You did that?

17
00:00:45,082 --> 00:00:47,732
I was trying to match
the one she gave me.

18
00:00:51,341 --> 00:00:53,201
That's a good thing
you had italian for lunch.

19
00:00:53,321 --> 00:00:56,914
- That garlic breath might saves us.
- That's hollywood bullshit.

20
00:00:57,083 --> 00:01:00,702
- We love garlic as much as anyone else.
- The sun doesn't melt us.

21
00:01:00,827 --> 00:01:04,266
We don't get burned by holy water.
And looking at crosses is no big deal.

22
00:01:04,391 --> 00:01:06,632
So, you're vampires. OK.

23
00:01:06,921 --> 00:01:08,321
If you have to label us,

24
00:01:08,446 --> 00:01:10,984
we prefer to be called sangs,
not vampires.

25
00:01:11,109 --> 00:01:14,578
- You actually drink each other's blood?
- We have routine blood work done,

26
00:01:14,703 --> 00:01:16,600
so we know
we're not sharing any diseases.

27
00:01:19,357 --> 00:01:22,507
We just pierce the skin
and offer each other a taste.

28
00:01:24,959 --> 00:01:26,359
It's our intimacy,

29
00:01:26,778 --> 00:01:29,998
sharing
this most sacred of bodily fluids.

30
00:01:31,021 --> 00:01:32,950
But last week, we took it too far.

31
00:01:33,118 --> 00:01:34,159
I'll say.

32
00:01:34,284 --> 00:01:36,164
You realize
how close you got to her artery?

33
00:01:38,456 --> 00:01:39,456
I hit it.

34
00:01:40,283 --> 00:01:41,383
By mistake.

35
00:01:46,717 --> 00:01:47,717
Take me.

36
00:01:57,845 --> 00:01:59,695
The paramedics had to come.

37
00:02:00,315 --> 00:02:02,127
The vascular surgeons stopped
the bleeding,

38
00:02:02,247 --> 00:02:04,982
but the E.R. Docs did
a horrible job suturing the skin.

39
00:02:05,150 --> 00:02:06,580
It took me almost losing her

40
00:02:06,705 --> 00:02:09,987
to realize that we'd gone too far
with the blood lust.

41
00:02:10,112 --> 00:02:11,296
Like addicts.

42
00:02:11,848 --> 00:02:14,658
Our behavior's become dangerous
and we need to stop it.

43
00:02:14,826 --> 00:02:16,285
So, you're off the blood?

44
00:02:16,522 --> 00:02:18,745
- Congrats.
- Sneer if you like, doctor.

45
00:02:18,958 --> 00:02:22,962
But the restorative powers of blood
can be kind of addicting, you know?

46
00:02:23,564 --> 00:02:25,580
You get this immediate rush.

47
00:02:26,130 --> 00:02:27,580
Your color changes.

48
00:02:27,992 --> 00:02:30,427
It can restore your heart,
your liver, kidneys.

49
00:02:30,633 --> 00:02:32,429
We're familiar
with the effects of transfusion.

50
00:02:32,631 --> 00:02:35,016
We were just hoping
to preserve ourselves,

51
00:02:35,141 --> 00:02:37,639
to stay young and vital
as long as possible.

52
00:02:38,276 --> 00:02:40,142
As plastic surgeons,
you should relate.

53
00:02:40,379 --> 00:02:44,383
The idea of chasing immortality
is something you make a killing off of.

54
00:02:54,387 --> 00:02:56,654
Synchro: Guig

55
00:02:56,779 --> 00:02:57,929
Episode 522

56
00:02:58,054 --> 00:03:00,821
"Giselle Blaylock
and Legend Chandler"

57
00:04:49,806 --> 00:04:50,806
It's...

58
00:04:51,383 --> 00:04:52,300
9:00.

59
00:04:53,891 --> 00:04:54,845
Where are you?

60
00:04:59,737 --> 00:05:02,144
Oh, there's my little honey bunny.

61
00:05:05,060 --> 00:05:07,153
Sorry I'm late, darling.
I was on a winnin'streak.

62
00:05:07,491 --> 00:05:09,541
Just couldn't tear myself away.

63
00:05:09,774 --> 00:05:11,813
And don't get started
on how I have a gambling problem.

64
00:05:11,933 --> 00:05:15,489
It isn't a problem unless you lose.
And tonight, baby, I won big.

65
00:05:15,614 --> 00:05:17,033
You and this little lady.

66
00:05:17,805 --> 00:05:21,803
And she decided to spend her winnings
by getting rid of her saddlebags.

67
00:05:21,928 --> 00:05:24,428
Walked right in here
after hitting the jackpot.

68
00:05:24,553 --> 00:05:26,543
You are a genius.
You know that, Harland?

69
00:05:26,711 --> 00:05:30,046
Where else but in Vegas can you get
your thighs sucked at 9:00 at night?

70
00:05:30,214 --> 00:05:32,174
Hey, sugar,
I think that was your idea.

71
00:05:32,802 --> 00:05:35,646
And it was a good one.
When in Rome.

72
00:05:35,771 --> 00:05:38,305
I mean, if 2 people
can get married in an Elvis chapel

73
00:05:38,473 --> 00:05:40,273
at 4:00 in the morning...

74
00:05:41,296 --> 00:05:42,946
Congratulations, Dixie.

75
00:05:43,286 --> 00:05:45,187
- Very exciting.
- I know.

76
00:05:46,162 --> 00:05:47,856
Now, sugar, how's your aunt doing?

77
00:05:48,755 --> 00:05:50,901
The doctors say
it won't be long now.

78
00:05:52,009 --> 00:05:53,695
You're a good girl, Dixie.

79
00:05:53,987 --> 00:05:55,587
That's why I love you.

80
00:05:55,907 --> 00:05:58,200
I just hope
she appreciates your visits.

81
00:05:58,659 --> 00:06:00,676
Now,
let's get this show on the road.

82
00:06:00,801 --> 00:06:04,201
The sooner we play doctor,
the sooner we can play doctor.

83
00:06:26,729 --> 00:06:27,604
What?

84
00:06:28,724 --> 00:06:31,274
What are you waiting for?
She wants to know the truth.

85
00:06:33,208 --> 00:06:36,118
He's all nervous
about hurting your feelings, but me?

86
00:06:36,243 --> 00:06:38,043
I don't have that problem.

87
00:06:38,168 --> 00:06:40,078
You're a relic.
We want you out of our bed.

88
00:06:40,239 --> 00:06:42,866
- Shut up, you stupid skank.
- Hey, no drama in here.

89
00:06:43,037 --> 00:06:44,037
Look.

90
00:06:45,799 --> 00:06:48,750
Eden and I have been talking this over.
Talking about the future.

91
00:06:49,023 --> 00:06:51,419
Talking about a lot of things.
The bottom line, baby...

92
00:06:52,021 --> 00:06:53,421
This is not working out.

93
00:06:53,589 --> 00:06:55,939
- You're breaking up with me?
- Yes.

94
00:06:57,819 --> 00:07:01,246
- Let me guess why.
- 'Cause your face is like an old purse

95
00:07:01,371 --> 00:07:03,268
from all
that horrible tanning booth damage,

96
00:07:03,599 --> 00:07:05,600
your hair is like the hay
I feed my horse,

97
00:07:05,769 --> 00:07:08,617
and your knees kind or resemble
a circus elephant.

98
00:07:08,742 --> 00:07:12,107
- I should be feeding you peanuts.
- Wait till you turn 30, horseface.

99
00:07:12,643 --> 00:07:15,363
They'll be putting you
on a train right to the glue factory.

100
00:07:15,488 --> 00:07:18,697
And for your information,
Christian Troy, my ex,

101
00:07:18,865 --> 00:07:22,072
who happens to be
the best plastic surgeon in the city,

102
00:07:22,197 --> 00:07:25,737
told me 2 weeks ago he couldn't find
one thing that needs improvement on me.

103
00:07:25,862 --> 00:07:28,707
In fact, I was probably
the most gorgeous woman,

104
00:07:28,956 --> 00:07:32,043
perfect woman,
that he has ever seen for her age.

105
00:07:32,289 --> 00:07:34,312
For. Her. Age.

106
00:07:35,647 --> 00:07:37,757
- Ram.
- You gotta get realistic here.

107
00:07:37,925 --> 00:07:39,768
Kimmy, there does come a time

108
00:07:39,893 --> 00:07:42,395
when there's no more procedures,
no more plastic surgery.

109
00:07:42,520 --> 00:07:43,820
Youth goes away.

110
00:07:44,403 --> 00:07:47,183
And when you've been trying to keep
a hold of it as much as you have,

111
00:07:47,531 --> 00:07:48,969
it's no longer sexy.

112
00:07:49,094 --> 00:07:50,759
It's just desperate.

113
00:07:57,299 --> 00:07:58,499
You know what?

114
00:07:58,790 --> 00:08:00,530
You've just done me a big favor.

115
00:08:01,774 --> 00:08:05,501
I am a symbol of sensuality,
glamour, and power,

116
00:08:05,626 --> 00:08:08,957
and I have been wasting my time
with you two low-rent,

117
00:08:09,314 --> 00:08:10,664
scumbag assholes.

118
00:08:11,151 --> 00:08:12,751
I don't need you anymore, Ram.

119
00:08:13,492 --> 00:08:14,491
I will survive.

120
00:08:14,616 --> 00:08:17,631
No, in fact,
I am going to thrive without you.

121
00:08:22,409 --> 00:08:25,347
The legend of Kimber Henry
will live forever.

122
00:08:33,042 --> 00:08:35,392
We have to do
a little muscle repair,

123
00:08:35,666 --> 00:08:36,966
resect the skin

124
00:08:39,107 --> 00:08:40,107
here

125
00:08:41,820 --> 00:08:42,820
and here.

126
00:08:44,966 --> 00:08:46,166
You all right?

127
00:08:47,919 --> 00:08:49,812
Here, babe. Have some.

128
00:08:52,919 --> 00:08:54,918
I'm afraid to ask.
What is that stuff?

129
00:08:55,561 --> 00:08:56,839
What is this shit, legend?

130
00:08:57,188 --> 00:08:59,307
It's got all the vegetables and minerals
we need.

131
00:08:59,427 --> 00:09:01,552
I thought you were giving me
the blood from a steak or...

132
00:09:01,718 --> 00:09:04,158
We are weaning ourselves off,
remember?

133
00:09:08,188 --> 00:09:10,788
I guess
I won't be needing these anymore.

134
00:09:12,461 --> 00:09:14,589
Biowaste. I'll dispose of them.

135
00:09:15,835 --> 00:09:18,535
What about yours?
Must be a bitch to floss.

136
00:09:19,279 --> 00:09:20,979
Mine are the real thing.

137
00:09:21,283 --> 00:09:23,113
Dentist has to file them down
next week.

138
00:09:26,311 --> 00:09:28,551
Well,
if there are no more questions...

139
00:09:28,676 --> 00:09:31,076
Dr. McNamara will see you
in surgery.

140
00:09:36,789 --> 00:09:37,889
You're cool.

141
00:09:38,274 --> 00:09:40,130
Most people get off on judging us.

142
00:09:40,900 --> 00:09:43,550
- Live and let live.
- Emphasis on "live."

143
00:09:44,653 --> 00:09:46,353
You only go around once.

144
00:10:22,981 --> 00:10:25,431
I've figured out
a way to live forever.

145
00:10:31,351 --> 00:10:32,401
Cryogenics?

146
00:10:36,158 --> 00:10:37,908
I'm gonna need your help.

147
00:10:41,256 --> 00:10:44,018
When you see that I'm close,
you have to call the cryogenics company.

148
00:10:44,143 --> 00:10:45,570
Any time, 24/7.

149
00:10:46,152 --> 00:10:49,032
But you have to time it right, Sean.
I'm counting on you.

150
00:10:49,200 --> 00:10:50,241
He's ready.

151
00:10:52,196 --> 00:10:54,162
The standby team
will come to the house,

152
00:10:54,330 --> 00:10:56,547
pack me in ice
to prevent ischemic damage,

153
00:10:56,672 --> 00:10:58,666
and transport me
to a storage location.

154
00:10:59,529 --> 00:11:02,337
They'll prepare me,
then place me in my cryostat.

155
00:11:03,327 --> 00:11:05,270
The liquid nitrogen
will freeze my body

156
00:11:05,395 --> 00:11:07,345
and put me
in a state of suspended animation.

157
00:11:07,639 --> 00:11:09,219
My cells, still rich with oxygen.

158
00:11:09,586 --> 00:11:12,597
My cancer will be frozen,
unable to multiply.

159
00:11:23,734 --> 00:11:24,818
A troysicle!

160
00:11:25,987 --> 00:11:29,238
I tell you what. Is jabba the hut
gonna hang you on his wall?

161
00:11:32,784 --> 00:11:34,035
I'm serious about this.

162
00:11:34,219 --> 00:11:37,914
Think about all the advancements
they've made in cancer research.

163
00:11:38,263 --> 00:11:41,000
10, 20 years from now,
they'll have got a cure.

164
00:11:41,343 --> 00:11:43,670
- And then what?
- And then they'll revive me.

165
00:11:46,923 --> 00:11:48,523
Make me healthy again.

166
00:11:51,387 --> 00:11:52,387
Dad?

167
00:11:55,077 --> 00:11:57,350
I'll be able to see
Wilber go to college.

168
00:11:58,227 --> 00:12:00,573
I'll be able to play
with Matt's kids.

169
00:12:00,698 --> 00:12:02,098
Our grandchildren.

170
00:12:04,720 --> 00:12:06,904
This is why you haven't helped me
with the wedding?

171
00:12:10,406 --> 00:12:12,740
I understand
that you're afraid of dying.

172
00:12:12,909 --> 00:12:14,905
We are all afraid of you dying

173
00:12:15,482 --> 00:12:17,745
and what life is going to be
without you,

174
00:12:17,913 --> 00:12:21,613
but is there any scientific evidence
that this procedure works?

175
00:12:21,944 --> 00:12:24,002
And what effect do you think
liquid nitrogen

176
00:12:24,170 --> 00:12:27,338
at a temperature close to absolute 0
is gonna have on your skin?

177
00:12:27,463 --> 00:12:29,215
How much is all this going to cost?

178
00:12:31,804 --> 00:12:34,929
There's a $200,000 initiation fee
and it's 5 grand a month after that.

179
00:12:36,235 --> 00:12:38,779
You got any better suggestions
of how I should spend my money?

180
00:12:39,018 --> 00:12:42,468
Maybe leave it to the people
who are gonna still be alive?

181
00:12:46,595 --> 00:12:48,845
You are such a spoiled little dick.

182
00:12:48,970 --> 00:12:51,237
Is that all you care about?
My money?

183
00:12:51,405 --> 00:12:54,032
- No, Christian.
- I mean, no, that's fine.

184
00:12:56,398 --> 00:12:59,329
Take it. Here you go.
Here's 20. Another one.

185
00:12:59,720 --> 00:13:02,590
Here you go. Take that. Have it.
Take it all. Here you go.

186
00:13:02,715 --> 00:13:04,584
Look at all this money you can have.

187
00:13:04,783 --> 00:13:06,918
Is this enough money for you?
You little dick!

188
00:13:07,043 --> 00:13:08,216
- Look.
- Take it all.

189
00:13:09,965 --> 00:13:13,843
It's amazing, man. Even dying
doesn't make you any less of an asshole.

190
00:13:13,968 --> 00:13:14,928
But it's good.

191
00:13:26,608 --> 00:13:28,058
What are you doing?

192
00:13:28,484 --> 00:13:30,401
I'm meeting with an ice sculptor.

193
00:13:32,318 --> 00:13:34,113
Would you please
talk him out of this?

194
00:13:43,032 --> 00:13:46,332
You know, any time you spend
searching for immortality,

195
00:13:47,025 --> 00:13:49,504
you miss out on a little bit
you actually have left.

196
00:13:53,700 --> 00:13:56,344
Just come to the place
and see it with me.

197
00:14:15,398 --> 00:14:16,648
Sorry I'm late.

198
00:14:16,816 --> 00:14:17,866
No excuses.

199
00:14:18,319 --> 00:14:19,317
Just sorry.

200
00:14:19,882 --> 00:14:21,732
At least you're consistent.

201
00:14:23,925 --> 00:14:24,909
If you're ready?

202
00:14:26,174 --> 00:14:27,075
Yeah.

203
00:14:27,379 --> 00:14:28,576
Hit it, Linda.

204
00:15:24,322 --> 00:15:27,384
- Sean, I know that you're mad at...
- If you want out, just say it.

205
00:15:28,166 --> 00:15:29,805
Don't make me wait for you with a...

206
00:15:29,925 --> 00:15:32,169
wok full of burnt stir fry
and half-lit candles.

207
00:15:32,294 --> 00:15:34,520
Don't make me feel more like a fool
than I already do.

208
00:15:34,715 --> 00:15:38,229
My not showing up is not a comment
on the evening's entertainment.

209
00:15:40,843 --> 00:15:41,993
My aunt died.

210
00:15:42,622 --> 00:15:43,847
We were close.

211
00:15:43,972 --> 00:15:45,740
Did your cell phone die along
with her?

212
00:15:47,949 --> 00:15:51,199
I am sorry if my first thought
wasn't about you, Sean.

213
00:15:51,356 --> 00:15:53,511
It's been overwhelming.
I had to fly to Houston

214
00:15:53,636 --> 00:15:56,433
and identify the body,
make funeral arrangements.

215
00:15:56,558 --> 00:15:58,195
I've been a wreck.

216
00:16:03,395 --> 00:16:04,395
I'm sorry.

217
00:16:06,768 --> 00:16:07,926
I'm sorry, too.

218
00:16:11,401 --> 00:16:14,349
Why don't we try it again tonight?

219
00:16:16,920 --> 00:16:19,320
I'll make you
one of her famous dishes

220
00:16:21,023 --> 00:16:22,673
And you can be dessert.

221
00:16:27,088 --> 00:16:28,338
- Hello.
- Hi.

222
00:16:29,968 --> 00:16:33,555
Could you put her in the playpen,
please, and give me a hand?

223
00:16:34,553 --> 00:16:35,745
Hey, beautiful.

224
00:16:36,593 --> 00:16:38,473
You know it's not
my day to watch her.

225
00:16:38,598 --> 00:16:40,933
I know. I'm not dropping her off
for you to watch her.

226
00:16:41,058 --> 00:16:44,329
She's gonna move in with you,
but just for, like, 2 weeks, OK?

227
00:16:44,454 --> 00:16:47,532
And I have her high chair in the car,
so will you come get it?

228
00:16:47,657 --> 00:16:48,857
Wait a minute.

229
00:16:49,385 --> 00:16:50,385
Move in?

230
00:16:52,762 --> 00:16:54,880
Yeah.
Do you have a problem with that?

231
00:16:55,005 --> 00:16:56,555
She is your daughter.

232
00:16:58,367 --> 00:16:59,941
Well, wait a minute. Look.

233
00:17:00,066 --> 00:17:02,993
You can't just barge in here
and expect me to drop everything.

234
00:17:03,118 --> 00:17:04,482
Matt, please.

235
00:17:06,866 --> 00:17:08,547
Ram kicked me out, OK?

236
00:17:08,672 --> 00:17:12,071
So, I don't have a place to live
and I need to find an apartment,

237
00:17:12,196 --> 00:17:15,743
and the good ones, they don't like it
when you bring the little squealer.

238
00:17:17,520 --> 00:17:19,190
He really kick you out?

239
00:17:24,845 --> 00:17:26,445
He said I was too old.

240
00:17:31,275 --> 00:17:32,844
Do you think I look too old?

241
00:17:41,330 --> 00:17:42,645
I think you're beautiful.

242
00:17:45,768 --> 00:17:48,018
You've always been beautiful to me.

243
00:17:53,587 --> 00:17:54,837
I have an idea.

244
00:17:55,409 --> 00:17:57,035
Why don't we get a place together?

245
00:17:57,644 --> 00:17:59,494
The 3 of us, like a family.

246
00:18:01,977 --> 00:18:04,261
Matt, are you on meth again?

247
00:18:04,707 --> 00:18:06,544
Because you're acting high.

248
00:18:06,769 --> 00:18:07,769
Come on.

249
00:18:08,418 --> 00:18:10,946
Because I don't have a place to live,
you think I don't have a life

250
00:18:11,066 --> 00:18:12,166
or a future?

251
00:18:12,988 --> 00:18:16,203
- Now, will you go get her high chair?
- No, I can't go get her high chair.

252
00:18:16,328 --> 00:18:18,520
And you know what?
Jenna can't stay here.

253
00:18:18,645 --> 00:18:20,475
- Why?
- Christian's getting married.

254
00:18:20,643 --> 00:18:22,571
There's a lot of things happening.

255
00:18:22,696 --> 00:18:24,979
What do you mean,
Christian's getting married? To who?

256
00:18:25,104 --> 00:18:26,104
To liz.

257
00:18:28,717 --> 00:18:29,750
Dyke liz?

258
00:18:29,875 --> 00:18:31,125
OK. You're high.

259
00:18:32,144 --> 00:18:35,073
The invitation's on the counter
if you want to take a look.

260
00:18:45,167 --> 00:18:46,567
Liz and Christian?

261
00:18:48,196 --> 00:18:49,196
Why?

262
00:18:52,926 --> 00:18:54,343
He's dying, Kimber.

263
00:18:55,893 --> 00:18:58,743
The cancer came back.
He's got maybe 6 months.

264
00:19:01,626 --> 00:19:04,435
You know, Liz has really been there

265
00:19:05,286 --> 00:19:08,036
and she wants to take care of him,
you know?

266
00:19:08,511 --> 00:19:09,611
Before he...

267
00:19:16,394 --> 00:19:17,994
So, he's really dying?

268
00:19:27,926 --> 00:19:30,666
The main difference in texas chili

269
00:19:31,194 --> 00:19:33,172
is that it doesn't have beans.

270
00:19:35,869 --> 00:19:36,884
Oh, jesus.

271
00:19:39,324 --> 00:19:40,263
I'm on fire!

272
00:19:43,255 --> 00:19:44,809
Aunt dot always said

273
00:19:45,212 --> 00:19:48,730
that it was always
about the chili pepper.

274
00:19:49,523 --> 00:19:51,473
Maybe that's what killed her.

275
00:19:53,074 --> 00:19:54,074
Sorry.

276
00:19:54,733 --> 00:19:56,534
- That was pretty...
- Funny.

277
00:19:57,115 --> 00:19:58,650
Funny. Actually.

278
00:19:59,695 --> 00:20:02,245
My aunt had
such a great sense of humor.

279
00:20:02,642 --> 00:20:06,398
She accepted that no man
was ever going to be there for her,

280
00:20:06,523 --> 00:20:09,250
so she decided
that she would be there for herself.

281
00:20:09,883 --> 00:20:13,720
And that being alone didn't mean being
lonely and miserable,

282
00:20:15,315 --> 00:20:18,235
and that no man
was ever going to hurt her

283
00:20:19,694 --> 00:20:21,944
or take away her spirit ever again.

284
00:20:28,747 --> 00:20:30,347
You know, I have to...

285
00:20:30,722 --> 00:20:34,004
call Liz and tell her
that I can't make it to the wedding

286
00:20:34,129 --> 00:20:36,069
because
it's the same day as the funeral.

287
00:20:36,354 --> 00:20:39,226
- You want me to come with you?
- No, Sean.

288
00:20:41,633 --> 00:20:44,077
Christian is your best friend
and he needs you.

289
00:20:48,007 --> 00:20:50,307
Life trumps death every time, right?

290
00:20:53,579 --> 00:20:55,579
You can be vulnerable with me.

291
00:20:57,198 --> 00:20:58,998
- Come here.
- Thank you.

292
00:21:02,054 --> 00:21:05,424
I appreciate that, but right now,
I do not want to bring us down.

293
00:21:06,270 --> 00:21:07,870
I want to bring us up.

294
00:21:16,892 --> 00:21:19,292
Hold that thought.
Hold that thought.

295
00:21:32,731 --> 00:21:34,041
Oh, my god.

296
00:21:36,930 --> 00:21:39,230
Do you need that to get off with me?

297
00:21:41,559 --> 00:21:42,559
No.

298
00:21:43,920 --> 00:21:46,184
It just heightens the orgasm.

299
00:21:59,229 --> 00:22:00,229
What?

300
00:22:00,875 --> 00:22:02,613
I just think
it's a little dangerous.

301
00:22:04,894 --> 00:22:08,304
I am an expert
in N2O's anesthetic effects.

302
00:22:08,429 --> 00:22:09,954
I know what I'm doing.

303
00:22:11,915 --> 00:22:14,665
You have your 2 glasses of wine
to get high.

304
00:22:16,395 --> 00:22:17,628
And I have this.

305
00:22:31,505 --> 00:22:33,005
What's it feel like?

306
00:22:34,394 --> 00:22:35,646
There's no pain.

307
00:22:37,983 --> 00:22:39,431
It's pure escape.

308
00:22:50,580 --> 00:22:52,880
There's no peer pressure here, Sean.

309
00:22:54,706 --> 00:22:56,646
You don't have to prove anything.

310
00:22:56,771 --> 00:22:59,121
I know who you are
and I accept that.

311
00:23:00,519 --> 00:23:02,569
Just like I hope you accept me.

312
00:23:31,273 --> 00:23:34,544
I'd only eat half of that
if you want to fit into your dress.

313
00:23:35,323 --> 00:23:39,007
- It's an old modeling trick of mine.
- My gown is custom made.

314
00:23:39,376 --> 00:23:42,093
And I thought you didn't wear
any clothes in most of your modeling.

315
00:23:46,075 --> 00:23:49,156
When I heard about
Christian's upcoming wedding to you,

316
00:23:49,281 --> 00:23:52,219
I started to feel a bit nostalgic.

317
00:23:53,647 --> 00:23:56,566
Do you rember
when I had my first surgery in Miami?

318
00:23:56,873 --> 00:23:58,962
You warned me about Christian.

319
00:23:59,087 --> 00:24:00,686
You told me he was no good,

320
00:24:00,811 --> 00:24:04,741
I was just one in a long line of girls
he had screwed and screwed over.

321
00:24:05,212 --> 00:24:06,910
- What's your point?
- My point is,

322
00:24:07,330 --> 00:24:11,180
you were wrong about him and I then
and you're wrong about us now.

323
00:24:12,273 --> 00:24:14,081
He doesn't love you, Liz.

324
00:24:14,206 --> 00:24:17,921
I'm sure he loves
the idea of you playing nursemaid,

325
00:24:19,319 --> 00:24:20,319
but...

326
00:24:22,093 --> 00:24:24,385
I'm the one he really loves.

327
00:24:24,832 --> 00:24:26,332
You are so pathetic.

328
00:24:34,296 --> 00:24:35,480
Who's pathetic?

329
00:24:35,648 --> 00:24:38,816
The woman who's marrying a man
because he's dying

330
00:24:39,579 --> 00:24:43,279
or the one he closes his eyes and
thinks about while he's screwing you?

331
00:24:47,855 --> 00:24:48,993
Wait a second.

332
00:24:55,691 --> 00:24:58,077
You don't have to marry him, Liz.

333
00:24:58,714 --> 00:25:00,714
I will. I'll take care of him.

334
00:25:01,028 --> 00:25:03,322
Christian is gonna be
100 pounds in 3 months,

335
00:25:03,447 --> 00:25:05,572
and he's gonna need somebody
to wipe his ass.

336
00:25:05,697 --> 00:25:09,588
I'm sure you're a wizard at oral sex,
but do you think you're up to that?

337
00:25:09,713 --> 00:25:10,431
Yes!

338
00:25:10,599 --> 00:25:14,450
This is my chance to redeem myself
with him. I love him, Liz.

339
00:25:15,151 --> 00:25:17,251
I always have and I always will.

340
00:25:19,260 --> 00:25:20,608
I'm on to you, sweetie.

341
00:25:20,874 --> 00:25:23,220
Matt told me
about Eden and the pander

342
00:25:23,345 --> 00:25:25,488
who threw you out
on your bleached little ass.

343
00:25:25,656 --> 00:25:27,194
You don't want Christian.

344
00:25:27,319 --> 00:25:29,242
You want
the warm embrace of his wallet.

345
00:25:29,576 --> 00:25:30,825
Are you so vapid,

346
00:25:30,950 --> 00:25:33,753
are you so unable
to make it on your own?

347
00:25:34,289 --> 00:25:37,267
That you would sink your fangs
into a dying man

348
00:25:38,591 --> 00:25:42,595
Well, I am not gonna let you suck
one more drop of blood from him.

349
00:25:44,572 --> 00:25:46,009
This isn't over, butch.

350
00:25:49,227 --> 00:25:52,052
If you come near me or my fiance,

351
00:25:52,716 --> 00:25:56,019
I'm gonna show you
just how butch I can get.

352
00:26:02,819 --> 00:26:05,028
Dr. Troy,
are you ready to see your future?

353
00:26:25,799 --> 00:26:27,739
I thought it would be bigger.

354
00:26:28,177 --> 00:26:30,720
The hardware is
still extremely expensive,

355
00:26:30,888 --> 00:26:34,222
and though you and I agree that
this is the ticket to extending life,

356
00:26:34,347 --> 00:26:38,061
The clientele with the forethought
and financial wherewithal is limited.

357
00:26:38,841 --> 00:26:39,941
Now, doctor,

358
00:26:40,680 --> 00:26:42,130
here's your portal.

359
00:26:42,578 --> 00:26:44,910
The AZ-6294.

360
00:26:45,284 --> 00:26:46,611
It's one of our newest.

361
00:26:50,031 --> 00:26:52,533
Christian,
you might want to see this.

362
00:27:03,530 --> 00:27:06,950
- There's an old jewish guy in my tank.
- Yes, there's someone in every tank.

363
00:27:07,075 --> 00:27:08,725
We're at full capacity.

364
00:27:09,719 --> 00:27:10,719
Dr. Troy,

365
00:27:10,970 --> 00:27:12,470
meet Herb Schlansky.

366
00:27:13,180 --> 00:27:15,530
- He's your eternity roommate.
- No.

367
00:27:16,592 --> 00:27:18,768
I want my own tank. I'll pay more.

368
00:27:19,374 --> 00:27:21,429
Don't you have
like a one bedroom or something?

369
00:27:21,549 --> 00:27:25,120
No. That's not possible.
As I said, we're at full capacity.

370
00:27:26,039 --> 00:27:28,716
There was nothing in your literature
about sharing a tank.

371
00:27:28,841 --> 00:27:31,659
What if they find a cure for him first
and they have to thaw him.

372
00:27:31,820 --> 00:27:33,446
How do they keep me frozen?

373
00:27:35,710 --> 00:27:38,010
I'm sure we'll figure something out.

374
00:27:42,637 --> 00:27:44,718
I didn't even like it
with you as a roommate.

375
00:27:44,843 --> 00:27:47,469
- What the hell was I thinking?
- You're scared.

376
00:27:47,594 --> 00:27:49,838
You're reaching out
for some phantom hand

377
00:27:49,963 --> 00:27:51,843
to keep you
from falling into the abyss.

378
00:27:52,546 --> 00:27:55,530
It's normal. It's just...
not going to make any difference.

379
00:27:55,655 --> 00:27:58,508
I've lived my life like
I've had some kind of death wish.

380
00:27:58,633 --> 00:28:00,702
I mean, drug abuse,

381
00:28:01,205 --> 00:28:03,646
unsafe sex.
I drink vodka like it's water.

382
00:28:04,725 --> 00:28:06,970
If I could fit into a Gucci suit
without working out,

383
00:28:07,095 --> 00:28:08,943
I'd never step inside a gym.

384
00:28:11,685 --> 00:28:12,685
And now?

385
00:28:15,598 --> 00:28:16,598
Now...

386
00:28:20,721 --> 00:28:22,371
I don't want to go yet.

387
00:28:25,588 --> 00:28:26,588
Come here.

388
00:28:31,145 --> 00:28:33,995
Christian,
all you need to understand right now

389
00:28:34,695 --> 00:28:37,054
is
that you're never really going to die.

390
00:28:37,529 --> 00:28:41,383
And it's not because of our practice
that we've built up or a son we raised.

391
00:28:42,742 --> 00:28:44,092
It's the stories.

392
00:28:46,029 --> 00:28:47,029
Right?

393
00:28:47,154 --> 00:28:50,504
I'm gonna be telling
Christian Troy stories for decades.

394
00:28:51,860 --> 00:28:53,610
You'll live on forever...

395
00:28:53,841 --> 00:28:54,941
through me.

396
00:29:00,079 --> 00:29:02,929
- Now, come on. Buy me lunch.
- No, I gotta...

397
00:29:03,656 --> 00:29:07,106
I gotta head back to the office
and start writing my vows.

398
00:29:14,374 --> 00:29:16,629
"I've done a lot of things
I'm not proud of in my life,

399
00:29:16,749 --> 00:29:18,721
"but proposing to you
isn't one of them."

400
00:29:18,889 --> 00:29:20,339
Oh, for god's sake.

401
00:29:33,030 --> 00:29:34,596
{- Hey.
- Hey.}

402
00:29:34,721 --> 00:29:37,216
- You gotta help me out here.
- Listen to this gibran poem.

403
00:29:37,341 --> 00:29:40,141
I think I'm gonna use it.
It's so beautiful.

404
00:29:41,030 --> 00:29:43,852
"Love one another
make not a bond of love... "

405
00:29:43,977 --> 00:29:45,719
Lizzie, honey, surprise me, OK?

406
00:29:45,844 --> 00:29:48,087
I'm the one who needs the help here.
This is not my thing.

407
00:29:48,450 --> 00:29:50,000
Writing wedding vows.

408
00:29:53,472 --> 00:29:54,882
Just make it simple

409
00:29:55,137 --> 00:29:57,722
and heartfelt. You know?

410
00:29:58,217 --> 00:29:59,967
Just one simple sentence.

411
00:30:00,598 --> 00:30:02,098
That's all you need.

412
00:31:25,425 --> 00:31:27,225
We couldn't help ourselves.

413
00:31:29,050 --> 00:31:31,521
On the contrary.
You helped yourselves and then some.

414
00:31:33,417 --> 00:31:35,017
It's like we're dying.

415
00:31:35,486 --> 00:31:38,174
Like...
We're corpses without the blood.

416
00:31:39,383 --> 00:31:42,323
I get it, I get it.
You want to live forever.

417
00:31:43,716 --> 00:31:46,016
- Are you going to report us?
- No.

418
00:31:46,578 --> 00:31:47,978
Last call, though.

419
00:31:49,078 --> 00:31:51,460
One more for the road,
then get your scary asses out of here.

420
00:32:03,652 --> 00:32:04,652
Oh, baby.

421
00:32:04,777 --> 00:32:06,715
I hope we don't get a walk-in.

422
00:32:06,840 --> 00:32:09,013
It's only 3:00 a.m.

423
00:32:09,681 --> 00:32:12,895
Baby, if you want to play doctor,
you can't be one all the time.

424
00:32:13,980 --> 00:32:16,080
I'll tell you what I want to be.

425
00:32:16,704 --> 00:32:19,587
Way down south in Dixie.

426
00:32:24,268 --> 00:32:26,600
Let me air out before you go down.

427
00:32:29,246 --> 00:32:30,546
That's it, baby.

428
00:32:31,609 --> 00:32:33,249
Take it in, honey.

429
00:32:36,344 --> 00:32:37,794
Now, give me some.

430
00:32:39,715 --> 00:32:41,923
'Cause you know
how hard it makes my dick.

431
00:32:42,092 --> 00:32:45,708
- And don't be stingy with it.
- Come on, baby. Lie down on the table.

432
00:32:52,556 --> 00:32:54,056
- Ready?
- Oh, god.

433
00:32:54,646 --> 00:32:56,146
Give it to me, baby.

434
00:32:59,276 --> 00:33:00,276
Yes.

435
00:33:11,288 --> 00:33:12,738
That's it, darling.

436
00:33:13,548 --> 00:33:14,798
Take it all in.

437
00:33:22,090 --> 00:33:23,966
Oh! What are you doing?

438
00:33:27,644 --> 00:33:28,596
God.

439
00:33:49,383 --> 00:33:50,583
You poor fool.

440
00:33:52,167 --> 00:33:54,667
Why'd you have to fall in love
with me?

441
00:34:03,603 --> 00:34:05,170
- What the?
- Here.

442
00:34:06,748 --> 00:34:09,773
Let me. You'd think
you'd never been through this before.

443
00:34:09,898 --> 00:34:12,348
Yeah,
we all know how that turned out.

444
00:34:13,305 --> 00:34:16,143
Guess we know
how this one will turn out, too, huh?

445
00:34:16,268 --> 00:34:18,505
And
they all lived happily ever after

446
00:34:18,630 --> 00:34:20,230
for at least 6 months.

447
00:34:23,909 --> 00:34:25,502
You don't have to do this.

448
00:34:25,627 --> 00:34:27,742
- I'll be there for you.
- I know.

449
00:34:28,710 --> 00:34:31,760
This is right. I love Lizzie.
She's a great girl.

450
00:34:32,373 --> 00:34:34,073
She's great with Wilber.

451
00:34:34,818 --> 00:34:37,293
I have to think about the future,
you know. How about you?

452
00:34:37,628 --> 00:34:38,878
What do you mean?

453
00:34:39,047 --> 00:34:41,542
Am I gonna leave this world
with you a confirmed bachelor,

454
00:34:41,667 --> 00:34:43,633
or are you gonna seal the deal
with teddy?

455
00:34:43,987 --> 00:34:46,819
Who the hell knows?
She's been away so much lately.

456
00:34:46,944 --> 00:34:48,651
Well, look at the bright side,

457
00:34:48,776 --> 00:34:50,768
she's probably got enough
frequent flyer points

458
00:34:51,367 --> 00:34:53,437
to send the two of you
to the great barrier reef.

459
00:34:56,387 --> 00:34:57,271
It's time.

460
00:35:04,228 --> 00:35:05,228
Come here.

461
00:35:10,592 --> 00:35:11,702
You were right,

462
00:35:11,963 --> 00:35:13,333
I was an asshole.

463
00:35:13,892 --> 00:35:14,892
I'm sorry.

464
00:35:15,767 --> 00:35:17,117
I got at least...

465
00:35:18,085 --> 00:35:20,685
2 months to figure that stuff out,
right?

466
00:35:21,548 --> 00:35:22,548
Yeah.

467
00:35:31,068 --> 00:35:33,918
You two ready
to get me to the church on time?

468
00:35:35,644 --> 00:35:36,644
Yeah?

469
00:35:47,314 --> 00:35:50,564
- You invited Kimber?
- She didn't need an invitation.

470
00:35:50,981 --> 00:35:53,436
It's a church, they welcome everybody,
especially whores.

471
00:35:53,561 --> 00:35:55,161
It's big in the bible.

472
00:35:56,999 --> 00:35:57,999
Sorry.

473
00:36:26,280 --> 00:36:28,612
Linda, do I look like a bride?

474
00:36:29,054 --> 00:36:31,504
You look gorgeous.
Just start walking.

475
00:36:44,996 --> 00:36:46,646
Would you look at that?

476
00:37:01,520 --> 00:37:02,520
"Father,

477
00:37:02,981 --> 00:37:06,059
"you have made
the bond of marriage a holy mystery,

478
00:37:06,184 --> 00:37:08,834
"a symbol
of Christ's love for his church."

479
00:37:11,776 --> 00:37:13,476
"You were born together,

480
00:37:13,929 --> 00:37:16,479
"and together
you shall be forever more."

481
00:37:17,290 --> 00:37:18,705
"You shall be together

482
00:37:18,830 --> 00:37:22,345
"when the white wings of death
scatter your days."

483
00:37:34,350 --> 00:37:35,352
Liz Cruz,

484
00:37:36,683 --> 00:37:39,636
I will love you
for the rest of my life.

485
00:37:45,700 --> 00:37:48,669
If any person here can show
just and sufficient reason

486
00:37:48,794 --> 00:37:52,344
why these 2 persons
may not be joined together in matrimony,

487
00:37:52,803 --> 00:37:54,865
let them declare their reasons now

488
00:37:55,204 --> 00:37:58,217
or from this time forward,
keep their peace.

489
00:38:11,094 --> 00:38:12,094
Sit down!

490
00:38:26,937 --> 00:38:28,487
Excuse me, I'm sorry.

491
00:38:40,094 --> 00:38:43,494
By the authority vested in me
by the State of California,

492
00:38:43,665 --> 00:38:46,222
I now pronounce you
husband and wife.

493
00:40:34,545 --> 00:40:37,232
- I'm gonna eat spaghetti.
- You are?

494
00:40:37,589 --> 00:40:40,806
That sounds good to me.
So, how do you say...

495
00:40:41,436 --> 00:40:43,306
- "ice cream" in italian?
- Gelato.

496
00:40:43,431 --> 00:40:45,327
Gelato? You're too good.

497
00:40:45,506 --> 00:40:46,506
High-Five.

498
00:40:48,691 --> 00:40:50,457
Is everybody ready and zipped?

499
00:40:50,631 --> 00:40:53,073
Are these the books
you want to take with you on the plane?

500
00:40:53,503 --> 00:40:54,503
All right.

501
00:40:54,714 --> 00:40:57,384
Hubby, are we gonna have to pay extra
for your luggage?

502
00:40:57,549 --> 00:41:01,510
. While you guys are out eating gelato,
I'm gonna shop for a whole new wardrobe.

503
00:41:01,678 --> 00:41:03,444
Can I call you mommy now?

504
00:41:06,451 --> 00:41:07,433
Yes, you can.

505
00:41:08,239 --> 00:41:09,599
Yes, you can.

506
00:41:13,671 --> 00:41:14,835
But we got to hurry up.

507
00:41:14,955 --> 00:41:18,205
We got only 5 minutes to go
before they come.Let's go.

508
00:41:24,447 --> 00:41:25,947
- Yeah?
- Dr. Troy,

509
00:41:26,305 --> 00:41:27,988
- this is dr. Moss.
- Hello, doc.

510
00:41:28,113 --> 00:41:30,512
I know you're disappointed
that I'm not doing anymore treatments,

511
00:41:30,632 --> 00:41:32,560
but here's the deal,
I just got married

512
00:41:32,685 --> 00:41:35,169
and I'm on my way to my honeymoon
in less than 5 minutes.

513
00:41:35,337 --> 00:41:38,037
Actually,
I'm calling about something else.

514
00:41:39,008 --> 00:41:40,612
Because of the new hepa laws,

515
00:41:40,737 --> 00:41:43,013
we've been using patient I.D. numbers
instead of names.

516
00:41:43,178 --> 00:41:45,678
When another patient,
Mrs. Glendening,

517
00:41:46,418 --> 00:41:48,869
surprised us
with an unexpected downturn this week,

518
00:41:48,994 --> 00:41:51,422
we rechecked her blood work.

519
00:41:51,758 --> 00:41:52,970
Cut to the chase, doc.

520
00:41:53,095 --> 00:41:55,856
What, am I gonna kick the bucket
sooner than I thought?

521
00:41:55,981 --> 00:41:57,448
Our lab tech...

522
00:41:58,318 --> 00:42:01,636
inadvertently
switched your I.D. numbers.

523
00:42:02,249 --> 00:42:05,249
Your results were labeled as hers
and vice versa.

524
00:42:07,008 --> 00:42:08,164
Long story short,

525
00:42:09,033 --> 00:42:10,996
Mrs. Glendening's bad news...

526
00:42:11,874 --> 00:42:13,204
is your good fortune.

527
00:42:13,329 --> 00:42:15,779
Your cancer is in remission,
Dr. Troy.

528
00:42:17,309 --> 00:42:21,006
I wish you and your bride
a long and happy life together.

529
00:42:21,989 --> 00:42:23,689
Christian, they're here.

530
00:42:24,523 --> 00:42:26,773
Can you call him back from the car?

 

Script VO Brut

* By www.tvsubtitles.net *

Kikavu ?

Au total, 17 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

wolfgirl88 
05.07.2018 vers 06h

Ali3nBrain 
07.06.2018 vers 01h

Siobhan62 
19.10.2017 vers 21h

jonathan68 
16.12.2016 vers 12h

RonanBart 
05.10.2016 vers 15h

didine36 
Date inconnue

Vu sur BetaSeries

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

Sois le premier à poster un commentaire sur cet épisode !

Contributeurs

Merci aux 2 rédacteurs qui ont contribué à la rédaction de cette fiche épisode

Ne manque pas...

Découvre le hors-série de notre magazine HypnoMag, consacré à la série Roswell qui fête ses 20 ans !
HypnoMag | Hors-série 20 ans Roswell

Tentez de gagner une HypnoCard Collector Roswell grâce à notre jeu HypnoChance !
Tirage au sort le 15/10 | Collector Roswell !

HypnoPlume 2019: Participez!
On vous attend! | Teaser YouTube

Activité récente
Actualités
Julian McMahon interviewé par Télé Loisirs

Julian McMahon interviewé par Télé Loisirs
Julian McMahon a été interviewé par Télé Loisirs.  Il s'exprime sur la série Marvel's Runaways dans...

Dylan Walsh | Whiskey Cavalier bientôt sur TF1

Dylan Walsh | Whiskey Cavalier bientôt sur TF1
L'acteur Dylan Walsh est dans la série Whiskey Cavalier, qui sera diffusée sur TF1 à partir du 29...

Julian McMahon dans la série F.B.I.

Julian McMahon dans la série F.B.I.
Julian McMahon apparaît dans la série F.B.I. créée par Craig Turk & Dick Wolf. Il apparaît en effet...

Design Nip Tuck

Design Nip Tuck
Un tout nouveau design signé Spyfafa et placé sous le soleil de Miami est en ligne ! Merci pour sa...

Julian McMahon | Swinging Safari sortira en Amérique

Julian McMahon | Swinging Safari sortira en Amérique
Le film australien Swinging Safari réalisé par Stephan Elliott est sorti il y a un peu plus d'un an,...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
Téléchargement
HypnoRooms

cinto, Hier à 18:03

vous avez des questions? posez-les à Henry VIII au sondage chez The Tudors. Merci pour votre vote. Et voyez la pdm, assez drôle!

cinto, Hier à 18:04

Changez le titre de la série Ma sorcière Bien Aimée en votant au sondage. Merci à ceux qui ont déja voté et à ceux qui vont le faire!

quimper, Hier à 20:45

Les quartiers Sherlock et Rizzoli & Isles proposent de nouvelles PDM. N'hésitez pas à passer

pretty31, Hier à 21:26

Les jeux d'Halloween vous attendent sur HypnoClap, et quelques chapeaux de sorcières sont encore disponibles pour "Un bonbon ou une cards ?"

pretty31, Hier à 21:26

qui vous permettra peut être de gagner ... Une HypnoCard ^^

Viens chatter !

Change tes préférences pour afficher la barre HypnoChat sur les pages du site