VOTE | 51 fans

#521 : Objectum sexualité

Titre en VO : Allegra Calderello
1 ère diffusion américaine : 24 Février 2009
1 ère diffusion française : 18 Juin 2009
Casting : Elaine Hausman (Allegra Calderello), Richard Portnow (Manny Calderello)
Réalisateur : Sean Jablonski 

Liz est en plein préparatif pour le mariage, et se querelle avec sa mère. Christian souhaite tout faire pour qu'à l'avenir sa famille n'est besoin de rien. Le cabinet reçoit également une ancienne patiente...

Popularité


3 - 2 votes

Titre VO
Allegra Calderello

Titre VF
Objectum sexualité

Vidéos

Plus de détails

La mère de Liz débarque pour les festivités, elle a emmenée sa robe de mariée pour que sa fille puisse la porter. Pendant ce temps elle tente de savoir pourquoi Christian se marie avec sa fille et pense qu’il est gay. La robe ne va pas à Liz, et elle décide de faire une réduction mammaires.

Christian et Sean reçoivent de nouveau Monsieur et Madame Calderello (voir épisode 206), il souhaiterait que sa femme retrouve une deuxième jeunesse, car il souffrant d’un cancer de la prostate, il aimerait que sa femme puisse trouver très vite un nouveau mari, pour qu’il subvienne à ces besoins. Christian semble touché, lorsque Monsieur Calderello va au toilettes, Alegra leur explique qu’elle a très mal pris le fait qu’il utilise son opération dans la série Cœur et Scalpels.

Liz et Teddy se font entre elles un arrangement, dorénavant elles partageront le poste à la clinique. Teddy pose alors pleins de questions a Liz sur sa soudaine hétérosexualité.

Christian opère Liz et il s’agit de sa dernière opération, il explique à Sean qu’il va tout faire pour lui trouver un remplaçant, Sean est bouleversé, et Teddy tente de lui remonter le moral. Il lui dit que Christian est son frère et que c'est très dur.

Christian fait la rencontre de Logan Taper, un candidat qui semble parfait pour le remplacer, et qui a l’air d’aimé énormément les meubles et le design de la pièce.

Sean n’est vraiment pas enthousiaste à l’idée de remplacer son meilleur ami, mais devant l’insistance de Christian, il accepte d’opéré Mme Calderello avec le docteur Taper. Les deux hommes semblent s’entendre, Logan est sous le charme de la table d’opération. Finalement, Sean accepte une sortie avec lui, afin de trouver un endroit pour l’enterrement de vie de garçon de Christian. Ce dernier les observe de loin et ne peut s’empêcher d’avoir un pincement au cœur.

Dans une boîte où Christian et Sean avaient habitude d’allé, Sean ne se sent pas vraiment bien, et ne pense qu’a la mort prochaine de son ami, Logan lui explique qu’il ne fera rien pour remplacer son ami, mais qu’il fera ce qu’il peut pour être un bon associé.

A la clinique, Liz est surprise son tour de poitrine n’est pas celui qu’elle souhaitait, mais Christian lui dit qu’il ne voulait pas qu’elle perde ces plus beaux atouts. Sa mère n’est pas vraiment contente, mais Liz l’explique calmement à son futur époux, ce dernier acquiesce et sort de la pièce. Il revient finalement avec une toute nouvelle robe, au plus grand bonheur de Liz, mais pas de sa mère, qui doit annoncer la terrible nouvelle à la grand-mère, elle ne portera pas la robe familiale.

Au cabinet Logan s’installe dans le bureau de Christian, et semble obsédé par le sofa, Sean et Christian débarquent à l’improviste pour lui offrir un petit cadeau et le découvre en plein rapport sexuel avec le sofa, il leur explique qu’il souffre d’un Objectum sexuel. Christian le vire sur le champ, il part et dans les couloirs, il lance un dernier coup d’œil à la table, il se ressaisit et s’en va. Sean et Christian sont abasourdis.

Sean ausculte Alegra, son mari Manny débarque et lui emmène de la visite, il s’agit de Toto leur vieux et assez pervers boucher, il souhaiterait qu’Alegra s’intéresse à lui, cette dernière est vexée, et se sent très gênée. Comprenant la situation, Sean demande à Manny de la laisser se reposer.

Liz reçoit ces amies qui lui offrent des cadeaux pour son mariage, quand une amie lui offre une batterie de casseroles garantie à vie, elle s’effondre et leur avoue pour le cancer de Christian. Sa mère comprend alors pourquoi un homme si raffiné s’intéressait à sa fille, furieuse Liz lui dit ces quatre vérités, et lui demande de s’en aller immédiatement. Elle ne veut plus entendre parler d’elle, et ne veut pas qu’elle vienne à son mariage.

Au cabinet, Christian fait nettoyer son sofa, Logan récupère ces affaires. Pendant ce temps, Sean est avec Alegra. Manny arrive et s’excuse auprès de sa femme, pour ce faire pardonner, il lui présente Anthony, qui semble beaucoup plaire à Mme Calderello. Si son mari est heureux pour elle, elle l’est aussi. Alegra s’en va donc avec Anthony suivi de Manny et Sean, ce dernier dit à Sean que sa femme l’aura oublié au moins un mois après sa mort, ce qui fait sourire Sean. Dans le couloir, personne n’aperçoit alors Logan, en plein rapport sexuel avec la table d’opération.

A la maison, Wilbur s’entraine avec son père pour le porter des alliances, sous le regard attendri de Liz. Ensemble, ils forment une jolie famille recomposés, et Christian est ravi.

A la clinique, Sean regarde une ancienne vidéo, de lui, Christian et Julia à l’université. Il est triste, Teddy arrive et il lui dit qu’il perd tout ceux qu’il l’aime. Teddy lui promet qu’il ne la perdra pas elle, elle restera prêt de lui …

Ecrit par bibou

1
00:00:05,812 --> 00:00:07,269
Dans les épisodes précédents.

2
00:00:07,438 --> 00:00:08,522
Mme Caldarello,

3
00:00:08,690 --> 00:00:11,942
nous réussissons très bien
les reconstructions des lèvres

4
00:00:12,110 --> 00:00:14,016
en prélevant sur les plis labiaux.

5
00:00:14,237 --> 00:00:16,546
Et quand mon mari m'embrassera ?

6
00:00:16,671 --> 00:00:19,782
Si jamais il l'apprend,
il ne m'embrassera jamais plus.

7
00:00:20,023 --> 00:00:22,684
La joie secrète de savoir
que c'est la première fois

8
00:00:22,809 --> 00:00:24,660
que ces lèvres-là
seront embrassées ?

9
00:00:24,785 --> 00:00:25,622
Faites-le.

10
00:00:25,790 --> 00:00:27,780
Greffez ma chatte sur mes lèvres.

11
00:00:28,418 --> 00:00:31,659
- Si je peux me permettre, Theodora.
- Appellez-moi, Teddy.

12
00:00:31,880 --> 00:00:34,965
- On dirait que vous m'interrogez.
- C'est le cas.

13
00:00:35,133 --> 00:00:37,221
Autre chose
que vous trouvez intéressant ?

14
00:00:38,106 --> 00:00:40,961
La tumeur s'est développée
sur les ganglions lymphatiques.

15
00:00:41,174 --> 00:00:42,889
- Combien de temps ?
- 6 mois.

16
00:00:44,585 --> 00:00:46,127
Veux-tu m'épouser ?

17
00:01:13,702 --> 00:01:15,475
Ça donne quoi ? Y a des mites ?

18
00:01:16,091 --> 00:01:18,080
Un instant. Je vais l'enfiler.

19
00:01:19,922 --> 00:01:21,334
Tout va bien, Zébulon ?

20
00:01:21,554 --> 00:01:24,397
Je la garde depuis mon mariage
avec ton père.

21
00:01:24,522 --> 00:01:25,685
Non, ça va.

22
00:01:25,810 --> 00:01:27,430
J'ai besoin d'intimité.

23
00:01:27,550 --> 00:01:28,592
S'il vous plaît.

24
00:01:31,769 --> 00:01:32,769
D'accord.

25
00:01:37,601 --> 00:01:39,408
Zébulon. Vous l'appelez comme ça ?

26
00:01:40,250 --> 00:01:43,523
Depuis l'âge de 2 ans,
je ne l'ai jamais vue inactive.

27
00:01:43,743 --> 00:01:45,537
Réarranger sa chambre,

28
00:01:46,419 --> 00:01:49,862
ranger l'argenterie.
Une petite fille très studieuse.

29
00:01:50,083 --> 00:01:52,657
Je l'ai encouragée. Je lui ai dit,
tu y mets de la volonté,

30
00:01:52,877 --> 00:01:55,669
travaille dur, et tu auras
ce que tu veux dans la vie.

31
00:01:56,302 --> 00:01:59,163
Soyons honnêtes. Elle n'aurait rien eu
avec son physique.

32
00:02:03,474 --> 00:02:05,920
Je peux vous offrir à boire,
Mariela ? Soda, eau ?

33
00:02:06,140 --> 00:02:08,214
S'il vous plaît. Appelez-moi "Ma".

34
00:02:10,395 --> 00:02:11,968
Patron, doble.

35
00:02:12,188 --> 00:02:14,470
C'est la fête, n'est-ce pas ?

36
00:02:14,819 --> 00:02:16,727
Ma fille va se marier.

37
00:02:16,923 --> 00:02:19,945
- À un homme, en plus !
- Personne n'est parfait.

38
00:02:21,546 --> 00:02:23,062
Ma fille si... enfin presque.

39
00:02:26,050 --> 00:02:28,651
Pourquoi épousez-vous ma fille ?

40
00:02:30,175 --> 00:02:31,028
Le sexe.

41
00:02:35,461 --> 00:02:38,911
Il n'y a pas si longtemps, c'était
une lesbienne portant de la flanelle,

42
00:02:39,132 --> 00:02:40,663
ayant du mal à trouver quelqu'un.

43
00:02:43,267 --> 00:02:44,933
C'est quoi la vérité ?

44
00:02:54,036 --> 00:02:57,805
La vérité est que je devrais
vous porter un toast

45
00:02:58,711 --> 00:03:00,433
pour m'avoir donné
une si belle femme.

46
00:03:01,766 --> 00:03:02,766
À la famille.

47
00:03:05,618 --> 00:03:06,751
Vous êtes homo ?

48
00:03:07,584 --> 00:03:09,692
C'est un arrangement
entre gens de votre genre ?

49
00:03:10,747 --> 00:03:12,236
Vous touchez des allocations ?

50
00:03:14,750 --> 00:03:16,626
Vous pouvez venir, s'il vous plaît ?

51
00:03:21,420 --> 00:03:24,754
Tu peux...
tu peux m'aider pour fermer ça ?

52
00:03:28,973 --> 00:03:30,896
Tu vas devoir l'ouvrir un peu.

53
00:03:31,021 --> 00:03:34,634
Je ne peux pas. C'est vintage.
C'est "en l'état."

54
00:03:35,103 --> 00:03:36,502
Ça ne va pas le faire.

55
00:03:36,627 --> 00:03:40,497
Pourquoi on achète pas une autre robe
et on commence une nouvelle tradition ?

56
00:03:42,029 --> 00:03:43,517
Non. Tu ne comprends pas.

57
00:03:44,032 --> 00:03:45,507
Aussi loin que je me rappelle,

58
00:03:45,632 --> 00:03:48,508
ma maman voulait que je porte
cette robe à mon mariage.

59
00:03:48,633 --> 00:03:51,934
Puis j'ai fait mon coming out,
on pensait que ça n'arriverait jamais.

60
00:03:52,059 --> 00:03:53,527
Un mariage classique ?

61
00:03:53,694 --> 00:03:54,763
À l'église ?

62
00:03:55,329 --> 00:03:56,647
Dans la robe de maman ?

63
00:03:57,594 --> 00:03:59,546
C'est très important pour moi.

64
00:04:04,850 --> 00:04:07,833
- T'es sûre que c'est à cause de ça ?
- Zébulon.

65
00:04:08,054 --> 00:04:09,473
Tu sais très bien,

66
00:04:09,598 --> 00:04:13,395
que ça porte malheur que le marié voit
la robe avant la cérémonie.

67
00:04:13,520 --> 00:04:15,810
Maman. La robe ne me va pas.

68
00:04:16,475 --> 00:04:20,221
Mira. C'est la faute à tes lolos.

69
00:04:20,700 --> 00:04:22,306
Tu as toujours été déséquilibrée.

70
00:04:24,056 --> 00:04:26,346
Mesdames, il est temps
d'acheter une robe.

71
00:04:29,771 --> 00:04:31,708
Si je ne peux pas mettre la robe,

72
00:04:32,362 --> 00:04:34,453
alors je vais réduire ma poitrine.

73
00:04:36,566 --> 00:04:38,710
Je l'ai toujours voulu,
maintenant je dois.

74
00:04:43,553 --> 00:04:45,204
Prévois-moi une réduction mammaire.

75
00:05:25,114 --> 00:05:26,294
Sous-titres :
Funi

76
00:05:26,295 --> 00:05:27,597
Sous-titres :
moochie

77
00:05:27,598 --> 00:05:28,909
Sous-titres :
guig

78
00:05:28,910 --> 00:05:30,316
Sous-titres :
Breys

79
00:05:30,317 --> 00:05:31,844
Sous-titres :
Hutch

80
00:05:32,205 --> 00:05:34,600
{pos(192,240)}{fad(600,800)}Sous-titres :
_/Yellow Sub\_ [1.00]

81
00:05:34,760 --> 00:05:36,673
{pos(192,240)}{fad(600,800)}Saison 5 Épisode 21
Allegra Calderello

82
00:05:37,893 --> 00:05:39,727
Je suis légèrement surpris.

83
00:05:40,054 --> 00:05:41,221
Et moi vraiment.

84
00:05:42,639 --> 00:05:45,337
{pos(192,220)}Dites-nous ce que vous n'aimez pas
chez nous Mme Caldarello.

85
00:05:45,462 --> 00:05:48,837
Ses nichons, son cul,
et sa fraise sous le menton,

86
00:05:49,147 --> 00:05:51,816
et peut-être atténuer
ses valises sous les yeux.

87
00:05:52,099 --> 00:05:55,145
La seule chose que vous n'avez pas
à toucher, ce sont mes lèvres.

88
00:05:55,856 --> 00:05:57,322
Pas ces beautés.

89
00:05:57,953 --> 00:06:00,563
{a1}Vous avez fait
un excellent boulot dessus.

90
00:06:00,688 --> 00:06:02,619
C'est pourquoi on est venu de loin.

91
00:06:04,182 --> 00:06:06,196
{pos(192,240)}C'est très flatteur, Mme Caldarello.

92
00:06:07,392 --> 00:06:09,532
Je ne vous croyais pas
du type à tout refaire.

93
00:06:09,657 --> 00:06:12,837
On remarque à peine les dégâts
de votre four sur vous.

94
00:06:13,120 --> 00:06:15,540
{pos(192,240)}On a fait du bon boulot je dois dire.
On ne devine pas

95
00:06:15,665 --> 00:06:17,659
{pos(192,240)}- que la peau vient de vos...
- Seins.

96
00:06:19,856 --> 00:06:20,708
{pos(192,240)}Du tout.

97
00:06:20,833 --> 00:06:23,201
{pos(192,240)}Dans des circonstances normales,
Allegra aurait pu

98
00:06:23,326 --> 00:06:25,620
{pos(192,240)}subir les effets de la gravité,

99
00:06:25,745 --> 00:06:28,394
mais elle devra se remettre
sur le marché.

100
00:06:28,755 --> 00:06:30,328
J'ai un cancer de la prostate.

101
00:06:30,453 --> 00:06:32,065
Les médecins sont pessimistes.

102
00:06:40,311 --> 00:06:41,717
J'ai toujours pensé

103
00:06:41,842 --> 00:06:45,203
qu'à ma mort, elle serait à l'abri,

104
00:06:45,486 --> 00:06:48,488
- financièrement parlant.
- Ça va aller, Manny.

105
00:06:49,246 --> 00:06:50,708
Je peux travailler.

106
00:06:50,877 --> 00:06:52,365
Dans quoi, ma chérie ?

107
00:06:52,672 --> 00:06:55,082
Avec un peu de chance
et pas mal de chirurgie,

108
00:06:55,491 --> 00:06:56,881
elle trouvera quelqu'un.

109
00:06:57,344 --> 00:06:58,882
{pos(192,240)}Il s'occupera d'elle,

110
00:06:59,007 --> 00:07:01,332
{pos(192,240)}pour qu'elle vive
comme elle a toujours vécu.

111
00:07:09,866 --> 00:07:11,354
Ces lèvres...

112
00:07:13,389 --> 00:07:15,971
elles vont me manquer à un point.

113
00:07:17,857 --> 00:07:19,612
Où sont les cabinets ?

114
00:07:20,325 --> 00:07:23,144
Je passe mes journées à pisser,
la faute au C.

115
00:07:33,967 --> 00:07:35,023
Au fait,

116
00:07:36,118 --> 00:07:38,798
j'ai vu cette série
dans laquelle vous avez joué.

117
00:07:39,757 --> 00:07:42,752
Je n'ai pas apprécié le personnage
que vous avez créé sur moi.

118
00:07:43,109 --> 00:07:44,449
Celui appelé...

119
00:07:45,805 --> 00:07:47,640
- Je n'ose pas.
- "Lèvres de chatte".

120
00:07:47,808 --> 00:07:48,762
Celui-là même.

121
00:07:49,569 --> 00:07:52,478
Et la partie
sur les abus paternels ?

122
00:07:52,762 --> 00:07:56,062
- Mme Caldarello...
- Comment avez-vous su ?

123
00:08:00,720 --> 00:08:03,824
{a1}Je suis navré pour votre mari.

124
00:08:04,311 --> 00:08:06,003
{a1}Je connais votre dévotion mutuelle.

125
00:08:06,128 --> 00:08:08,579
{a1}Je n'imagine pas vivre sans lui.

126
00:08:27,233 --> 00:08:28,654
Coucou la future mariée.

127
00:08:29,361 --> 00:08:32,185
- Pourquoi ce ton si enjoué ?
- Je transmets un peu de bonne humeur.

128
00:08:34,553 --> 00:08:36,135
Juste un peu de bonne humeur.

129
00:08:36,255 --> 00:08:37,394
Faut bien compenser

130
00:08:37,514 --> 00:08:40,068
puisque tu me hais et que tu penses
que je t'ai piqué ton job.

131
00:08:43,409 --> 00:08:46,063
On va avoir
une petite discussion de filles.

132
00:08:52,891 --> 00:08:54,156
Le fait est

133
00:08:54,549 --> 00:08:58,086
que je veux passer le plus de temps
possible avec Christian et Wilber.

134
00:08:58,404 --> 00:09:01,214
Mais si je reste à la maison,
ils vont me rendre folle.

135
00:09:01,517 --> 00:09:05,051
Je pense qu'on devrait
se partager le boulot.

136
00:09:07,194 --> 00:09:08,583
C'est génial.

137
00:09:09,672 --> 00:09:11,577
Je suis complètement d'accord.

138
00:09:12,883 --> 00:09:14,335
On peut donc être amies.

139
00:09:14,455 --> 00:09:16,252
C'est vraiment plus facile.

140
00:09:18,026 --> 00:09:20,400
- Je dois te demander.
- Je sais. Je sais.

141
00:09:20,892 --> 00:09:23,569
Maintenant, je suis... voyons.

142
00:09:23,737 --> 00:09:25,376
Je ne prends pas d'antidépresseurs.

143
00:09:25,687 --> 00:09:27,507
Pas de problème de diabète,

144
00:09:27,627 --> 00:09:30,991
pas d'allergie médicamenteuse,
pas d'hypertension.

145
00:09:31,474 --> 00:09:33,767
Je suis prête pour mon opération,
Mme Demille.

146
00:09:35,211 --> 00:09:36,741
Ça peut aider. Merci.

147
00:09:37,759 --> 00:09:40,457
Je voulais seulement
savoir ce que ça fait.

148
00:09:42,426 --> 00:09:46,306
Être d'un côté pour,
d'un coup, se faire chevaucher.

149
00:09:47,403 --> 00:09:48,757
Ce n'est pas bizarre ?

150
00:09:48,933 --> 00:09:51,600
T'es plus intéressée par les filles ?
Je suis curieuse.

151
00:09:53,080 --> 00:09:54,054
Bicurieuse ?

152
00:09:56,983 --> 00:09:59,208
Je ne voudrais pas être déplacée.

153
00:09:59,333 --> 00:10:02,438
J'ai juste du mal à garder
ma deuxième nature sous contrôle.

154
00:10:04,498 --> 00:10:06,383
Avoir des secrets, c'est dur,

155
00:10:07,775 --> 00:10:08,757
douloureux.

156
00:10:08,995 --> 00:10:10,149
Tu ne crois pas ?

157
00:10:22,071 --> 00:10:23,172
Comment va Liz ?

158
00:10:23,551 --> 00:10:26,806
Ses bouteilles de lait ont perdu 1 L,
à part ça, elle va bien.

159
00:10:26,931 --> 00:10:29,564
Je dirais un demi.
Elle n'a pas demandé un bon "C" ?

160
00:10:29,689 --> 00:10:32,474
Elle veut rentrer dans la putain
de vilaine robe de sa mère.

161
00:10:32,671 --> 00:10:33,658
Un "D" ira.

162
00:10:33,783 --> 00:10:35,941
Ça a pas commencé
par un mal au dos ?

163
00:10:36,066 --> 00:10:38,688
On fait d'une pierre,
une belle paire.

164
00:10:39,298 --> 00:10:42,761
Où tu vas ? Allez, reste.
C'est historique ici.

165
00:10:45,079 --> 00:10:46,079
C'est...

166
00:10:47,137 --> 00:10:48,511
ma dernière opération.

167
00:10:49,212 --> 00:10:51,868
Plus de lipos
sur de grosses divorcées,

168
00:10:52,882 --> 00:10:55,548
ou des rhinoplasties
sur des juives introverties.

169
00:10:56,125 --> 00:10:57,548
Je suis libre, baby.

170
00:10:57,761 --> 00:11:01,330
Je vais en Italie avec Liz et le gosse.
On va s'éclater la panse.

171
00:11:01,505 --> 00:11:03,347
On s'en branle si je grossis.

172
00:11:04,700 --> 00:11:06,532
Pourquoi tu me regardes comme ça ?

173
00:11:07,136 --> 00:11:09,486
Écoute, je dois l'accepter,
et toi aussi.

174
00:11:09,611 --> 00:11:12,225
C'est pourquoi je vais
me chercher un remplaçant.

175
00:11:12,350 --> 00:11:14,009
Qui te dit que j'en veux un ?

176
00:11:14,185 --> 00:11:16,681
Tu crois que t'arriveras
à gérer tout seul ?

177
00:11:16,806 --> 00:11:20,704
Ce bloc tourne 70 heures par semaine,
j'en possède la moitié,

178
00:11:20,829 --> 00:11:23,052
ce qui veut dire qu'à ma mort,

179
00:11:23,177 --> 00:11:25,646
cet argent ira à Liz et au gosse.

180
00:11:25,821 --> 00:11:28,649
Je veux pas qu'ils soient délaissés
parce que tu es désespéré.

181
00:11:34,942 --> 00:11:36,357
On s'en occupera d'eux.

182
00:11:37,228 --> 00:11:38,450
Tu le sais.

183
00:11:38,626 --> 00:11:40,885
Même si je dois dépenser
mon propre argent.

184
00:11:41,010 --> 00:11:44,706
Je trouve que c'est un peu morbide
de te chercher un remplaçant maintenant.

185
00:11:44,882 --> 00:11:48,328
Sean, je fais de mon mieux
pour que tout se passe bien.

186
00:11:48,453 --> 00:11:51,791
C'est pas facile de savoir que
ta vie entière va continuer sans toi.

187
00:11:53,507 --> 00:11:57,119
Je veux que le gars qui sera
dans la salle de lavage tous les jours

188
00:11:57,244 --> 00:11:59,162
sera là parce que je l'ai voulu.

189
00:12:00,299 --> 00:12:02,141
Je ne peux pas te remplacer,
Christian.

190
00:12:04,381 --> 00:12:05,894
Personne n'est irremplaçable.

191
00:12:09,692 --> 00:12:10,692
Même moi.

192
00:12:13,926 --> 00:12:16,332
Tu peux m'appeler
quand elle se réveillera ?

193
00:12:21,013 --> 00:12:23,078
Tu vas devoir
le laisser partir, Sean.

194
00:12:23,594 --> 00:12:24,723
Il va mourir

195
00:12:24,848 --> 00:12:27,833
et pas dans le sens métaphysique
"on meurt tous un jour".

196
00:12:28,008 --> 00:12:30,538
Il sera un fantôme avant Halloween.

197
00:12:31,253 --> 00:12:33,738
La vie évolue.
Tu peux soit surfer sur la vague,

198
00:12:33,863 --> 00:12:35,924
soit t'exploser contre les rochers.

199
00:12:36,549 --> 00:12:38,767
C'est facile à dire.
C'est mon frère.

200
00:12:44,858 --> 00:12:48,051
Diplômé de l'UCLA avec mention,
externat à Cedars-Sinai,

201
00:12:48,176 --> 00:12:51,822
internat au Joseph Still
Burn Center à Augusta,

202
00:12:52,417 --> 00:12:54,094
a publié dans le NJM.

203
00:12:55,397 --> 00:12:57,972
- Vos références parlent d'elles-mêmes.
- C'est encourageant.

204
00:12:58,233 --> 00:13:00,475
Si je recherchais un prix Nobel.

205
00:13:02,571 --> 00:13:05,818
Ça fait 20 ans que je travaille
avec mon associé.

206
00:13:05,943 --> 00:13:07,856
On a pratiqué plus
de 6 000 opérations,

207
00:13:07,981 --> 00:13:10,651
j'étais témoin à son mariage,
et on a un fils ensemble.

208
00:13:11,487 --> 00:13:14,322
On ne veut pas de quelqu'un
qui vient juste jouer au docteur.

209
00:13:14,583 --> 00:13:16,819
Sa personnalité doit coller.

210
00:13:16,944 --> 00:13:18,255
Quelqu'un qui souhaite

211
00:13:18,380 --> 00:13:20,995
s'investir émotionnellement
dans l'aventure.

212
00:13:22,239 --> 00:13:24,466
Ce n'est pas du tout moi, ça.

213
00:13:25,451 --> 00:13:28,169
Je fais juste ce boulot
pour l'argent et les filles.

214
00:13:30,352 --> 00:13:31,756
- Marié ?
- J'y crois pas.

215
00:13:31,924 --> 00:13:34,550
- Enfants ?
- Non. Mais peut-être un jour...

216
00:13:34,812 --> 00:13:37,553
- Et votre vie amoureuse ?
- Souvent, mais que des super canons.

217
00:13:38,100 --> 00:13:40,473
- Des jumelles ?
- Des sœurs, mais pas jumelles.

218
00:13:40,734 --> 00:13:42,480
- Seins ou fesses ?
- Pourquoi choisir ?

219
00:13:42,600 --> 00:13:45,686
- New York ou Vegas ?
- NY c'est Vegas pour les gens de goût.

220
00:13:48,725 --> 00:13:50,775
Vous avez bon goût.
Je vous accorde ça.

221
00:13:51,036 --> 00:13:52,582
Tout comme vous, Dr Troy.

222
00:13:52,902 --> 00:13:55,891
Cette pièce, par exemple,
est tip-top.

223
00:13:56,072 --> 00:13:57,232
Ce fauteuil,

224
00:13:57,683 --> 00:13:58,830
Milo Baughman.

225
00:14:00,128 --> 00:14:02,120
Velours céladon chagrin.

226
00:14:03,090 --> 00:14:04,217
Ce canapé,

227
00:14:04,991 --> 00:14:07,042
la couleur, tweed rétro.

228
00:14:08,353 --> 00:14:11,447
La palette de couleur
de cette pièce est... inspirée.

229
00:14:13,118 --> 00:14:15,418
Vous devriez appeler ma décoratrice.

230
00:14:15,543 --> 00:14:17,725
Et lui lécher ses bottes à elle.

231
00:14:19,004 --> 00:14:22,189
Désolé. Je me suis laissé emporter.

232
00:14:22,314 --> 00:14:23,909
Ma mère travaillait là-dedans.

233
00:14:24,034 --> 00:14:25,958
J'ai grandi dans ce monde.

234
00:14:29,878 --> 00:14:33,208
Une patiente veut un lifting frontal
temporal. Comment procédez-vous ?

235
00:14:33,602 --> 00:14:35,570
- Quel âge ?
- La cinquantaine.

236
00:14:35,831 --> 00:14:37,996
Je préconiserais
un lifting endoscopique.

237
00:14:38,121 --> 00:14:39,596
En utilisant le laser,

238
00:14:39,721 --> 00:14:41,747
les résultats sont
presque identiques.

239
00:14:41,872 --> 00:14:44,907
La patiente raconte à ses amies
comme elle a vite guéri,

240
00:14:45,129 --> 00:14:47,578
et ça entraine
d'autres boulots identiques.

241
00:14:50,538 --> 00:14:52,063
Je ne veux pas de ça.

242
00:14:52,188 --> 00:14:55,277
Je l'embauche pour ensuite découvrir
que tu l'aimes pas ?

243
00:14:55,402 --> 00:14:57,829
Je l'aimerai pas, même s'il est bon.
C'est pas toi.

244
00:14:57,954 --> 00:15:00,600
Non, mais le meilleur candidat
jusqu'à présent.

245
00:15:00,725 --> 00:15:03,282
Je me disais qu'il pourrait
te faire sortir de...

246
00:15:03,407 --> 00:15:06,072
ta solitude de temps en temps.
Tu en auras besoin.

247
00:15:06,197 --> 00:15:08,577
- Ne dis pas ça.
- On revient au mariage, OK ?

248
00:15:08,846 --> 00:15:11,346
J'ai avant tout besoin de temps libre
pour m'en occuper.

249
00:15:11,471 --> 00:15:12,982
Qui a choisi cette table ?

250
00:15:13,283 --> 00:15:14,692
C'est le top du top.

251
00:15:15,248 --> 00:15:17,096
Doubles roulettes pivotantes,

252
00:15:17,351 --> 00:15:18,571
pieds forgés.

253
00:15:18,895 --> 00:15:20,266
Superbe design.

254
00:15:20,845 --> 00:15:22,909
Sean a mis des semaines
à la dénicher.

255
00:15:23,170 --> 00:15:26,287
- Il lui fallait ce qu'il y a de mieux.
- Je suis impressionné.

256
00:15:26,770 --> 00:15:29,248
En travaillant avec les meilleurs,
on ne se trompe jamais.

257
00:15:29,510 --> 00:15:32,837
On dirait que je vais avoir
du boulot pour te remplacer !

258
00:15:33,627 --> 00:15:35,394
Très bien. Je pense

259
00:15:36,005 --> 00:15:38,605
que je vais vous laisser
faire connaissance.

260
00:15:43,963 --> 00:15:47,926
Il semblerait que vous ayez fait
un transfert labial sur la patiente.

261
00:15:48,362 --> 00:15:49,852
Il y a 3 ans de ça.

262
00:15:50,364 --> 00:15:51,643
Très bon boulot.

263
00:15:51,921 --> 00:15:54,457
Pas étonnant qu'elle soit revenue
vous voir pour le refaire.

264
00:15:54,805 --> 00:15:57,001
- Merci, docteur.
- J'espère qu'un jour

265
00:15:57,126 --> 00:16:00,321
- vous direz de même de moi.
- Allez, c'est parti.

266
00:16:32,688 --> 00:16:35,522
- Qu'en pensez-vous ?
- Beau boulot, docteur.

267
00:16:36,686 --> 00:16:38,484
Allez, un peu de lipo maintenant.

268
00:17:01,408 --> 00:17:02,758
Un verre après le boulot ?

269
00:17:03,220 --> 00:17:06,887
Ça me dit, mais je dois trouver où
enterrer la vie de garçon de Christian.

270
00:17:07,184 --> 00:17:10,391
Je peux vous accompagner ?
Un autre avis ne fait jamais de mal.

271
00:17:11,524 --> 00:17:12,524
Bien sûr.

272
00:17:50,447 --> 00:17:53,197
Alors, c'est ça l'endroit préféré
de Christian ?

273
00:17:53,468 --> 00:17:54,468
Pas mal.

274
00:18:19,326 --> 00:18:20,905
Vous pensiez à quoi ?

275
00:18:21,030 --> 00:18:24,730
10 à 15 filles pour la nuit,
dans la "salle Champagne" ?

276
00:18:25,213 --> 00:18:27,463
- Ce serait sympa.
- Ouais, sympa.

277
00:19:26,716 --> 00:19:29,738
- J'ai dit quelque chose de mal ?
- Non, tout ce truc est mal.

278
00:19:31,945 --> 00:19:33,588
Christian m'emmenait toujours ici

279
00:19:33,713 --> 00:19:36,663
pour décompresser
après une opération difficile.

280
00:19:36,862 --> 00:19:39,307
Bien sûr, il ne payait pas les danses.

281
00:19:40,252 --> 00:19:42,938
- Ça n'a plus aucun sens.
- C'est un enterrement de vie de garçon.

282
00:19:43,063 --> 00:19:44,446
Pas seulement.

283
00:19:45,650 --> 00:19:48,533
Il ne fait pas que se marier.
Il me quitte,

284
00:19:49,685 --> 00:19:51,941
après avoir travaillé
20 ans ensemble.

285
00:19:52,314 --> 00:19:54,959
D'un coup, je n'ai plus d'associé.

286
00:19:58,440 --> 00:20:02,162
Vous êtes un bon ami, Sean.
Je ne remplacerai jamais Christian.

287
00:20:03,047 --> 00:20:06,558
Mais si vous me laissez une chance,
on pourrait faire une bonne équipe.

288
00:20:06,683 --> 00:20:08,283
Ça n'a rien de personnel.

289
00:20:13,267 --> 00:20:17,077
Maintenant que vous le dites, vaudrait
mieux ne pas faire ça dans ce taudis.

290
00:20:17,245 --> 00:20:18,511
C'est grotesque.

291
00:20:18,636 --> 00:20:21,040
- Les filles sont pas mal.
- Elles sont superbes.

292
00:20:21,494 --> 00:20:24,015
Mais le capitonnage de ce canapé
est tout défraîchi,

293
00:20:24,140 --> 00:20:26,011
il y a des taches de bouffe
sur le tapis.

294
00:20:26,136 --> 00:20:27,855
Et vaut mieux pas savoir
ce qu'on verrait

295
00:20:28,256 --> 00:20:31,926
en passant une lumière noire
sur les fauteuils de la salle VIP.

296
00:20:32,187 --> 00:20:34,801
Vous avez faim ?
Je connais un super resto.

297
00:20:34,926 --> 00:20:38,140
C'est pas très loin,
et c'est décoré avec goût.

298
00:20:39,678 --> 00:20:40,678
Ça marche.

299
00:20:45,117 --> 00:20:47,942
Le vilain petit canard
a vraiment de la chance

300
00:20:48,429 --> 00:20:52,321
d'avoir trouvé le prince charmant
qui le transformera en cygne.

301
00:20:52,582 --> 00:20:53,775
Aïe. Ça fait mal.

302
00:20:53,900 --> 00:20:57,117
Ils vont être un peu sensibles.
Pas de caresses pendant une semaine.

303
00:20:58,313 --> 00:21:00,663
T'en fais pas. Tu vas apprécier
de le faire en levrette.

304
00:21:00,924 --> 00:21:03,145
Christian, ma mère t'entend !

305
00:21:03,635 --> 00:21:05,417
Ça fait plaisir à entendre.

306
00:21:05,679 --> 00:21:08,761
Il n'y a jamais rien de mal
entre un homme et une femme.

307
00:21:10,448 --> 00:21:12,411
Et c'est parti.
Des larmes parfaites.

308
00:21:22,070 --> 00:21:24,086
On dirait des pastèques.

309
00:21:26,004 --> 00:21:27,481
Pourquoi avoir changé d'avis ?

310
00:21:27,743 --> 00:21:30,901
Je les ai réduits pour t'éviter
des problèmes de dos en vieillissant.

311
00:21:31,628 --> 00:21:33,937
Concernant tes plus beaux atouts,

312
00:21:34,062 --> 00:21:36,991
j'ai pris une décision qui sera
bénéfique pour tous les deux.

313
00:21:43,736 --> 00:21:46,375
Vous n'êtes pas encore mariés
que vous lui mentez déjà.

314
00:21:46,901 --> 00:21:49,086
Vous avez eu tort
de prendre cette décision.

315
00:21:49,347 --> 00:21:51,544
Le corps de ma fille lui appartient.

316
00:21:51,669 --> 00:21:53,730
- Ton corps...
- Arrête.

317
00:21:55,043 --> 00:21:56,243
S'il te plaît.

318
00:21:57,414 --> 00:22:00,139
Christian, mon corps m'appartient.

319
00:22:11,074 --> 00:22:14,941
Alors, dis à ton corps de mettre ça
au lieu de ce vieux truc tout mité.

320
00:22:21,662 --> 00:22:24,656
Mon Dieu, c'est divin !

321
00:22:24,890 --> 00:22:28,464
- Pardon, maman. Mon Dieu, c'est divin.
- C'est pas toi.

322
00:22:30,316 --> 00:22:33,380
Mais tu veux que tout le monde sache
à quel point tu es riche et sexy ?

323
00:22:33,814 --> 00:22:36,072
Ou tu préfères dire oui

324
00:22:36,679 --> 00:22:40,642
en suivant la tradition familiale
héritée de mère en fille ?

325
00:22:53,159 --> 00:22:54,068
Où vas-tu ?

326
00:22:54,498 --> 00:22:57,213
Je vais appeler ta grand-mère
pour lui annoncer.

327
00:22:57,338 --> 00:23:00,936
Dios mio. Me va matar.
Elle va me tuer.

328
00:23:01,061 --> 00:23:03,452
Apprécie ton mariage,
avec ma mort sur la conscience.

329
00:23:08,857 --> 00:23:12,702
- La femme de Wilber pourrait...
- Arrête ou je change d'avis.

330
00:23:24,453 --> 00:23:25,734
Voilà la clé ?

331
00:23:25,859 --> 00:23:27,750
Faites comme chez vous.

332
00:23:27,875 --> 00:23:29,700
- Merci.
- De rien.

333
00:25:34,674 --> 00:25:37,501
Si seulement il ne prenait
pas ton bureau si tôt.

334
00:25:37,626 --> 00:25:39,477
Je n'en ai plus besoin.

335
00:25:40,286 --> 00:25:42,249
Et il adore vraiment ma déco.

336
00:26:02,403 --> 00:26:05,309
- C'est gênant.
- Vous branliez quoi, putain ?

337
00:26:05,434 --> 00:26:07,772
- Vous vous masturbiez ?
- On pourrait le croire.

338
00:26:07,941 --> 00:26:10,072
On dirait que vous baisiez
une femme invisible.

339
00:26:10,418 --> 00:26:13,110
- Pas de femme invisible.
- Vous baisiez le canapé ?

340
00:26:14,049 --> 00:26:16,451
Messieurs, je suis très gêné.

341
00:26:17,884 --> 00:26:20,434
Laissez-moi m'excuser
et vous expliquer.

342
00:26:22,007 --> 00:26:25,665
- Je souffre d'objectum-sexualité.
- C'est quoi ? Se taper un canapé ?

343
00:26:25,957 --> 00:26:27,875
Ce n'est pas très connu.

344
00:26:28,409 --> 00:26:29,979
C'est mal compris.

345
00:26:31,109 --> 00:26:32,468
Mais ça existe.

346
00:26:33,189 --> 00:26:36,212
Ceux qui en souffrent peuvent

347
00:26:37,180 --> 00:26:40,889
entretenir une
relation forte avec...

348
00:26:41,880 --> 00:26:44,725
des objets. C'est lié à l'animisme.

349
00:26:48,325 --> 00:26:49,402
Attendez.

350
00:26:50,300 --> 00:26:54,110
Vous pensez que les objets
peuvent ressentir des choses ?

351
00:26:54,402 --> 00:26:56,529
Ils ont des sentiments, comme nous.

352
00:26:57,271 --> 00:26:58,918
Ils peuvent communiquer,

353
00:26:59,907 --> 00:27:01,020
et même aimer.

354
00:27:01,145 --> 00:27:03,703
Toutes ces conneries sur les relations,
vous parliez

355
00:27:03,872 --> 00:27:05,663
de baiser un modèle d'expo
chez IKEA.

356
00:27:05,955 --> 00:27:08,175
J'ai des relations normales
avec des femmes.

357
00:27:08,300 --> 00:27:10,540
Mais elles
ne me satisfont pas autant.

358
00:27:11,081 --> 00:27:14,505
Les relations avec des voitures, des
bateaux, des maisons sont courantes.

359
00:27:14,798 --> 00:27:17,472
Mais moi, je n'ai jamais mis ma bite
dans un tuyau d'échappement.

360
00:27:17,634 --> 00:27:19,419
J'essaye de réprimer mon désir.

361
00:27:19,815 --> 00:27:21,793
Je me croyais incapable

362
00:27:22,631 --> 00:27:25,641
de trouver un meuble si attirant.

363
00:27:27,429 --> 00:27:29,468
Mais je ne peux résister

364
00:27:31,601 --> 00:27:33,429
à un meuble si bien construit.

365
00:27:35,467 --> 00:27:39,418
J'ai toujours été attiré par
la perfection sous toutes ses formes.

366
00:27:41,785 --> 00:27:44,744
Vous êtes chirurgiens esthétiques,
vous me comprenez, non ?

367
00:27:46,332 --> 00:27:47,332
Dégagez.

368
00:27:49,666 --> 00:27:50,583
Dégagez !

369
00:27:55,717 --> 00:27:57,866
La prochaine fois, je ferai
plus de recherches.

370
00:28:23,074 --> 00:28:25,734
Vous guérissez bien.
Qu'en pensez-vous ?

371
00:28:26,243 --> 00:28:28,484
Vous êtes très doué, Dr Mcnamara,

372
00:28:29,140 --> 00:28:32,574
mais il va me falloir du temps
pour m'y faire.

373
00:28:33,269 --> 00:28:35,767
Ils perdront du volume
en désenflant.

374
00:28:35,892 --> 00:28:38,207
Non. La taille me plaît.

375
00:28:38,649 --> 00:28:41,274
Mais je suis très timide.

376
00:28:41,738 --> 00:28:45,038
Je n'ai pas l'habitude
de m'exhiber comme ça.

377
00:28:45,323 --> 00:28:46,594
Voilà mon bébé.

378
00:28:48,104 --> 00:28:49,862
Je te l'avais pas dit, Tito ?

379
00:28:49,987 --> 00:28:52,353
La réincarnation
de Gina Lollobrigida,

380
00:28:52,644 --> 00:28:54,945
et elle n'est même pas encore
complètement rétablie.

381
00:28:55,245 --> 00:28:56,482
Bonjour, Allegra.

382
00:28:56,834 --> 00:28:59,110
Qu'est-ce qu'il fait là, Manny ?

383
00:28:59,402 --> 00:29:01,409
Il a insisté pour venir
te voir à l'hôpital.

384
00:29:02,365 --> 00:29:03,948
Quel homme, hein ?

385
00:29:04,240 --> 00:29:06,731
Désolé, Dr McNamara, voici Tito.

386
00:29:08,285 --> 00:29:10,668
Notre boucher de Coconut Grove.

387
00:29:18,177 --> 00:29:21,674
Mon meilleur morceau de bœuf.
Je sais que vous l'adorez.

388
00:29:22,046 --> 00:29:26,009
Vous auriez dû voir la tête
du douanier à l'aéroport.

389
00:29:26,638 --> 00:29:28,139
Désolé, M. Caldarello, mais

390
00:29:28,431 --> 00:29:32,226
- seule la famille a droit aux visites.
- Mais Tito fait partie de la famille.

391
00:29:32,607 --> 00:29:36,188
Du moins, après ma mort,
quand il aura épousé Allegra.

392
00:29:37,491 --> 00:29:38,315
Lui ?

393
00:29:40,175 --> 00:29:42,095
Tu ne trouveras pas mieux.

394
00:29:42,737 --> 00:29:45,656
Sa boucherie marche bien.
Il est veuf,

395
00:29:45,949 --> 00:29:48,283
et sa petite fille, Connie,

396
00:29:48,576 --> 00:29:49,994
attend des jumeaux.

397
00:29:50,286 --> 00:29:52,502
Je sais que tu rêvais
d'avoir des petits-enfants.

398
00:29:52,664 --> 00:29:54,623
Vous ne pouvez pas choisir
son second mari.

399
00:29:54,916 --> 00:29:56,709
On n'avait jamais décidé ça, Manny.

400
00:29:57,026 --> 00:29:59,712
J'essaye de faire
avancer les choses.

401
00:30:01,506 --> 00:30:03,549
Je connais mieux ma femme
qu'elle-même

402
00:30:04,267 --> 00:30:07,011
Elle me disait toujours
qu'elle s'entendait bien avec Tito.

403
00:30:07,992 --> 00:30:10,348
J'aime sa viande hachée, Manny.

404
00:30:10,473 --> 00:30:12,725
Sans vouloir être trop entreprenant,

405
00:30:13,657 --> 00:30:17,060
ça fait des années
que je vous en mets

406
00:30:17,985 --> 00:30:19,835
250 g de plus pour le prix.

407
00:30:21,630 --> 00:30:24,460
Je suis très flattée, Tito,

408
00:30:25,439 --> 00:30:29,414
mais j'aurais préféré
que Manny attende

409
00:30:29,826 --> 00:30:32,274
que ma transformation soit complète

410
00:30:32,723 --> 00:30:35,372
avant d'inviter un soupirant.

411
00:30:39,555 --> 00:30:40,836
Je suis mourant, bébé.

412
00:30:41,865 --> 00:30:43,424
Chaque minute compte.

413
00:30:43,549 --> 00:30:45,633
Si j'ai mon mot à dire,

414
00:30:46,351 --> 00:30:48,177
je n'ai pas de temps à perdre.

415
00:30:55,223 --> 00:30:57,228
Que pensez-vous
de ses nouveaux seins, Tito ?

416
00:30:57,520 --> 00:30:58,813
Superbes, non ?

417
00:30:59,785 --> 00:31:01,678
Allegra doit se reposer.

418
00:31:02,107 --> 00:31:04,223
Et emmenez votre viande,
je vous prie.

419
00:31:08,401 --> 00:31:10,750
C'était chouette de vous revoir,
Allegra.

420
00:31:11,592 --> 00:31:13,369
Je suis descendu au Ramada Inn,

421
00:31:14,382 --> 00:31:15,517
à Burbank,

422
00:31:16,260 --> 00:31:17,748
si vous souhaitez m'appeler.

423
00:31:30,519 --> 00:31:31,940
À la magnifique mariée.

424
00:31:32,496 --> 00:31:33,460
Merci.

425
00:31:34,697 --> 00:31:35,517
Enfin.

426
00:31:38,647 --> 00:31:42,123
Des tickets de basket féminin
pour une saison.

427
00:31:43,849 --> 00:31:45,943
- Je t'aime, poupée.
- Merci. Je t'aime.

428
00:31:46,435 --> 00:31:50,322
Dis à Christian que ce sont les places
de Jack Nicholson pour les Lakers.

429
00:31:51,707 --> 00:31:53,951
Ça le poussera peut-être à partir.

430
00:31:54,244 --> 00:31:58,117
Les hommes ne veulent pas voir
des femmes musclées se battre.

431
00:31:58,507 --> 00:31:59,465
Que es eso ?

432
00:32:02,826 --> 00:32:03,927
Je sais, Ma.

433
00:32:04,525 --> 00:32:07,750
C'est ce que tu me disais
quand je jouais pour St Mary.

434
00:32:08,780 --> 00:32:11,493
Et tu as eu
beaucoup de rencards au lycée ?

435
00:32:13,385 --> 00:32:14,566
Avec des hommes ?

436
00:32:16,049 --> 00:32:18,109
Y a-t-il des hommes normaux

437
00:32:18,939 --> 00:32:20,038
au lycée ?

438
00:32:22,224 --> 00:32:24,356
C'est de moi.
C'est lourd, fais attention.

439
00:32:24,524 --> 00:32:27,024
Je n'arrive même pas
à deviner ce que c'est.

440
00:32:27,149 --> 00:32:29,320
Ouvre-le.
Tu liras la carte plus tard.

441
00:32:35,300 --> 00:32:37,046
C'est une batterie de cuisine.

442
00:32:37,511 --> 00:32:39,493
Maintenant, tu dois
apprendre à cuisiner.

443
00:32:39,618 --> 00:32:42,090
Comme une hétéro. Plus de traiteurs.

444
00:32:42,215 --> 00:32:44,172
Et c'est garanti à vie.

445
00:32:47,297 --> 00:32:49,570
- Merci.
- De rien, ma chérie.

446
00:32:51,875 --> 00:32:53,053
C'est génial.

447
00:32:53,643 --> 00:32:54,541
À vie.

448
00:32:57,855 --> 00:33:00,409
Ma chérie,
je ne voulais rien insinuer.

449
00:33:00,994 --> 00:33:03,395
Aucune de nous
ne sait cuisiner, pas vrai ?

450
00:33:04,182 --> 00:33:05,266
Ce n'est pas ça.

451
00:33:08,689 --> 00:33:10,365
Vous êtes toutes si gentilles.

452
00:33:13,983 --> 00:33:15,324
Christian a le cancer.

453
00:33:17,785 --> 00:33:19,800
Et on aura pas
beaucoup de temps ensemble.

454
00:33:19,983 --> 00:33:22,330
Peut-être de 6 mois à un an.

455
00:33:25,593 --> 00:33:27,185
Je l'aime tant.

456
00:33:29,082 --> 00:33:30,547
Tout est clair, maintenant.

457
00:33:32,217 --> 00:33:33,127
Un homme,

458
00:33:33,592 --> 00:33:35,234
un docteur de cette allure.

459
00:33:36,735 --> 00:33:37,535
Quoi ?

460
00:33:38,327 --> 00:33:40,223
- M'épouser ?
- C'est pas ce que j'ai dit.

461
00:33:41,991 --> 00:33:43,509
Peut-être qu'on devrait partir.

462
00:33:43,634 --> 00:33:45,646
Non, je vous en prie, restez.

463
00:33:48,757 --> 00:33:52,695
Toute ma vie, tu m'as donné l'impression
que quelque chose clochait avec moi.

464
00:33:52,987 --> 00:33:54,154
Je n'étais pas

465
00:33:54,447 --> 00:33:56,657
aussi jolie que Christy Sherman
ou aussi féminine

466
00:33:57,159 --> 00:33:58,526
que Kelly Peterson.

467
00:33:58,651 --> 00:34:01,707
Je riais trop fort,
j'étais gauche, pataude.

468
00:34:02,865 --> 00:34:04,738
J'étais ton vilain petit canard.

469
00:34:05,932 --> 00:34:08,074
- Et je t'ai cru.
- C'était pour rire,

470
00:34:08,386 --> 00:34:10,004
- et tu le sais.
- Le savais-je ?

471
00:34:10,172 --> 00:34:12,089
Tu ne me voyais pas
telle que j'étais.

472
00:34:12,381 --> 00:34:14,049
Seulement ce que je n'étais pas.

473
00:34:14,547 --> 00:34:17,052
Ça ne comptait pas
que j'étais marrante, intelligente.

474
00:34:17,345 --> 00:34:20,964
En vérité, si tu avais pu
me remplacer par Christy

475
00:34:21,440 --> 00:34:24,226
ou Kelly, tu l'aurais fait,
n'est-ce pas ?

476
00:34:24,519 --> 00:34:27,438
Tu n'étais pas vraiment
une enfant facile.

477
00:34:28,236 --> 00:34:29,786
Comment aurais-je pu l'être ?

478
00:34:29,986 --> 00:34:31,564
Je me battais pour exister,

479
00:34:31,689 --> 00:34:33,649
et il n'y avait
que moi pour m'encourager.

480
00:34:34,946 --> 00:34:36,284
Si on se moquait de moi,

481
00:34:36,409 --> 00:34:37,549
que faisais-tu ?

482
00:34:37,932 --> 00:34:39,573
Tu me disais de perdre du poids,

483
00:34:40,103 --> 00:34:41,321
de me coiffer.

484
00:34:41,446 --> 00:34:45,240
Normal que j'ai passé ma vie
à changer des gens

485
00:34:45,365 --> 00:34:48,751
qui se détestent
parce qu'ils ne sont pas à la hauteur ?

486
00:34:49,868 --> 00:34:52,709
Sans les personnes ici présentes,

487
00:34:54,736 --> 00:34:57,301
je n'aurais
aucune estime personnelle.

488
00:34:57,672 --> 00:34:59,995
Ces femmes m'aiment.

489
00:35:01,722 --> 00:35:03,807
Et certaines ont
même partagé mon lit.

490
00:35:04,474 --> 00:35:07,599
Eh oui, maman. Je suis désolée,

491
00:35:07,724 --> 00:35:09,809
si ce n'est pas normal selon toi.

492
00:35:09,934 --> 00:35:12,816
C'est peut-être parce que tu n'es pas
capable d'aimer qui que ce soit.

493
00:35:13,381 --> 00:35:14,961
Pas même ta propre fille.

494
00:35:17,366 --> 00:35:19,156
Je ne veux pas de toi à mon mariage.

495
00:35:20,549 --> 00:35:22,822
Je ne veux même plus
de toi dans la pièce.

496
00:35:39,359 --> 00:35:42,486
N'oubliez pas de passer
sous les coussins. Il a dû baiser là.

497
00:35:43,247 --> 00:35:45,579
J'aimerais payer le nettoyage,
si vous permettez.

498
00:35:46,124 --> 00:35:47,784
Que faites-vous dans mon bureau ?

499
00:35:47,952 --> 00:35:50,556
J'ai réalisé que j'ai oublié
mes affaires, et je...

500
00:35:50,681 --> 00:35:53,682
- voulais aussi vous rendre ça.
- Vous auriez pu les poster.

501
00:35:53,807 --> 00:35:56,223
Je ne voulais pas déranger
plus que je ne l'ai déjà fait.

502
00:35:56,402 --> 00:35:57,890
Vous vouliez vraiment m'aider ?

503
00:35:58,010 --> 00:36:00,786
Vous auriez pu me trouver un remplaçant,
je me marie dans 2 semaines.

504
00:36:01,342 --> 00:36:02,642
Félicitations.

505
00:36:03,481 --> 00:36:06,158
Je suis désolé pour la tournure
que les choses ont prise.

506
00:36:06,283 --> 00:36:09,185
Contentez-vous de ne pas sauter
le bureau de la secrétaire en partant.

507
00:36:09,310 --> 00:36:12,612
Excusez-moi. Vous n'utilisez pas
d'agents chimiques sur elle, au moins ?

508
00:36:35,151 --> 00:36:37,431
Si j'avais su
que tu ressemblerais à Sofia Loren,

509
00:36:37,556 --> 00:36:39,226
j'aurais fait plus attention à moi.

510
00:36:39,351 --> 00:36:41,001
Je ne t'écoute plus.

511
00:36:45,803 --> 00:36:48,231
Je sais
que ce que j'ai fait est mal.

512
00:36:50,104 --> 00:36:51,129
Je suis désolé.

513
00:36:52,137 --> 00:36:54,195
Tito n'était pas une bonne idée.

514
00:36:54,747 --> 00:36:56,280
Me pardonneras-tu, poupée ?

515
00:36:56,595 --> 00:36:58,366
Je ne peux plus y acheter de viande.

516
00:37:00,097 --> 00:37:03,162
Je ne suis pas une chose
que tu peux donner au boucher local.

517
00:37:03,999 --> 00:37:05,707
Je vaux plus que ça, Manny.

518
00:37:05,930 --> 00:37:07,125
Je le sais, bébé.

519
00:37:08,148 --> 00:37:10,540
- Tu mérites ce qu'il y a de mieux.
- Tout à fait.

520
00:37:12,997 --> 00:37:15,048
Ravi que vous vous en
rendiez enfin compte.

521
00:37:15,974 --> 00:37:18,559
C'est ce que tu auras
à partir de maintenant.

522
00:37:20,504 --> 00:37:21,389
Anthony...

523
00:37:25,465 --> 00:37:26,964
regarde ce que j'ai pour toi.

524
00:37:37,321 --> 00:37:38,535
Vous êtes magnifique.

525
00:37:42,765 --> 00:37:44,016
Elles sont pour vous.

526
00:37:50,308 --> 00:37:51,586
Qu'en penses-tu ?

527
00:37:59,681 --> 00:38:01,179
Si ça te rend heureux.

528
00:38:38,613 --> 00:38:41,067
Elle m'oubliera
un mois après ma mort.

529
00:38:41,192 --> 00:38:44,409
Les gens ne sont pas des meubles.
On ne les remplace pas aussi facilement.

530
00:38:50,735 --> 00:38:53,793
Tu te rappelles ce que je t'ai appris ?
Tu penses en être capable ?

531
00:38:53,955 --> 00:38:55,191
Ouais, t'es sûr ?

532
00:38:56,151 --> 00:38:57,171
Tu es sûr ?

533
00:38:57,659 --> 00:39:01,353
Je vais aller là, et tu vas me rejoindre
et me montrer ce que tu as, d'accord ?

534
00:39:04,195 --> 00:39:04,995
Prêt ?

535
00:39:05,377 --> 00:39:06,419
Allez, viens.

536
00:39:10,834 --> 00:39:13,477
Tu m'as l'air d'un expert.
Tu es super fort.

537
00:39:13,602 --> 00:39:15,214
Tu sais, enfant d'honneur,

538
00:39:15,339 --> 00:39:16,879
c'est un rôle très important.

539
00:39:17,480 --> 00:39:19,730
- Tu penses que tu vas t'en sortir ?
- Ouais.

540
00:39:19,855 --> 00:39:20,891
Ouais ?

541
00:39:21,016 --> 00:39:21,968
Très bien !

542
00:39:22,473 --> 00:39:25,096
Que dirais-tu de t'exercer
encore un peu plus ?

543
00:39:26,608 --> 00:39:27,648
Bisou bisou.

544
00:39:28,857 --> 00:39:30,233
Merci. Va.

545
00:39:33,677 --> 00:39:36,373
Ta mère devrait le voir
marcher dans l'allée.

546
00:39:36,883 --> 00:39:38,943
Ne commence pas avec ça,
je t'en prie.

547
00:39:39,724 --> 00:39:41,781
C'est assez dur comme ça.

548
00:39:43,750 --> 00:39:45,777
Je n'ai jamais pensé me marier,

549
00:39:45,902 --> 00:39:48,919
mais encore moins sans ma mère
si elle était vivante.

550
00:39:49,044 --> 00:39:51,004
- Elle t'a appelée au moins ?
- Oui.

551
00:39:52,089 --> 00:39:54,462
Mais ma décision est définitive.
Elle n'est pas invitée.

552
00:39:55,588 --> 00:39:58,044
Tu vas avoir besoin d'elle
quand je ne serai plus.

553
00:40:00,322 --> 00:40:01,256
Peut-être.

554
00:40:03,068 --> 00:40:06,498
Mais je n'en ai pas besoin maintenant.
Tu l'as remplacée.

555
00:40:08,112 --> 00:40:09,601
Vous êtes ma famille.

556
00:40:09,726 --> 00:40:11,142
Alors, mon pote.

557
00:40:11,524 --> 00:40:13,609
Tu veux venir au milieu ?

558
00:40:13,734 --> 00:40:14,734
Allez.

559
00:40:16,917 --> 00:40:18,463
Petit sandwich Wilber.

560
00:40:19,801 --> 00:40:21,760
Un calin. Allez, mets-le au milieu.

561
00:40:24,752 --> 00:40:26,044
Je t'aime tellement.

562
00:40:40,132 --> 00:40:41,549
Je ne sens rien.

563
00:40:44,043 --> 00:40:45,581
Fume et fais passer.

564
00:40:45,706 --> 00:40:47,388
Si tu avais pas dépensé tout ce fric

565
00:40:47,513 --> 00:40:50,143
dans de l'herbe, on aurait pu payer.

566
00:40:51,854 --> 00:40:53,726
On n'entend plus que...

567
00:40:56,160 --> 00:40:58,991
Mon Dieu, on filme les gars.
On est tous dans le noir.

568
00:41:01,798 --> 00:41:04,092
- C'est quoi ?
- Je veux reprendre les cours

569
00:41:04,217 --> 00:41:06,234
et être pédiatre après...

570
00:41:06,604 --> 00:41:08,396
On dirait
que je perds tout le monde.

571
00:41:08,516 --> 00:41:10,676
- Bébé, bébé !
- J'étais hors champ.

572
00:41:10,796 --> 00:41:12,787
Dis-le encore.
Je m'assoie sur sa droite.

573
00:41:19,263 --> 00:41:21,478
Je te promets
que tu ne me perdras pas.

574
00:41:22,157 --> 00:41:24,320
Que veux-tu dans la vie,
Christian ?

575
00:41:24,445 --> 00:41:26,322
Je sais que je ne peux pas
les remplacer.

576
00:41:28,359 --> 00:41:30,360
Mais c'est ce que j'ai
de mieux à offrir.

577
00:41:33,835 --> 00:41:35,037
C'est beaucoup.

578
00:41:37,451 --> 00:41:39,090
... et un cabinet qui déchire

579
00:41:39,215 --> 00:41:43,178
avec Sean, pour redonner
de la confiance en soi aux femmes.

580
00:41:47,113 --> 00:41:48,313
Je veux t'avoir.

581
00:41:50,357 --> 00:41:52,708
Je veux améliorer la vie des gens.

582
00:41:53,570 --> 00:41:55,467
Je veux changer les choses.

 

Script VF Brut

* By www.tvsubtitles.net *

1
00:00:05,889 --> 00:00:07,209
Previously on Nip/Tuck.

2
00:00:07,377 --> 00:00:08,461
Mrs. Caldarello,

3
00:00:08,629 --> 00:00:11,881
we've had tremendous success
in lip reconstruction

4
00:00:12,049 --> 00:00:14,008
using the patient's labial folds.

5
00:00:14,176 --> 00:00:16,485
What about
when my husband kisses me?

6
00:00:16,610 --> 00:00:19,721
If he finds out,
he'll never kiss me again.

7
00:00:19,962 --> 00:00:22,623
What about the secret joy
of knowing that it's the first time

8
00:00:22,748 --> 00:00:24,717
those lips will have
ever been kissed?

9
00:00:24,842 --> 00:00:25,561
Do it.

10
00:00:25,729 --> 00:00:27,827
Put my pussy on my lips.

11
00:00:28,357 --> 00:00:30,239
If I may ask, Theodora.

12
00:00:30,673 --> 00:00:31,651
Call me Teddy.

13
00:00:31,819 --> 00:00:33,944
Why do I {suddenly} feel
like you're interviewing me?

14
00:00:34,112 --> 00:00:34,904
I am.

15
00:00:35,072 --> 00:00:37,160
Anything else you find interesting?

16
00:00:38,045 --> 00:00:40,900
The tumor has spread to the
supraclavicular lymph nodes.

17
00:00:41,113 --> 00:00:42,828
- Give me a ballpark.
- 6 months.

18
00:00:44,524 --> 00:00:46,066
I want you to marry me.

19
00:01:13,641 --> 00:01:15,414
How does it look? Any moths?

20
00:01:16,030 --> 00:01:18,072
Give me a minute.
Just to try it on.

21
00:01:19,861 --> 00:01:21,325
Everything all right, bizzy?

22
00:01:21,493 --> 00:01:24,336
It's been in storage since the day
your father and I got married.

23
00:01:24,461 --> 00:01:25,624
No, it's fine.

24
00:01:25,749 --> 00:01:27,523
I just need a little privacy.

25
00:01:27,648 --> 00:01:28,440
Please.

26
00:01:31,708 --> 00:01:32,708
Sure.

27
00:01:37,540 --> 00:01:39,347
Bizzy. That's what you call her?

28
00:01:40,189 --> 00:01:43,514
Since she was 2 years old,
she was always getting into things.

29
00:01:43,682 --> 00:01:45,476
Rearranging her room,

30
00:01:46,358 --> 00:01:49,854
sorting out the silverware.
Very industrious little girl.

31
00:01:50,022 --> 00:01:52,648
I encouraged her. I told her,
you put your mind to it,

32
00:01:52,816 --> 00:01:55,608
work hard, you're gonna get
whatever you want in life.

33
00:01:56,241 --> 00:01:59,155
Because let's face it. She was not
going to get anywhere on her looks.

34
00:02:03,413 --> 00:02:05,911
Could I get you a drink,
Mariela? Soda, water?

35
00:02:06,079 --> 00:02:08,205
Please. And call me "Ma".

36
00:02:10,334 --> 00:02:11,959
Patron doble.

37
00:02:12,127 --> 00:02:14,462
Because we are celebrating,
aren't we?

38
00:02:14,758 --> 00:02:16,666
My daughter is getting married.

39
00:02:16,862 --> 00:02:19,884
- And to a man of all things.
- Yeah, well, nobody's perfect.

40
00:02:21,585 --> 00:02:23,053
Pretty close.

41
00:02:26,131 --> 00:02:28,642
So why are you marrying my daughter?

42
00:02:30,251 --> 00:02:31,277
The sex.

43
00:02:35,400 --> 00:02:38,903
The last time I visited,
she was a flannel-shirt wearing lesbiana

44
00:02:39,071 --> 00:02:41,153
who was having
trouble getting a date.

45
00:02:43,206 --> 00:02:44,872
What is the real story here?

46
00:02:53,975 --> 00:02:57,755
The real story is
I should be toasting you

47
00:02:58,681 --> 00:03:00,424
for giving me
such a beautiful woman.

48
00:03:01,705 --> 00:03:02,621
To family.

49
00:03:05,557 --> 00:03:06,640
So you're gay?

50
00:03:07,545 --> 00:03:09,683
This is an arrangement
between you types?

51
00:03:10,686 --> 00:03:12,646
You get insurance now or something.

52
00:03:14,858 --> 00:03:16,565
Can you come in here, please?

53
00:03:21,359 --> 00:03:24,693
Can you please...
could you help zip this for me?

54
00:03:28,912 --> 00:03:30,835
You're gonna have
to let this out a little.

55
00:03:30,960 --> 00:03:34,625
Oh, no, I can't. This is an antique.
It's an "as is" kind of thing.

56
00:03:35,042 --> 00:03:36,441
{Well, }This is not gonna work.

57
00:03:36,566 --> 00:03:40,436
So, why don't we just buy you another
dress and we can start it on tradition?

58
00:03:41,968 --> 00:03:43,509
No. You don't understand.

59
00:03:43,971 --> 00:03:45,446
Ever since I could remember,

60
00:03:45,571 --> 00:03:48,447
my mom has wanted me to wear
this dress in my wedding.

61
00:03:48,572 --> 00:03:51,873
And then I came out to her, and neither
of us thought this would ever happen.

62
00:03:51,998 --> 00:03:53,508
A traditional wedding?

63
00:03:53,633 --> 00:03:54,702
In a church?

64
00:03:55,268 --> 00:03:56,586
In my mom's dress?

65
00:03:57,533 --> 00:03:59,485
This means everything to me now.

66
00:04:04,789 --> 00:04:07,825
- {Are you }Sure that's what this is about?
- Bizzy.

67
00:04:07,993 --> 00:04:09,412
You know very well,

68
00:04:09,537 --> 00:04:13,334
it is bad luck for the groom to see you
dressed like that before the wedding.

69
00:04:13,459 --> 00:04:15,749
Ma! The dress doesn't fit!

70
00:04:16,414 --> 00:04:20,211
Ay, mira. It's those tas of yours.

71
00:04:20,639 --> 00:04:22,298
You've always been top-heavy.

72
00:04:23,995 --> 00:04:26,285
Ladies, I think
we're going gown shopping.

73
00:04:27,707 --> 00:04:28,431
No.

74
00:04:29,710 --> 00:04:31,623
If I can't touch the dress,

75
00:04:32,301 --> 00:04:34,392
then I'm gonna shrink my chest.

76
00:04:36,463 --> 00:04:37,715
I wanted it before,

77
00:04:37,840 --> 00:04:39,040
now I have to.

78
00:04:43,492 --> 00:04:45,195
Book me for a breast reduction.

79
00:05:38,000 --> 00:05:39,834
Well, this is quite a surprise.

80
00:05:40,161 --> 00:05:41,328
It certainly is.

81
00:05:42,746 --> 00:05:45,444
{pos(192,220)}Tell us what you don't like
about yourself now, mrs. Caldarello.

82
00:05:45,569 --> 00:05:48,944
Her tits, her ass,
that turkey waddle under her chin,

83
00:05:49,254 --> 00:05:51,923
and maybe you could lighten
the luggage under her eyes.

84
00:05:52,187 --> 00:05:55,252
I guess the only thing
you don't have to do are my lips.

85
00:05:55,963 --> 00:05:57,429
{Oh, }Not those beauties.

86
00:05:58,060 --> 00:06:00,670
{a1}You did such a bang-up job
on them, doctors.

87
00:06:00,795 --> 00:06:02,726
That's why we flew
all the way out here.

88
00:06:03,255 --> 00:06:06,291
{pos(192,240)}{Well... }That's very flattering, Mrs. Caldarello.

89
00:06:07,499 --> 00:06:09,639
You never struck me
as the makeover type.

90
00:06:09,764 --> 00:06:12,944
We could barely talk you into repairing
the damage from your oven{, I believe it was}?

91
00:06:13,112 --> 00:06:15,647
{pos(192,240)}It's nice work if I do say myself.
{I mean, }You could never tell

92
00:06:15,772 --> 00:06:18,211
{pos(192,240)}- that the skin came from your...
- Breasts.

93
00:06:19,965 --> 00:06:20,815
Never.

94
00:06:20,940 --> 00:06:23,308
{pos(192,240)}Ordinarily it would be
fine for Allegra here

95
00:06:23,433 --> 00:06:25,727
{pos(192,240)}to let gravity take its course,

96
00:06:25,852 --> 00:06:28,501
but she's gotta go
back in the market.

97
00:06:28,862 --> 00:06:30,435
I've got prostate cancer.

98
00:06:30,560 --> 00:06:32,172
The doctors aren't optimistic.

99
00:06:40,418 --> 00:06:41,824
I always figured

100
00:06:41,949 --> 00:06:45,310
by the time I kicked, she'd be set,

101
00:06:45,478 --> 00:06:48,595
- financially speaking.
- I'll be fine, Manny.

102
00:06:49,353 --> 00:06:50,815
I can get a job.

103
00:06:50,984 --> 00:06:52,472
With what skills, honey?

104
00:06:52,779 --> 00:06:55,189
With a little luck
and a lot of surgery,

105
00:06:55,598 --> 00:06:56,988
she'll find another guy.

106
00:06:57,451 --> 00:06:58,989
{a3}Someone who can care for her

107
00:06:59,114 --> 00:07:01,937
{a3}in the manner to which she should
have become accustomed.

108
00:07:09,973 --> 00:07:11,461
Oh, those lips...

109
00:07:13,381 --> 00:07:16,078
I'm gonna miss them
like nobody's business.

110
00:07:17,964 --> 00:07:19,719
Damn. Where's the head?

111
00:07:20,432 --> 00:07:23,251
All I do is piss these days
'cause of the big "c."

112
00:07:34,074 --> 00:07:35,130
By the way,

113
00:07:36,225 --> 00:07:38,905
I saw you on that tv show you did.

114
00:07:39,863 --> 00:07:42,859
I was quite upset about
that character you based on me.

115
00:07:43,216 --> 00:07:44,556
The one you called...

116
00:07:45,912 --> 00:07:47,747
- I can't even say it.
- Pussylips.

117
00:07:47,915 --> 00:07:49,164
That's the one.

118
00:07:49,676 --> 00:07:52,585
And the part about her father
abusing her?

119
00:07:52,753 --> 00:07:56,169
- Mrs. Caldarello...
- How did you know?

120
00:08:00,838 --> 00:08:01,624
I am

121
00:08:01,749 --> 00:08:02,627
so sorry

122
00:08:03,142 --> 00:08:06,110
about your husband. I know
how devoted you are to each other.

123
00:08:06,235 --> 00:08:08,686
I can't imagine life without him.

124
00:08:27,449 --> 00:08:28,664
Hey, sadie.

125
00:08:29,720 --> 00:08:32,292
- Sadie?
- Sadie sadie, married lady.

126
00:08:34,545 --> 00:08:38,631
Just trying to keep things light since
you look at me like I stole your job,

127
00:08:38,799 --> 00:08:40,175
when you look at me at all.

128
00:08:43,516 --> 00:08:46,170
Let's have a little girl talk,
shall we?

129
00:08:52,998 --> 00:08:54,263
The thing is,

130
00:08:54,656 --> 00:08:58,193
is that I wanna spend as much time
with Christian and Wilber as I can.

131
00:08:58,511 --> 00:09:01,321
But if I stay home 24/7, they
are gonna make me crazy.

132
00:09:01,624 --> 00:09:05,158
So, I think we should split the job.

133
00:09:07,301 --> 00:09:08,690
That's genius.

134
00:09:09,664 --> 00:09:11,684
I'm totally OK with that.

135
00:09:12,267 --> 00:09:14,442
Oh, now we can be friends.

136
00:09:14,567 --> 00:09:16,359
It's so much easier.

137
00:09:18,159 --> 00:09:20,507
- OK, I just have to ask.
- OK. I know, I know.

138
00:09:20,799 --> 00:09:23,476
Now, I am... now, let's see.

139
00:09:23,544 --> 00:09:25,183
I don't take antidepressants,

140
00:09:25,308 --> 00:09:27,314
I have no history of diabetes,

141
00:09:27,609 --> 00:09:31,101
no allergies to any drugs,
no hypertension.

142
00:09:31,578 --> 00:09:33,871
I'm all ready for my surgery,
Mrs. Demille.

143
00:09:35,315 --> 00:09:36,845
That's helpful. Thank you.

144
00:09:37,863 --> 00:09:40,569
{Um, }But what I really want to know
is how it works.

145
00:09:42,530 --> 00:09:46,533
Being one way and then suddenly
switching horses mid-stream.

146
00:09:47,507 --> 00:09:48,868
Isn't that weird?

147
00:09:49,037 --> 00:09:51,704
You just loose interest in girls?
I'm just curious.

148
00:09:53,186 --> 00:09:54,166
Bi-curious?

149
00:09:57,087 --> 00:09:59,312
I didn't mean to be too personal.

150
00:09:59,437 --> 00:10:02,549
It's just that I havebtrouble keeping
my own wilderbside in check.

151
00:10:04,602 --> 00:10:06,487
Having secrets is difficult,

152
00:10:07,879 --> 00:10:09,632
painful. Don't you think?

153
00:10:22,175 --> 00:10:23,276
How's our girl?

154
00:10:23,655 --> 00:10:26,910
Her milk bottles are down a quart,
but aside from that, she's doing fine.

155
00:10:27,035 --> 00:10:29,668
I'd say they're only down a pint.
Didn't she ask for a high "C"?

156
00:10:29,793 --> 00:10:32,578
She said she wanted to fit into
her mother's goddamned ugly dress.{, OK?}

157
00:10:32,703 --> 00:10:33,762
A "D" will do.

158
00:10:33,887 --> 00:10:36,045
Didn't this all start
because she had back pain?{ I mean, now}

159
00:10:36,170 --> 00:10:38,792
We're killing two big-titted birds
with one stone.

160
00:10:39,402 --> 00:10:42,865
Where are you going? Come on,
hang around. This is history right here.

161
00:10:45,183 --> 00:10:45,991
This...

162
00:10:47,241 --> 00:10:48,408
my last surgery.

163
00:10:49,316 --> 00:10:51,972
No more lipo on chunky divorcees

164
00:10:52,986 --> 00:10:55,652
or rhinoplasties
on self-hating jewesses.

165
00:10:56,229 --> 00:10:57,652
I am free, baby.

166
00:10:57,865 --> 00:11:01,441
I'm taking Lizzy and the kid to Italy.
We're gonna eat like pigs.{ I mean,}

167
00:11:01,609 --> 00:11:03,451
Who cares if I get fat, right?

168
00:11:04,804 --> 00:11:06,636
Why do you look at me like that?

169
00:11:07,240 --> 00:11:09,590
Listen, I've had to accept this
and you will, too{, all right?}.

170
00:11:09,715 --> 00:11:12,329
Which is why, I'm gonna start
interviewing replacements.

171
00:11:12,454 --> 00:11:14,120
Who says I wanna hire someone new?

172
00:11:14,289 --> 00:11:16,785
{Oh, }You think you can keep this train
running {all }on your own?

173
00:11:16,910 --> 00:11:20,913
This O.R. is in use 70 hours a week.
I own half of that,

174
00:11:21,038 --> 00:11:25,757
which means that when I'm dead,
that money goes to Lizzy and the kid.

175
00:11:25,925 --> 00:11:29,672
I don't want them to miss out because
you're so depressed you can't get real.

176
00:11:34,919 --> 00:11:36,461
They'll be taken care of.

177
00:11:37,332 --> 00:11:38,562
You know that.

178
00:11:38,730 --> 00:11:40,989
Even if I have to pay them
out of my own pocket.

179
00:11:41,114 --> 00:11:44,818
I {just }think it's a little morbid to start
interviewing{ people} when you're still {seemingly }healthy.

180
00:11:44,986 --> 00:11:48,432
Look, Sean, I'm doing the best I can
to keep it together about all of this.

181
00:11:48,557 --> 00:11:51,895
It's not easy knowing that your
whole life is gonna go on without you.

182
00:11:53,611 --> 00:11:57,223
I just wanna know that the guy standing
opposite you in the scrub room every day

183
00:11:57,348 --> 00:11:59,266
is there because I want him to be.

184
00:12:00,518 --> 00:12:02,252
I can't replace you, Christian.

185
00:12:04,617 --> 00:12:06,006
Everybody's replaceable.

186
00:12:09,796 --> 00:12:10,629
Even me.

187
00:12:14,030 --> 00:12:16,436
Can you, can you call me
when she's coming out?

188
00:12:21,117 --> 00:12:23,190
You're gonna have
to let him go, Sean.

189
00:12:23,698 --> 00:12:24,827
That man is dying

190
00:12:24,952 --> 00:12:27,944
and not in a metaphysical
"we're all dying" kind of way.

191
00:12:28,112 --> 00:12:30,642
He's going to be a ghost
before halloween.

192
00:12:31,357 --> 00:12:33,842
Life is changing.
You can either ride the wave

193
00:12:33,967 --> 00:12:36,036
or get smashed to smithereens
on the rocks.

194
00:12:36,653 --> 00:12:38,871
It's easy for you to say.
He's my brother.

195
00:12:44,995 --> 00:12:48,188
Graduated with honors from UCLA
and trained at Cedars,

196
00:12:48,313 --> 00:12:52,020
distinguished residency at the
Joseph Still Burn Center in Augusta,

197
00:12:52,554 --> 00:12:54,291
guest editor for NJM.

198
00:12:55,441 --> 00:12:58,109
- Credentials speak for you.
- That's encouraging.

199
00:12:58,277 --> 00:13:00,612
If I was looking to hire
a Nobel laureate for surgeon.

200
00:13:02,615 --> 00:13:05,955
So my partner and I have been
together for over 20 years.

201
00:13:06,080 --> 00:13:07,993
We've done over 6,000 surgeries,

202
00:13:08,118 --> 00:13:10,788
I was best man at his wedding,
and we have a son together.

203
00:13:11,624 --> 00:13:14,459
We're not looking for somebody
to just come in and play doctor.

204
00:13:14,628 --> 00:13:16,956
It needs to be the right
personality fit as well.

205
00:13:17,081 --> 00:13:18,392
Somebody who's willing to

206
00:13:18,517 --> 00:13:21,132
emotionally invest in the practice
as well as the partnership.

207
00:13:22,324 --> 00:13:24,773
Oh, well, that's definitely not me.

208
00:13:25,588 --> 00:13:28,306
I'm only in this business
for the money and the girls.

209
00:13:30,138 --> 00:13:31,893
- Not married?
- Don't believe in it.

210
00:13:32,061 --> 00:13:34,687
- Kids?
- No. But under right circumstances...

211
00:13:34,855 --> 00:13:38,112
- What about your dating life?
- Often, but only a 9 or a 10.

212
00:13:38,237 --> 00:13:40,610
- Ever had twins?
- Sisters, but not twins.

213
00:13:40,778 --> 00:13:42,451
- Ass man or tits?
- Why choose?

214
00:13:42,576 --> 00:13:44,412
- New York or Vegas?
- New York is Vegas

215
00:13:44,537 --> 00:13:45,823
for anyone with taste.

216
00:13:48,862 --> 00:13:50,912
Well, you have taste.
I'll give you that.

217
00:13:51,085 --> 00:13:52,719
So do you, Dr. Troy.

218
00:13:53,039 --> 00:13:56,028
This room, for instance,
impeccable design.

219
00:13:56,209 --> 00:13:57,369
This chair,

220
00:13:57,820 --> 00:13:58,967
Milo Baughman.

221
00:14:00,265 --> 00:14:02,257
Distressed celadon velvet.

222
00:14:03,227 --> 00:14:04,473
That couch...

223
00:14:05,128 --> 00:14:07,179
the color, vintage tweed.

224
00:14:08,490 --> 00:14:11,584
The whole palette of this room is...
inspired.

225
00:14:13,255 --> 00:14:15,555
I should give you
the number of my designer.

226
00:14:15,680 --> 00:14:17,862
You could kiss her ass instead.

227
00:14:19,074 --> 00:14:22,326
I'm sorry.
I know I get a little carried away.

228
00:14:22,451 --> 00:14:24,046
My mother was in the business.

229
00:14:24,171 --> 00:14:26,095
I grew up around this stuff.

230
00:14:30,015 --> 00:14:33,454
You have a patient. Female. She's coming
for a brow lift. What's your approach?

231
00:14:33,739 --> 00:14:35,707
- How old?
- Early 50's.

232
00:14:35,876 --> 00:14:38,094
I'd push for
an endoscopic brow lift.

233
00:14:38,258 --> 00:14:39,733
Provided you use a laser.

234
00:14:39,858 --> 00:14:41,783
You get nearly the same results.

235
00:14:42,009 --> 00:14:45,044
Patient tells her friends
about her quick recovery, and

236
00:14:45,266 --> 00:14:47,715
that only means
more repeat business.

237
00:14:50,675 --> 00:14:52,205
I don't wanna do this.

238
00:14:52,435 --> 00:14:55,414
Would you rather I hire him first and
then you find out you don't like him?

239
00:14:55,539 --> 00:14:57,966
I won't like him no matter
how good he is. He's not you.

240
00:14:58,091 --> 00:15:00,737
No, but he's got the best
credentials by far.

241
00:15:00,862 --> 00:15:03,419
I would think he could be able
to break you out of your...

242
00:15:03,544 --> 00:15:06,209
shelf from time to time, which you're
gonna need when I'm gone.

243
00:15:06,334 --> 00:15:08,858
- Don't say that.
- Let's go back to the wedding, right?

244
00:15:08,983 --> 00:15:11,483
I mean, I need time off
for that first, remember?

245
00:15:11,608 --> 00:15:13,119
Who picked out this table?

246
00:15:13,420 --> 00:15:14,829
This is top of the line.

247
00:15:15,385 --> 00:15:17,233
Double-swivel casters,

248
00:15:17,488 --> 00:15:20,553
split leg plates.
Beautiful lines, too.

249
00:15:20,982 --> 00:15:23,046
Sean spent weeks
looking for the right table.

250
00:15:23,214 --> 00:15:24,827
He had to have the best one.

251
00:15:24,952 --> 00:15:26,423
Well, I'm impressed.

252
00:15:26,907 --> 00:15:29,384
Work with the best,
you never go wrong.

253
00:15:29,574 --> 00:15:31,679
Guess I have some
pretty big shoes to fill then.

254
00:15:33,764 --> 00:15:35,531
All right. Well, I guess I'll

255
00:15:36,142 --> 00:15:38,216
let you guys get better acquainted.

256
00:15:44,100 --> 00:15:48,104
So, I understand you already performed
a labial transfer on the patient.

257
00:15:48,405 --> 00:15:50,238
Mm-hmm. About 3 years ago.

258
00:15:50,408 --> 00:15:51,780
Fantastic job.

259
00:15:52,058 --> 00:15:54,817
No wonder she flew all the way out here
to have you do it again.

260
00:15:54,942 --> 00:15:57,138
Thank you, doctor.
I just hope one day

261
00:15:57,263 --> 00:16:00,458
- you can say the same thing to me.
- OK. Fire it up.

262
00:16:32,825 --> 00:16:35,659
- What do you think?
- Beautiful work, doctor.

263
00:16:36,823 --> 00:16:38,620
OK. Let's do some lipo.

264
00:17:01,649 --> 00:17:02,895
After work, {do you want to get }a drink?

265
00:17:03,357 --> 00:17:07,024
I'd like to, but I'm scouting locations
for Christian's bachelor party.

266
00:17:07,321 --> 00:17:10,528
Mind if I tag along? It's always best
to get a second opinion.

267
00:17:11,661 --> 00:17:12,661
Sure.

268
00:17:50,584 --> 00:17:53,334
So this is Christian's
favorite place{, huh}?

269
00:17:53,605 --> 00:17:54,605
Nice.

270
00:18:19,463 --> 00:18:21,042
What were you thinking?

271
00:18:21,167 --> 00:18:24,381
10 to 15 girls back in the
"Champagne room" for the night?

272
00:18:25,350 --> 00:18:27,350
- That'd be fun.
- Yeah. Fun.

273
00:19:26,853 --> 00:19:29,875
- I say something wrong?
- No, this whole thing is wrong.

274
00:19:32,082 --> 00:19:36,086
Christian used to pull me in here after
a difficult surgery to blow off steam.

275
00:19:36,999 --> 00:19:39,444
Of course he got
the dances for free.

276
00:19:40,394 --> 00:19:43,030
- This doesn't make any sense anymore.
- It is a bachelor party.

277
00:19:43,155 --> 00:19:45,007
It's not just a bachelor party.

278
00:19:45,787 --> 00:19:48,670
I mean, he's not just getting married.
He's leaving.

279
00:19:49,628 --> 00:19:51,823
The 20 years working together.

280
00:19:52,357 --> 00:19:55,096
I suddenly don't have
a partner anymore.

281
00:19:58,577 --> 00:20:02,376
You're a good friend, Sean. I know
I can never replace Christian.

282
00:20:03,184 --> 00:20:06,695
But if you give me a chance,
I know we could make a good team.

283
00:20:06,820 --> 00:20:08,420
It's nothing personal.

284
00:20:13,404 --> 00:20:17,214
Now that you mention it, I really can't
see celebrating in this dump anyway.

285
00:20:17,382 --> 00:20:18,648
It's grotesque.

286
00:20:18,773 --> 00:20:21,177
- Girls aren't so bad.
- The girls are top shelf.

287
00:20:21,631 --> 00:20:24,273
But if you look at the upholstery
on that couch, it's all frayed,

288
00:20:24,398 --> 00:20:26,209
there's food stains on the carpet.

289
00:20:26,334 --> 00:20:28,225
And I don't even wanna
know what you'd see

290
00:20:28,393 --> 00:20:31,528
if you shine a black light
on the chairs in the VIP room.

291
00:20:32,231 --> 00:20:34,938
Are you hungry? 'cause I know
a great place to grab a bite.

292
00:20:35,063 --> 00:20:38,277
It's not too far from here,
and it's really tastefully decorated.

293
00:20:39,815 --> 00:20:40,815
Sure.

294
00:20:45,254 --> 00:20:48,079
You're such a lucky duckling, Mija,

295
00:20:48,566 --> 00:20:52,458
to have a handsome prince with
the power to turn you into a swan.

296
00:20:52,627 --> 00:20:53,912
Ow. That hurts.

297
00:20:54,037 --> 00:20:57,254
They're going to be a little tender, OK?
No fondling for a week.

298
00:20:58,450 --> 00:21:00,800
Don't worry.
You'll learn to love it doggie style.

299
00:21:00,968 --> 00:21:03,511
Christian, my mother
is standing right next to you.

300
00:21:03,679 --> 00:21:05,554
That's music to my ears.

301
00:21:05,722 --> 00:21:08,898
Nothing between a man
and a woman is ever wrong.

302
00:21:10,585 --> 00:21:12,635
There we go. Perfect teardrops.

303
00:21:22,207 --> 00:21:24,223
They're more like water balloons.

304
00:21:26,141 --> 00:21:27,618
Why didn't you do as decided?

305
00:21:27,786 --> 00:21:31,038
I took them down so you don't need
back surgery as you get older, period.

306
00:21:31,765 --> 00:21:34,074
As getting rid of your two
most beautiful assets,

307
00:21:34,199 --> 00:21:37,128
I made an executive decision.
One that we could both benefit from.

308
00:21:43,873 --> 00:21:46,512
You're not even married yet
and you're lying to her.

309
00:21:47,038 --> 00:21:49,223
That was a bad decision
for you to make.

310
00:21:49,392 --> 00:21:51,681
My daughter is in charge
of her own body.

311
00:21:51,806 --> 00:21:54,687
- You're in charge...
- Please stop.

312
00:21:55,180 --> 00:21:56,180
Please.

313
00:21:57,498 --> 00:22:00,276
Christian, I am in charge
of my own body.

314
00:22:11,157 --> 00:22:13,486
Then why don't you
order your body to put this on

315
00:22:13,611 --> 00:22:15,249
instead of that moth-ridden relic?

316
00:22:21,799 --> 00:22:24,793
Oh, my God, this is gorgeous.

317
00:22:25,027 --> 00:22:28,601
- Sorry, mom. Oh, my God, it's gorgeous.
- It's not you.

318
00:22:30,453 --> 00:22:33,517
But you want the world to know
how rich and glamorous you are?

319
00:22:33,951 --> 00:22:36,312
Or do you want to take
your sacred vows

320
00:22:36,816 --> 00:22:40,820
in the same blessed tradition passed on
from mother to daughter for generations?

321
00:22:52,594 --> 00:22:54,205
Ma, where are you going ?

322
00:22:54,635 --> 00:22:57,350
I'm gonna phone your grandmother
and tell her the news.

323
00:22:57,475 --> 00:23:00,833
Dios mio. Me va matar.
She's gonna kill me.

324
00:23:01,198 --> 00:23:03,589
And when she does,
enjoy your wedding.

325
00:23:08,994 --> 00:23:12,839
- Maybe Wilber's wife could...
- One more word and I'll change my will.

326
00:23:24,590 --> 00:23:25,871
Here's the key.

327
00:23:25,996 --> 00:23:27,887
Dr. Troy said to make
yourself at home.

328
00:23:28,012 --> 00:23:29,881
- Thanks.
- You're welcome.

329
00:25:34,811 --> 00:25:37,638
I just wish you wouldn't hand over
your office to him so soon.

330
00:25:37,763 --> 00:25:39,614
I'm not gonna be using it now.

331
00:25:40,423 --> 00:25:42,386
And he really loves my decor.

332
00:26:02,283 --> 00:26:05,189
- That was awkward.{, huh?}
- What the hell were you doing?

333
00:26:05,314 --> 00:26:07,652
- Masturbating?
- Probably looked that way.

334
00:26:07,821 --> 00:26:10,173
Like you were screwing
an invisible woman on my couch.

335
00:26:10,298 --> 00:26:12,990
- It was no invisible woman.
- You were screwing the couch?

336
00:26:13,906 --> 00:26:16,367
Gentlemen,
I'm completely embarrassed.

337
00:26:17,764 --> 00:26:19,908
So let me apologize and explain.

338
00:26:21,887 --> 00:26:25,545
- I struggle with objectum sexuality.
- What's that, couch-banging in English?

339
00:26:25,714 --> 00:26:27,920
OS Is not a widely known condition.

340
00:26:28,289 --> 00:26:29,859
It's barely understood.

341
00:26:30,989 --> 00:26:32,348
But it is real.

342
00:26:32,991 --> 00:26:36,288
Those of us who identify
ourselves with OS are

343
00:26:37,060 --> 00:26:40,869
fully capable of forming
a strong relationship with...

344
00:26:41,760 --> 00:26:44,605
physical objects.
It stems from a belief in animism.

345
00:26:48,005 --> 00:26:49,176
Wait a second.

346
00:26:49,980 --> 00:26:53,790
So you believe that physical objects
can be sentient beings?

347
00:26:53,959 --> 00:26:55,859
Like us, they have feelings.

348
00:26:56,951 --> 00:26:58,598
They can communicate,

349
00:26:59,587 --> 00:27:00,700
even express love.

350
00:27:00,825 --> 00:27:03,383
So all this crap about relationships,
you were talking of

351
00:27:03,552 --> 00:27:05,343
screwing a floor model
at Pottery Barn.

352
00:27:05,512 --> 00:27:07,855
I do have normal
relationships with women.

353
00:27:07,980 --> 00:27:10,220
They're just not as satisfying.

354
00:27:10,585 --> 00:27:12,574
There's a long history
of gender assignments

355
00:27:12,699 --> 00:27:14,185
with cars, boats, buildings...

356
00:27:14,354 --> 00:27:17,021
The difference is I've never
stuck my dick in a tailpipe.

357
00:27:17,189 --> 00:27:19,099
I try to fight the urge.

358
00:27:19,495 --> 00:27:22,186
I didn't want to believe
that I could be capable of

359
00:27:22,311 --> 00:27:25,321
finding something like a piece of
furniture so attractive.

360
00:27:27,109 --> 00:27:30,742
But there's something
irresistible to me about a

361
00:27:31,281 --> 00:27:33,109
really well-built piece.

362
00:27:35,147 --> 00:27:39,151
My whole life I've been attracted
to perfection in all of its forms.

363
00:27:41,465 --> 00:27:44,424
As plastic surgeons you can relate,
can't you?

364
00:27:46,012 --> 00:27:47,260
Get out.

365
00:27:49,221 --> 00:27:50,263
Get out!

366
00:27:55,474 --> 00:27:58,017
Next time I'll do
a background check.

367
00:28:22,854 --> 00:28:25,514
You're right on schedule.
What do you think?

368
00:28:26,023 --> 00:28:28,795
You're very good, Dr. Mcnamara,

369
00:28:28,920 --> 00:28:32,924
but I think it's going to take some time
to get used to these.

370
00:28:33,049 --> 00:28:35,547
They'll lose some volume once
the swelling goes down.

371
00:28:35,672 --> 00:28:37,987
No. I like this size.

372
00:28:38,429 --> 00:28:41,054
It's just that I'm a shy person.

373
00:28:41,518 --> 00:28:43,274
I'm not used to being so

374
00:28:43,895 --> 00:28:44,978
out there.

375
00:28:45,103 --> 00:28:46,374
There's my baby.

376
00:28:47,884 --> 00:28:49,513
Did I tell you, Tito?

377
00:28:49,767 --> 00:28:52,133
Reincarnated as Gina Lollobrigida,

378
00:28:52,680 --> 00:28:54,594
and she's not even
all healed up yet.

379
00:28:55,025 --> 00:28:56,262
Hello, Allegra.

380
00:28:56,614 --> 00:28:58,890
What is he doing here, Manny?

381
00:28:59,059 --> 00:29:01,058
He insisted on being here
for your recovery.

382
00:29:02,145 --> 00:29:03,728
What a guy, right?

383
00:29:03,896 --> 00:29:06,511
Sorry, Dr. Mcnamara, this is Tito.

384
00:29:07,900 --> 00:29:10,463
Our butcher from Coconut Grove.

385
00:29:17,957 --> 00:29:21,454
My best brisket.
I know how you love it.

386
00:29:21,826 --> 00:29:25,830
You should have seen the look on
the X-ray guy's face at the airport.

387
00:29:26,294 --> 00:29:27,919
I'm sorry, Mr. Caldarello, but

388
00:29:28,088 --> 00:29:30,128
we only allow family in recovery.

389
00:29:30,684 --> 00:29:32,006
But Tito is family.

390
00:29:32,387 --> 00:29:35,968
At least he will be after I die
and he marries Allegra.

391
00:29:37,272 --> 00:29:38,095
Him?

392
00:29:39,955 --> 00:29:42,225
You're not gonna find
a better candidate.

393
00:29:42,393 --> 00:29:45,436
That butcher shop is a cash cow.
He's a widower,

394
00:29:45,614 --> 00:29:48,063
and his little girl Connie

395
00:29:48,232 --> 00:29:49,774
is pregnant with twins.

396
00:29:49,942 --> 00:29:52,151
I know how much
you want grandbabies.

397
00:29:52,320 --> 00:29:54,403
You can't handpick
your wife's second husband.

398
00:29:54,572 --> 00:29:56,489
We never agreed to this, Manny.

399
00:29:56,806 --> 00:29:59,492
I'm just helping
move the process along.

400
00:30:01,161 --> 00:30:03,329
I know my wife better
than she knows herself.

401
00:30:04,047 --> 00:30:06,791
She's always telling me how she
and Tito carry on.

402
00:30:07,772 --> 00:30:10,128
I like his ground chuck, Manny.

403
00:30:10,253 --> 00:30:12,505
Not to be too forward, Allegra.

404
00:30:13,437 --> 00:30:17,033
I've been giving you
an extra quarter pound of it

405
00:30:17,765 --> 00:30:19,437
for years now, hmm?

406
00:30:21,410 --> 00:30:24,240
I'm very flattered, Tito,

407
00:30:25,219 --> 00:30:29,223
but I would have preferred
if Manny had waited until

408
00:30:29,481 --> 00:30:32,054
my transformation was complete

409
00:30:32,503 --> 00:30:35,152
before inviting a suitor in
to see me.

410
00:30:39,335 --> 00:30:40,616
I'm dying, babe.

411
00:30:41,645 --> 00:30:43,204
Every minute counts.

412
00:30:43,329 --> 00:30:45,413
If I'm gonna have some
say in all of this,

413
00:30:46,131 --> 00:30:47,957
I don't have any time to waste.

414
00:30:55,003 --> 00:30:57,008
How do you like
her new breasts, Tito?

415
00:30:57,285 --> 00:30:58,593
Grade A prime, no?

416
00:30:59,565 --> 00:31:01,458
Allegra needs her rest.

417
00:31:01,722 --> 00:31:04,223
And take your meat with you, please.

418
00:31:08,181 --> 00:31:10,530
Wonderful seeing you, Allegra.

419
00:31:11,372 --> 00:31:13,149
I am at the Ramada Inn,

420
00:31:14,162 --> 00:31:15,297
in Burbank,

421
00:31:16,040 --> 00:31:17,490
if you want to call.

422
00:31:30,299 --> 00:31:31,720
To the beautiful bride.

423
00:31:32,276 --> 00:31:33,240
{Oh, }Thank you.

424
00:31:34,477 --> 00:31:35,297
Finally.

425
00:31:38,427 --> 00:31:41,903
WNBA season tickets.

426
00:31:43,629 --> 00:31:45,723
- I love you, doll.
- Thank you. I love you.

427
00:31:46,215 --> 00:31:50,102
And tell Christian those are
Jack Nicholson's Lakers seats.{, OK?}

428
00:31:51,487 --> 00:31:53,731
Maybe that'll convince him to go.

429
00:31:53,899 --> 00:31:57,903
Men don't want to see tall women
with muscles slamming each other.

430
00:31:58,287 --> 00:31:59,245
Que es eso?

431
00:32:02,606 --> 00:32:03,707
I know, Ma.

432
00:32:04,305 --> 00:32:07,530
That's what you used to tell me
when I used to play for St. Mary's.

433
00:32:08,560 --> 00:32:11,273
And did you have many
dates in high school?

434
00:32:13,165 --> 00:32:14,025
With men?

435
00:32:15,829 --> 00:32:17,889
Are there any normal men

436
00:32:18,719 --> 00:32:19,818
in high school?

437
00:32:22,004 --> 00:32:24,136
This one's from me.
It's heavy. Be careful.

438
00:32:24,304 --> 00:32:26,804
I can't even imagine
what's in this one.

439
00:32:26,929 --> 00:32:29,100
Open it up.
You can read the card later.

440
00:32:35,080 --> 00:32:36,501
It's a set of all clad.

441
00:32:37,353 --> 00:32:39,273
Now you're gonna have
to learn how to cook.

442
00:32:39,398 --> 00:32:41,870
Like a straight woman.
No more take-out.

443
00:32:41,995 --> 00:32:43,952
And it has a lifetime guarantee.

444
00:32:47,077 --> 00:32:49,350
- Thank you.
- You're welcome, sweetie.

445
00:32:51,655 --> 00:32:52,833
{Wow, }That's great.

446
00:32:53,423 --> 00:32:54,321
A lifetime.

447
00:32:57,635 --> 00:33:00,189
Oh, sweetie, I didn't mean anything.

448
00:33:00,774 --> 00:33:03,175
None of us can cook, right?

449
00:33:03,962 --> 00:33:05,046
It's not that.

450
00:33:08,535 --> 00:33:10,493
You're all just such great friends.

451
00:33:13,763 --> 00:33:15,104
Christian has cancer.

452
00:33:17,441 --> 00:33:19,580
And we won't have
a lot of time together.

453
00:33:19,763 --> 00:33:22,110
Maybe 6 months to a year.

454
00:33:22,446 --> 00:33:23,426
Oh, sweetie.

455
00:33:25,373 --> 00:33:26,965
I just love him so much.

456
00:33:28,883 --> 00:33:30,327
Now it all makes sense.

457
00:33:31,997 --> 00:33:32,747
A man,

458
00:33:33,372 --> 00:33:35,014
a doctor with his looks.

459
00:33:36,515 --> 00:33:37,225
What?

460
00:33:38,130 --> 00:33:40,004
- Marrying me?
- That's not what I said.

461
00:33:41,823 --> 00:33:43,289
OK, maybe we should all go.

462
00:33:43,414 --> 00:33:45,426
No, no{, no}. Please, please. No, don't.

463
00:33:48,537 --> 00:33:52,475
My whole life you made me feel
like something was wrong with me.

464
00:33:52,714 --> 00:33:53,934
I wasn't as pretty

465
00:33:54,102 --> 00:33:56,437
as Christy Sherman or as feminine

466
00:33:56,939 --> 00:33:58,306
as Kelly Peterson.

467
00:33:58,431 --> 00:34:01,487
I laughed too loud,
I was awkward, I was clumsy.

468
00:34:02,645 --> 00:34:04,518
You called me your ugly duckling.

469
00:34:05,712 --> 00:34:07,854
- And I believed you.
- That was a joke,

470
00:34:08,166 --> 00:34:09,784
- and you know it.
- Did I?

471
00:34:09,952 --> 00:34:11,869
You could never see me
for what I was.

472
00:34:12,144 --> 00:34:13,829
It was always what I wasn't.

473
00:34:14,327 --> 00:34:16,832
It didn't matter that
I was funny, that I was smart.

474
00:34:17,000 --> 00:34:20,744
The truth be told,
if you could replace me with Christy

475
00:34:21,220 --> 00:34:24,006
or Kelly, you would have done it,
wouldn't you have?

476
00:34:24,174 --> 00:34:26,140
You weren't exactly an easy

477
00:34:26,390 --> 00:34:27,540
child, lizzy.

478
00:34:28,016 --> 00:34:29,566
How could I be? I was

479
00:34:29,766 --> 00:34:31,377
fighting for my life, and the

480
00:34:31,579 --> 00:34:33,429
only one on my side was me.

481
00:34:34,601 --> 00:34:36,064
If people made fun of me,

482
00:34:36,189 --> 00:34:37,329
what did you do?

483
00:34:37,712 --> 00:34:39,353
You told me to lose weight,

484
00:34:39,883 --> 00:34:41,101
straighten my hair.

485
00:34:41,226 --> 00:34:45,020
Is it any wonder that I spend my life
surgically altering people

486
00:34:45,145 --> 00:34:48,531
who hate themselves
because they do not measure up?

487
00:34:49,648 --> 00:34:52,489
If it wasn't for the people
in this room,

488
00:34:54,516 --> 00:34:57,081
I would have no self-image at all.

489
00:34:57,452 --> 00:34:59,775
These women love me.

490
00:35:01,378 --> 00:35:03,587
And a few of them
have even shared my bed.

491
00:35:04,254 --> 00:35:07,379
{Oh, }Yes, that's right, mommy.
{Oh, }I'm so sorry

492
00:35:07,504 --> 00:35:09,589
if that isn't
what you consider normal.

493
00:35:09,714 --> 00:35:12,596
But maybe that's because
you're not capable of loving anyone.

494
00:35:13,161 --> 00:35:14,741
Not even your own daughter.

495
00:35:17,146 --> 00:35:18,936
I don't want you at my wedding.

496
00:35:20,329 --> 00:35:22,602
I don't even want you
in this room anymore.

497
00:35:39,918 --> 00:35:43,046
Make sure you get under the cushions{, too}.
I think he consummated it there.

498
00:35:43,806 --> 00:35:46,138
I'd like to pay
for the cleaning, if I may.

499
00:35:46,683 --> 00:35:48,343
What { he hell }are you doing in my office?

500
00:35:48,511 --> 00:35:51,115
I realized I left behind
my things, and I...

501
00:35:51,240 --> 00:35:54,241
- also wanted to return this to you.
- You could have mailed them in.

502
00:35:54,366 --> 00:35:56,782
I didn't want to put you out
anymore than I already have.

503
00:35:56,907 --> 00:35:58,444
You really wanted to help me?

504
00:35:58,569 --> 00:36:01,473
You could have found me a{ other} replacement.
I'm getting married in 2 weeks.

505
00:36:01,598 --> 00:36:02,898
Congratulations.

506
00:36:03,737 --> 00:36:06,414
I feel really terrible
the way things worked out.

507
00:36:06,539 --> 00:36:09,441
Just make sure you don't bang
the receptionist's desk on the way out.

508
00:36:09,566 --> 00:36:12,868
Excuse me. You're not using
any toxic chemicals on her, are you?

509
00:36:35,407 --> 00:36:37,687
If I'd known you were
gonna look like Sofia Loren,

510
00:36:37,812 --> 00:36:39,482
I'd taken better care of myself.

511
00:36:39,607 --> 00:36:41,257
I'm not talking to you.

512
00:36:46,059 --> 00:36:48,487
Look, I know what I did was wrong.

513
00:36:50,572 --> 00:36:51,581
I'm sorry.

514
00:36:52,393 --> 00:36:54,451
Tito was a stupid idea.

515
00:36:55,003 --> 00:36:56,536
Can you ever forgive me, doll?

516
00:36:56,851 --> 00:36:58,622
I can never buy meat there again.

517
00:37:00,353 --> 00:37:03,418
I'm not just a possession
you can give away to the town butcher.

518
00:37:04,255 --> 00:37:05,963
I'm worth more than that, Manny.

519
00:37:06,131 --> 00:37:07,381
I know that, baby.

520
00:37:08,404 --> 00:37:10,615
- You deserve the best.
- Yes, she does.

521
00:37:13,253 --> 00:37:15,003
I'm glad you finally see that.

522
00:37:16,230 --> 00:37:18,815
And the best is what you're
gonna get from now on.

523
00:37:20,760 --> 00:37:21,645
Anthony...

524
00:37:25,721 --> 00:37:27,220
look what I got for you.

525
00:37:37,798 --> 00:37:39,071
You're beautiful.

526
00:37:43,021 --> 00:37:44,272
These are for you.

527
00:37:50,564 --> 00:37:51,842
So what do you think?

528
00:37:55,593 --> 00:37:56,677
Well, Manny...

529
00:37:59,937 --> 00:38:01,435
if it makes you happy.

530
00:38:38,906 --> 00:38:41,323
She'll forget me
within a month after I'm dead.

531
00:38:41,448 --> 00:38:42,976
People aren't like furniture.

532
00:38:43,144 --> 00:38:45,017
They're not that easy to replace.

533
00:38:50,991 --> 00:38:53,531
Rember what I taught you?
You think you can do it?

534
00:38:54,187 --> 00:38:55,447
Yeah, are you sure?

535
00:38:56,407 --> 00:38:57,427
Are you sure?

536
00:38:57,915 --> 00:39:01,609
{OK. }I'm gonna go over there and you come
over to me and show me what you got{, OK}?

537
00:39:04,203 --> 00:39:05,248
OK. Ready?

538
00:39:05,633 --> 00:39:06,675
Come on over.

539
00:39:11,090 --> 00:39:13,733
I think we have an expert.
I think you're pretty good.

540
00:39:13,858 --> 00:39:15,470
Now you know, the ring bearer,

541
00:39:15,595 --> 00:39:17,135
that's a very important job.

542
00:39:17,736 --> 00:39:19,986
- You think you can handle it?
- Hell yeah.

543
00:39:20,111 --> 00:39:21,147
Hell yeah?

544
00:39:21,272 --> 00:39:22,224
All right!

545
00:39:22,786 --> 00:39:25,352
So listen to me then, why don't
you practice a little bit more?

546
00:39:26,864 --> 00:39:27,804
Kissy kiss.

547
00:39:29,113 --> 00:39:30,489
Thank you. Go.

548
00:39:33,933 --> 00:39:36,629
Your mom really should see him
walking down the aisle.

549
00:39:37,139 --> 00:39:39,199
{Oh, }Please don't start
with me, Christian.

550
00:39:39,980 --> 00:39:42,037
I'm having a hard
enough time as it is.

551
00:39:44,006 --> 00:39:46,033
I never thought
I'd get married, but if I did,

552
00:39:46,158 --> 00:39:49,175
I was pretty sure that my mom
would still be there if she was alive.

553
00:39:49,300 --> 00:39:51,260
- She called you at least?
- Yeah.

554
00:39:52,345 --> 00:39:54,718
But my decision is
final. She's not invited.

555
00:39:55,844 --> 00:39:58,300
You know, you're gonna
need her when I'm gone.

556
00:40:00,578 --> 00:40:01,398
Maybe.

557
00:40:03,324 --> 00:40:06,754
But I don't need her now.
She's been replaced.

558
00:40:08,313 --> 00:40:09,857
You guys are my family.

559
00:40:09,982 --> 00:40:11,398
Well hey there, buddy.

560
00:40:11,780 --> 00:40:13,865
You wanna get in the middle
of this? You do?

561
00:40:13,990 --> 00:40:14,990
All right.

562
00:40:17,173 --> 00:40:18,719
{Oh, }Little Wilber sandwich.

563
00:40:20,057 --> 00:40:22,016
Little hug. Come on, squeeze it in.

564
00:40:25,008 --> 00:40:26,300
I love you so much.

565
00:40:40,388 --> 00:40:41,805
I don't feel anything.

566
00:40:44,299 --> 00:40:45,837
Keep smoking and keep going.

567
00:40:45,962 --> 00:40:47,644
{Christian, }If you'd have put the money

568
00:40:47,769 --> 00:40:50,706
you scored this weed with toward
the bill, we'd made the payment.

569
00:40:50,831 --> 00:40:51,681
Well...

570
00:40:52,110 --> 00:40:53,982
all we hear is...

571
00:40:56,361 --> 00:40:59,247
Oh, my God, we're on the camera, guys.
We'll all be in the dark.

572
00:41:02,054 --> 00:41:04,348
- What's this?
- I want to go back to school

573
00:41:04,473 --> 00:41:06,490
and be a pediatrician once...

574
00:41:06,860 --> 00:41:08,652
Feels like I'm losing everyone.

575
00:41:08,858 --> 00:41:10,932
- Baby, baby!
- I was out of focus.

576
00:41:11,419 --> 00:41:13,043
I'm setting it on the right.

577
00:41:19,519 --> 00:41:21,734
I promise that you won't lose me.

578
00:41:22,413 --> 00:41:24,576
{Christian, }What do you want out of your life?

579
00:41:24,701 --> 00:41:26,578
I know that I can't replace them.

580
00:41:28,615 --> 00:41:30,616
But that's the best I have to offer.

581
00:41:34,091 --> 00:41:35,050
It's a lot.

582
00:41:37,764 --> 00:41:39,346
And a kicking-ass practice

583
00:41:39,471 --> 00:41:43,475
with Sean where we make women
feel better about themselves.

584
00:41:47,369 --> 00:41:48,370
I want you.

585
00:41:50,613 --> 00:41:52,964
I want to make
people's lives better.

586
00:41:53,826 --> 00:41:55,723
I want to make a difference.

 

Script VO Brut

* By www.tvsubtitles.net *

 

Kikavu ?

Au total, 17 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

wolfgirl88 
05.07.2018 vers 06h

Ali3nBrain 
06.06.2018 vers 22h

Siobhan62 
19.10.2017 vers 21h

jonathan68 
16.12.2016 vers 12h

RonanBart 
05.10.2016 vers 15h

didine36 
Date inconnue

Vu sur BetaSeries

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

Sois le premier à poster un commentaire sur cet épisode !

Contributeurs

Merci aux 2 rédacteurs qui ont contribué à la rédaction de cette fiche épisode

Ne manque pas...

Découvre le hors-série de notre magazine HypnoMag, consacré à la série Roswell qui fête ses 20 ans !
HypnoMag | Hors-série 20 ans Roswell

Tentez de gagner une HypnoCard Collector Roswell grâce à notre jeu HypnoChance !
Tirage au sort le 15/10 | Collector Roswell !

HypnoPlume 2019: Participez!
On vous attend! | Teaser YouTube

Activité récente
Actualités
Julian McMahon interviewé par Télé Loisirs

Julian McMahon interviewé par Télé Loisirs
Julian McMahon a été interviewé par Télé Loisirs.  Il s'exprime sur la série Marvel's Runaways dans...

Dylan Walsh | Whiskey Cavalier bientôt sur TF1

Dylan Walsh | Whiskey Cavalier bientôt sur TF1
L'acteur Dylan Walsh est dans la série Whiskey Cavalier, qui sera diffusée sur TF1 à partir du 29...

Julian McMahon dans la série F.B.I.

Julian McMahon dans la série F.B.I.
Julian McMahon apparaît dans la série F.B.I. créée par Craig Turk & Dick Wolf. Il apparaît en effet...

Design Nip Tuck

Design Nip Tuck
Un tout nouveau design signé Spyfafa et placé sous le soleil de Miami est en ligne ! Merci pour sa...

Julian McMahon | Swinging Safari sortira en Amérique

Julian McMahon | Swinging Safari sortira en Amérique
Le film australien Swinging Safari réalisé par Stephan Elliott est sorti il y a un peu plus d'un an,...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
Téléchargement
HypnoRooms

cinto, Hier à 18:03

vous avez des questions? posez-les à Henry VIII au sondage chez The Tudors. Merci pour votre vote. Et voyez la pdm, assez drôle!

cinto, Hier à 18:04

Changez le titre de la série Ma sorcière Bien Aimée en votant au sondage. Merci à ceux qui ont déja voté et à ceux qui vont le faire!

quimper, Hier à 20:45

Les quartiers Sherlock et Rizzoli & Isles proposent de nouvelles PDM. N'hésitez pas à passer

pretty31, Hier à 21:26

Les jeux d'Halloween vous attendent sur HypnoClap, et quelques chapeaux de sorcières sont encore disponibles pour "Un bonbon ou une cards ?"

pretty31, Hier à 21:26

qui vous permettra peut être de gagner ... Une HypnoCard ^^

Viens chatter !

Change tes préférences pour afficher la barre HypnoChat sur les pages du site