VOTE | 51 fans

#515 : Le sein du saint

SAISON 5 PARTIE 2

Titre en VO : Ronnie Chase
1 ère diffusion américaine : 06 Janvier 2009
1 ère diffusion française : 28 Mai 2009
Casting : Sharon Gless (Colleen Rose), Adhir Kalyan (Raj Paresh)
Réalisateur : Brad Falchuk 

Sean a un peu de mal à se remettre de son agression, et il n'est pas encore prêt à réopérer. Il donne des cours de chirurgie à de jeunes étudiants. S'inquiétant au sujet de la santé de Liz, Christian se retrouve dans une situation très particulière...

Popularité


3 - 1 vote

Titre VO
Ronnie Chase

Titre VF
Le sein du saint

Vidéos

Plus de détails

Colleen a réussit à passer inaperçu la sécurité du cabinet, en effet cette dernière s’était cacher le visage derrière des bandes et elle s’est fait passer pour une patiente. Ensuite, elle a attendu que Sean se retrouve seul, et elle l’a poignardée.

Sean est toujours agonisant, il débranche Annie, mais Colleen le surprend et le traîne dans une autre pièce. Liz arrive quelques minutes plus tard, elle glisse sur la flaque de sang que Sean a laisser. Annie est en danger, elle appelle Christian, pour qu’il lui donne un coup de main. Ils réussissent  à la sauver, Christian aperçoit le sang et il suit les traces. Sean supplie Colleen de le laisser vivre, il lui demande d’appuyé sur sa blessure. Christian tente d’ouvrir la porte, Sean lui réussit à s’emparer du couteau et il poignarde Colleen, cette dernière s’écroule, le docteur Troy réussit enfin à rentrer dans la pièce. Sean ne sent plus ses jambes et il s’évanouit, son ami tente de le réanimer et il appelle Liz à l’aide.

4 mois plus tard

Sean est en fauteuil roulant, il est très déprimé en rentrant au cabinet. Christian arrive et lui annonce que leur nouvelle patiente les attend dans leur bureau. Il s’agit de Liz, elle souhaite une réduction mammaires. Sean ne se sent pas encore prêt pour opérer et il refuse, ses deux amis ne savent plus quoi faire pour le soutenir.

Sean enseigne son savoir faire, dans une des meilleures facultés de chirurgie esthétique. Il excelle dans ce domaine et il y prend beaucoup de plaisir. Les étudiants s’entraînent donc sur des cadavres, sous les conseils du docteur McNamara. Ils ne sont pas de véritables génies, mais l’un d’eux, Raj Paresh un jeune homme de 17 ans, épate Sean. Il pense que ce dernier, à le potentiel de devenir un excellent chirurgien.

Christian ausculte Liz pour préparer son opération, il remarque une anomalie sur sa poitrine. Il souhaite qu’elle effectue une mammographie par précaution. Heureusement pour elle, tout va bien, ce n’est qu’une réaction due au café et au soda. Christian pense avoir peut être la même chose que son amie. Malheureusement pour lui, sa mammographie ainsi que sa biopsie, révèle qu’il souffre d’un cancer du sein.

Plus tard au cabinet, Christian à une triste mine, mais il continue de travailler. Il reçoit Ronnie Chase, qui suite à de gros piercing, a des trous monstrueux sur ses lobes d’oreilles. Il souhaite trouver du travail et donc retrouver ses oreilles comme avant.

Pendant l’opération, Raj qui effectue un stage au cabinet, critique le travail de Christian, il perd patience et le vire de la salle. Liz tente de calmer le jeu, mais Christian est très désagréable. Il finit par s’excuser auprès de Liz, et remarque que la critique de Raj était justifié, il répare donc son erreur.

A la maison, Sean est en séance de rééducation avec son fils Matt, il s’arrête car il n’y arrive pas et sa l’énerve. Matt explique à son père que Julia refuse toujours de le voir, suite au mensonge, qu’il lui a raconté au sujet de leur mariage. Elle n’a toujours pas retrouvée la mémoire, mais elle a fait de gros progrès. Son fils lui annonce une bonne nouvelle, il a décidé de reprendre ces études et souhaite devenir médecin, afin que son père soit fier de lui. Sean est ravi, Christian arrive mais lui ne partage pas le même enthousiasme, en effet il en veut toujours à Matt. Ce dernier lui explique qu’il ne voit plus du tout Amy, et qu’elle s’est installée à New York, pour poursuivre ces études de stylisme.

Après le départ de Matt, les deux amis se disputent, Christian souhaite que Sean revienne le plus vite possible au cabinet, il ne supporte plus Raj. Sean lui explique qu’il ne peut pas le comprendre, mais son ami lui avoue qu’au contraire, car il est atteint par un cancer du sein.

Plus tard, Sean retrouve Christian dans un bar. Ils jouent aux fléchettes, Sean lui avoue avoir rêver de l’avenir et que son rêve semblait prémonitoire. Christian reste sceptique et il avoue avoir peur, Sean le rassure et il sûre que son ami a encore beaucoup d’années devant lui. Christian et Sean profite alors de leur malheur et attire la sympathie de deux belles femmes.

Ils rentrent chez eux en charmante compagnie, si tout ce passe à merveille pour Sean, Christian lui finit la soirée seul. Il s’observe dans le miroir et finit par le casser, ne supportant plus son reflet.

Plus tard Christian se prépare pour son opération, Liz est venue et elle s’occupe de Wilbur. Il demande à son amie, de devenir la tutrice légale de son fils, si jamais il lui arrivait le pire. Elle accepte et le rassure comme elle peut.

A l’hôpital, Christian est en route pour le bloc, Liz, Sean et Matt sont présent pour le soutenir. Il a accepter l’opération, à la seule condition que ce soit Sean qui lui pratique sa reconstruction mammaire. Il rentre alors au bloc, laissant derrière lui sa famille, inquiète. Sean rentre finalement au bloc, afin de s’assurer que tout se passe bien pour l’opération de son meilleur ami.

Plus tard, Sean assiste à ce qui semble être l’éloge funèbre de Colleen Rose. La sœur de cette dernière s’approche, elle est surprise de trouver Sean, il lui explique qu’il est simplement venue vérifier que Colleen soit bien morte. Mais en s’approchant du cercueil, il découvre son propre cadavre. Colleen s’approche de Sean, elle lui annonce qu’il est bien mieux là où il est, et elle referme le cercueil. Sean se réveille, ce n’était qu’un cauchemar, il se lève de son lit et il marche jusqu’à sa salle de bain. On constate qu’il simule son handicap, il observe alors ces cicatrices laisser par les coup de couteaux de Colleen. Il reste très pensif devant son miroir.

Christian à lui aussi du mal à dormir, il se lève et se dirige également vers sa salle de bain. Il retire son bandage et découvre sa monstrueuse cicatrice, Christian est alors bouleversé…

Ecrit par bibou

1
00:00:01,033 --> 00:00:02,617
Dans les épisodes précédents.

2
00:00:02,737 --> 00:00:04,587
Tu devrais mettre tes armes sous clé

3
00:00:04,752 --> 00:00:06,771
et ne pas les laisser
dans le tiroir.

4
00:00:07,128 --> 00:00:08,340
Pauvre conne.

5
00:00:10,294 --> 00:00:12,887
- Vous êtes médecin ?
- Chirurgien esthétique.

6
00:00:13,199 --> 00:00:15,139
C'est pour ça qu'on se connaît ?

7
00:00:16,047 --> 00:00:18,851
- Je suis ton mari.
- Nous sommes toujours mariés ?

8
00:00:19,339 --> 00:00:20,337
Oui.

9
00:00:21,112 --> 00:00:22,858
Tu ne te souviens vraiment pas de moi.

10
00:00:23,023 --> 00:00:25,284
Mes années de fac ont été mémorables,
dans le sens

11
00:00:25,404 --> 00:00:28,334
où je ne m'en souviens pas trop,
même si on a eu un truc ensemble.

12
00:00:28,454 --> 00:00:30,448
Nous avons eu plus qu'un truc.

13
00:00:31,123 --> 00:00:32,545
Nous avons une fille.

14
00:00:33,406 --> 00:00:35,489
M. McNamara, Colleen Rose

15
00:00:35,609 --> 00:00:37,161
de l'Agence Colleen Rose.

16
00:00:37,329 --> 00:00:38,833
Vous crevez l'écran,

17
00:00:39,111 --> 00:00:40,803
et je peux vous trouver du travail.

18
00:00:40,923 --> 00:00:42,961
Ce serait criminel
de gâcher ce talent.

19
00:00:43,126 --> 00:00:44,919
Sean, votre agent au téléphone.

20
00:00:45,087 --> 00:00:47,129
- Ton agent ?
- Un agent d'artiste.

21
00:00:47,249 --> 00:00:48,464
Agent d'artiste ?

22
00:00:48,871 --> 00:00:50,716
Il faut être un artiste pour ça.

23
00:00:50,884 --> 00:00:53,302
McNamara, vous êtes la nouvelle star
de "Cœur et Scalpels".

24
00:00:53,470 --> 00:00:55,517
- Quoi ?
- Bien joué, Colleen.

25
00:00:56,051 --> 00:00:58,645
- Qu'en pensez-vous ?
- Colleen, c'est inapproprié.

26
00:00:58,805 --> 00:01:01,227
Allez-y, touchez-les.
Ce ne sont pas les nichons

27
00:01:01,395 --> 00:01:03,272
d'une cinquantenaire, n'est-ce pas ?

28
00:01:03,392 --> 00:01:05,523
Voyez-vous d'autres agents ici,
Colleen ?

29
00:01:05,691 --> 00:01:07,309
- On doit se soutenir.
- Non.

30
00:01:07,429 --> 00:01:09,614
Je suis lassé de vous voir
franchir les limites.

31
00:01:09,971 --> 00:01:12,445
Regardez ce que je vous ai fabriqué.
Un ours Sean !

32
00:01:12,735 --> 00:01:14,365
C'est ainsi que j'exprime mon amitié.

33
00:01:14,533 --> 00:01:16,659
Que se passe-t-il ?
Que faites-vous ici ?

34
00:01:16,827 --> 00:01:18,425
C'est le kiosque de ma nièce,

35
00:01:18,545 --> 00:01:21,041
et je m'en occupe, elle est malade.
Pourquoi ?

36
00:01:21,202 --> 00:01:23,624
Vous avez menti sur vous.
C'est impardonnable.

37
00:01:23,792 --> 00:01:26,840
Je vous faisais confiance !
C'est la fin de notre collaboration !

38
00:01:27,000 --> 00:01:27,924
Compris ?

39
00:01:28,511 --> 00:01:30,484
Qu'est-ce que vous faites ici,
Colleen ?

40
00:01:30,747 --> 00:01:33,551
- Qu'avez-vous fait ?
- Il faut que vous me soigniez.

41
00:01:33,719 --> 00:01:37,263
Colleen, je vais prendre le téléphone,
et prévenir la police.

42
00:01:38,386 --> 00:01:40,562
Vous m'avez fait cela
et vous allez me soigner !

43
00:01:40,722 --> 00:01:41,981
Allons-y, venez ici.

44
00:01:42,101 --> 00:01:43,844
Vous le regretterez, je vous le jure !

45
00:01:43,964 --> 00:01:46,498
Dr McNamara, qu'avez-vous à dire
au sujet de Colleen Rose ?

46
00:01:46,618 --> 00:01:48,644
Lui avez-vous dit de tuer
votre agent ?

47
00:01:48,764 --> 00:01:51,540
- Qu'est-ce qu'ils font là ?
- Tu es un personnage public, mon pote.

48
00:01:51,660 --> 00:01:54,460
Tu leur appartiens.
Il n'y a pas de limite.

49
00:01:54,954 --> 00:01:57,209
Écoute,
je sais que c'est dur pour toi.

50
00:01:58,816 --> 00:02:00,638
- Qu'est-ce que...
- Derrière toi !

51
00:02:00,868 --> 00:02:02,875
Je ne suis pas Sean.

52
00:02:03,057 --> 00:02:05,128
- On veut ces images.
- Bougez de là !

53
00:02:08,462 --> 00:02:10,692
Qu'est-ce que tu fais là ?
Tu ne vas pas m'aider,

54
00:02:10,812 --> 00:02:13,090
- avec un bras dans le plâtre.
- Tu m'en veux ?

55
00:02:13,258 --> 00:02:14,800
Non, je m'en veux.

56
00:02:14,968 --> 00:02:17,011
J'ai perdu mes priorités,
mes valeurs,

57
00:02:17,179 --> 00:02:20,032
à courir après un rêve de gosse.
Regarde le résultat.

58
00:02:20,685 --> 00:02:22,933
Tout ira bien maintenant,
Je te le promets.

59
00:03:11,312 --> 00:03:12,700
Sous-titres :
Funi

60
00:03:12,701 --> 00:03:14,003
Sous-titres :
moochie

61
00:03:14,004 --> 00:03:15,315
Sous-titres :
guig

62
00:03:15,316 --> 00:03:16,701
Sous-titres :
Breys

63
00:03:16,702 --> 00:03:18,215
Sous-titres :
justafor

64
00:03:18,216 --> 00:03:19,759
Sous-titres :
Raymonde

65
00:03:19,760 --> 00:03:21,162
Sous-titres :
Hutch

66
00:03:26,202 --> 00:03:30,202
Sous-titres :
_/Yellow Sub\_ [1.00]

67
00:03:31,230 --> 00:03:35,230
Saison 5 Épisode 15
Ronnie Chase

68
00:03:51,671 --> 00:03:52,868
McNamara/Troy ?

69
00:03:54,151 --> 00:03:55,290
Lifting ?

70
00:04:07,960 --> 00:04:11,636
Ils disent que ça s'arrange
au cours des semaines suivantes.

71
00:04:22,024 --> 00:04:23,292
Troisième étage.

72
00:04:29,757 --> 00:04:31,283
Ne pas laisser entrer.

73
00:04:48,861 --> 00:04:50,857
Ça te dérange, si je la fais seul ?

74
00:04:51,440 --> 00:04:53,880
Je voudrais juste être seul
avec ma fille.

75
00:04:54,378 --> 00:04:55,336
Bien sûr.

76
00:04:56,630 --> 00:04:59,100
Je dois voir Darlene.
Elle a du mal à se remettre.

77
00:04:59,220 --> 00:05:00,359
Plein de douleurs.

78
00:05:31,203 --> 00:05:33,791
Liz, donne-moi de la gaze
et du sparadrap, s'il te plaît.

79
00:05:59,769 --> 00:06:02,035
21h30 au Craft,
ne sois pas en retard.

80
00:06:02,610 --> 00:06:05,287
Mon bras est en berne.
Tu vas devoir me nourrir.

81
00:06:39,024 --> 00:06:41,565
Tout ira bien maintenant,
je te le promets.

82
00:06:44,902 --> 00:06:46,420
J'ai réfléchi, Liz.

83
00:06:46,540 --> 00:06:49,742
Je devrais commencer à m'installer,
m'acheter une maison.

84
00:06:51,156 --> 00:06:53,841
Mes enfants ont besoin d'un toit.
Et moi aussi.

85
00:06:55,519 --> 00:06:57,562
Que penses-tu d'Hollywood Hills ?

86
00:08:18,119 --> 00:08:20,087
Tout ira bien, Cookie.

87
00:08:20,404 --> 00:08:22,584
Je vais m'occuper de toi maintenant.

88
00:09:01,495 --> 00:09:03,208
Elle fait une tachycardie sinusale.

89
00:09:03,376 --> 00:09:06,419
- Son cœur est à 190, et monte encore.
- Elle est en hypothermie maligne.

90
00:09:06,539 --> 00:09:07,629
Où est Sean ?

91
00:09:12,510 --> 00:09:14,845
Désolée pour le bazar, Cookie.

92
00:09:16,502 --> 00:09:17,764
Alors, quoi de neuf ?

93
00:09:17,932 --> 00:09:19,683
On la perd, Christian. Vas-y.

94
00:09:24,022 --> 00:09:25,276
- Allez.
- J'y vais.

95
00:09:26,269 --> 00:09:28,361
- C'est mieux.
- Parfait, je l'ai.

96
00:09:28,522 --> 00:09:30,676
- Tu vois comme c'est facile ?
- S'il vous plaît.

97
00:09:31,111 --> 00:09:32,798
Je me vide de mon sang.

98
00:09:33,390 --> 00:09:35,182
Elle est stabilisée à 95.

99
00:09:35,302 --> 00:09:37,733
Elle va s'en sortir.
Tout ira bien, Annie.

100
00:09:42,749 --> 00:09:45,137
- J'ai besoin de votre aide.
- Dis-moi quoi faire.

101
00:09:47,045 --> 00:09:49,171
Non. Je ne les laisserai pas
te faire du mal.

102
00:09:52,190 --> 00:09:53,842
- Sean !
- Il est à moi !

103
00:09:56,452 --> 00:09:57,512
Appuyez ici.

104
00:10:01,999 --> 00:10:03,856
J'ai plein de projets pour nous.

105
00:10:08,268 --> 00:10:09,942
Se tirer de ce trou...

106
00:10:11,903 --> 00:10:13,510
pour un endroit paisible...

107
00:10:14,572 --> 00:10:16,240
où nous pourrons vieillir ensemble.

108
00:10:40,696 --> 00:10:43,600
- Je ne sens plus mes jambes.
- Reste avec moi, mon pote.

109
00:10:45,042 --> 00:10:47,103
Reste avec moi.
Regarde-moi, regarde-moi.

110
00:10:47,223 --> 00:10:48,939
Reste avec moi, mon pote.

111
00:10:49,107 --> 00:10:51,252
Tu restes avec moi. Tu m'entends ?

112
00:10:51,869 --> 00:10:53,904
Tu m'entends ? Reste avec moi.

113
00:11:16,504 --> 00:11:18,431
4 mois plus tard.

114
00:12:00,661 --> 00:12:01,798
Je te pousse ?

115
00:12:02,911 --> 00:12:06,099
Tu ne supportes pas que mes biceps
deviennent plus gros que les tiens ?

116
00:12:06,267 --> 00:12:07,396
C'est ça.

117
00:12:07,521 --> 00:12:10,615
Si tu pouvais apprendre
à ta bite à conduire ce truc.

118
00:12:10,740 --> 00:12:13,129
Arrête.
Ton premier rendez-vous t'attend.

119
00:12:13,254 --> 00:12:15,104
Tu ne peux pas t'échapper !

120
00:12:15,675 --> 00:12:18,213
Dites-moi ce que vous n'aimez pas
chez vous.

121
00:12:18,338 --> 00:12:19,355
Mon dos.

122
00:12:20,611 --> 00:12:22,615
Il est au supplice
à cause de ma poitrine.

123
00:12:22,784 --> 00:12:24,434
Une réduction mammaire ?

124
00:12:24,786 --> 00:12:27,208
- Je ne sais pas.
- Ce sont tes meilleurs atouts.

125
00:12:28,458 --> 00:12:30,957
C'est comme avoir
une paire de sacs Vuitton.

126
00:12:31,125 --> 00:12:34,002
Ils sont beaux à voir,
mais difficiles à vivre avec.

127
00:12:35,672 --> 00:12:37,344
Ça fait longtemps que j'y pense,

128
00:12:37,469 --> 00:12:40,031
et je me suis dit,
pourquoi pas maintenant ?

129
00:12:40,572 --> 00:12:43,851
La première chose sur laquelle
tu poseras tes mains seront mes seins.

130
00:12:43,976 --> 00:12:46,060
- C'est gentil de ta part.
- T'inquiète pas,

131
00:12:46,180 --> 00:12:47,948
tu seras pas seul
à tailler là-dedans.

132
00:12:48,068 --> 00:12:50,157
C'est un boulot pour deux
ou je m'y connais pas.

133
00:12:50,277 --> 00:12:53,939
Tu sembles être la candidate idéale.
Je préconise une réduction mammaire.

134
00:12:55,914 --> 00:12:57,421
Très bien. Super.

135
00:12:57,794 --> 00:12:59,569
Et pourquoi pas... demain ?

136
00:12:59,737 --> 00:13:02,906
Plus vite on aura réduit ses seins,
plus vite son nombril pourra respirer.

137
00:13:03,074 --> 00:13:05,450
- La ferme !
- J'enseigne toute la journée.

138
00:13:06,795 --> 00:13:09,494
- Tu vas le faire.
- Non. Attends.

139
00:13:09,956 --> 00:13:11,841
C'est de mes seins qu'on parle là,

140
00:13:11,966 --> 00:13:15,808
et je pense avoir mérité les services
de McNamara et de Troy.

141
00:13:16,562 --> 00:13:18,338
- Mercredi ?
- J'enseigne aussi.

142
00:13:20,526 --> 00:13:23,135
On dirait qu'ils apprécient vraiment
ce que j'ai à leur offrir.

143
00:13:23,304 --> 00:13:26,721
- Et toi, qu'as-tu à nous offrir ?
- Je ne suis pas prêt à opérer !

144
00:13:28,091 --> 00:13:29,962
Mes nerfs cervicaux
me font encore mal.

145
00:13:30,087 --> 00:13:32,313
Mes mains ne sont plus
ce qu'elles étaient.

146
00:13:32,438 --> 00:13:35,772
Le Dr Cargill a dit que c'était à moi
de voir, et je ne me sens pas prêt.

147
00:13:39,443 --> 00:13:40,443
Écoute.

148
00:13:41,208 --> 00:13:43,438
J'apprécie votre aide
à tous les deux.

149
00:13:45,573 --> 00:13:48,455
Christian est capable
de faire ce que tu attends.

150
00:13:48,580 --> 00:13:49,600
OK. Bon.

151
00:13:50,563 --> 00:13:52,428
- Et si j'attendais ?
- Non.

152
00:13:53,280 --> 00:13:56,826
Je ne peux pas te dire
quand je serai prêt, ou même si.

153
00:14:05,386 --> 00:14:08,388
Le temps. Einstein disait
qu'il n'y avait pas de maintenant,

154
00:14:08,644 --> 00:14:11,043
pas de passé,
de présent ou de futur.

155
00:14:11,944 --> 00:14:14,237
Lorsqu'on voyage
à la vitesse de la lumière,

156
00:14:14,362 --> 00:14:15,947
le temps disparaît.

157
00:14:16,839 --> 00:14:17,911
Malheureusement,

158
00:14:18,036 --> 00:14:21,562
on n'a pas de navette capable
de voyager à la vitesse de la lumière.

159
00:14:22,190 --> 00:14:23,238
On vieillit.

160
00:14:23,597 --> 00:14:25,113
Nos cellules se détériorent,

161
00:14:25,555 --> 00:14:28,766
se déforment et se transforment
en de minuscules petits monstres,

162
00:14:28,891 --> 00:14:31,203
notre peau s'affaisse et se ride

163
00:14:31,371 --> 00:14:33,221
et nos muscles s'atrophient.

164
00:14:34,020 --> 00:14:37,270
On n'a pas de machine
à voyager dans le temps, mais...

165
00:14:38,760 --> 00:14:39,893
on a ça.

166
00:14:43,560 --> 00:14:47,175
Ceci est l'un des meilleurs internats
de chirurgie esthétique du pays.

167
00:14:47,300 --> 00:14:50,220
On m'a demandé de venir ici
afin qu'à votre départ,

168
00:14:50,345 --> 00:14:53,095
vous ne soyez pas
que médecin ou chirurgien,

169
00:14:53,650 --> 00:14:55,600
mais maîtres du temps,

170
00:14:55,759 --> 00:14:59,061
et c'est votre boulot de utiliser
cette lame sur une cinquantenaire

171
00:14:59,854 --> 00:15:01,145
et de la rajeunir,

172
00:15:01,270 --> 00:15:04,945
pour que quand elle se regarde dans
le miroir, elle se voie comme à 30 ans.

173
00:15:08,667 --> 00:15:10,517
Montrez-moi ce que vous savez faire.

174
00:15:17,828 --> 00:15:20,268
C'est affreux. Vraiment affreux.

175
00:15:22,064 --> 00:15:23,329
Félicitations.

176
00:15:23,743 --> 00:15:25,209
Notre premier ratage.

177
00:15:28,870 --> 00:15:30,303
Où est votre partenaire ?

178
00:15:31,532 --> 00:15:33,267
Je préfère travailler seul.

179
00:15:33,387 --> 00:15:34,933
- Tu as quel âge ?
- 17 ans.

180
00:15:35,433 --> 00:15:37,453
Je m'appelle Rajeesh Paresh.
J'ai failli être

181
00:15:37,573 --> 00:15:40,494
le plus jeune diplômé de médecine
d'Harvard à 12 jours près.

182
00:15:42,184 --> 00:15:43,186
Pas mal.

183
00:15:44,018 --> 00:15:47,107
Tu devrais suturer au PDS
pour réduire la tension.

184
00:15:47,232 --> 00:15:50,322
Peut-être, mais je préfère utiliser
le muscle pour retenir la suture.

185
00:15:50,491 --> 00:15:53,513
- Je pense que ça fait plus naturel.
- Jusqu'à ce que le muscle lâche.

186
00:15:53,638 --> 00:15:56,105
Et là, le visage du patient
va entièrement retomber.

187
00:15:57,261 --> 00:15:58,911
Fais comme je t'ai dit.

188
00:16:09,102 --> 00:16:11,964
Dr Sean McNamara,
désolé de vous avoir contredit.

189
00:16:12,138 --> 00:16:14,848
Mon père dit que j'ai son cerveau,
mais la bouche de ma mère.

190
00:16:15,271 --> 00:16:19,023
Vous êtes très bon, Dr Paresh.
Vous aviez tort aujourd'hui,

191
00:16:20,351 --> 00:16:22,601
mais votre attitude était la bonne.

192
00:16:22,745 --> 00:16:25,650
Il faut être un con arrogant
pour faire ce boulot.

193
00:16:25,818 --> 00:16:26,932
Salut, Raj.

194
00:16:28,809 --> 00:16:31,785
Dr McNamara, je me demandais
si je pouvais vous être utile.

195
00:16:33,590 --> 00:16:36,119
Merci. Ces rampes sont dangereuses.

196
00:16:38,223 --> 00:16:40,325
- Je peux ?
- Allez-y.

197
00:16:43,093 --> 00:16:44,300
À demain, Raj.

198
00:16:51,010 --> 00:16:53,015
Je vais enfin voir

199
00:16:53,135 --> 00:16:55,453
les fameux lolos de Liz Cruz.

200
00:16:56,003 --> 00:16:59,224
Lolos ?
Tu as traîné avec mon oncle Petby ?

201
00:16:59,349 --> 00:17:02,580
- Pourquoi pas "nénés audacieux" ?
- Respire à fond,

202
00:17:04,503 --> 00:17:07,245
concentre-toi
et agis comme un vrai médecin.

203
00:17:07,370 --> 00:17:08,947
Je sais que c'est dur.

204
00:17:12,828 --> 00:17:14,628
C'est vraiment bizarre.

205
00:17:16,163 --> 00:17:17,721
Je fais du 95 D,

206
00:17:18,532 --> 00:17:20,377
mais tu le sais
rien qu'en me regardant.

207
00:17:20,497 --> 00:17:22,294
Je pensais à un petit "C".

208
00:17:22,603 --> 00:17:25,767
Dans ce cas, j'aurais la taille,
mais pas le poids.

209
00:17:26,289 --> 00:17:28,129
Tu t'auto-examines, Lizzie ?

210
00:17:28,474 --> 00:17:30,284
Oui, quand j'y pense.

211
00:17:31,327 --> 00:17:33,909
D'habitude, ce sont mes amantes
qui le font.

212
00:17:34,034 --> 00:17:36,123
C'est le préliminaire classique
des lesbiennes.

213
00:17:36,248 --> 00:17:38,056
Pourquoi tu me demandes ça ?

214
00:17:39,488 --> 00:17:40,506
Ça...

215
00:17:41,772 --> 00:17:44,436
- Oui ?
- On dirait une grosseur.

216
00:17:44,606 --> 00:17:47,273
- Merde.
- N'imagine pas tout de suite le pire.

217
00:17:47,441 --> 00:17:49,797
Sois une grande fille
et fais une mammographie.

218
00:17:54,444 --> 00:17:56,047
Ça va faire un peu mal.

219
00:18:08,047 --> 00:18:11,131
- J'aurais pas pu supporter ça seule.
- Pourquoi le devrais-tu ?

220
00:18:13,790 --> 00:18:14,993
Je serai là.

221
00:18:27,597 --> 00:18:29,482
Respirez, Dr Cruz. Tout va bien.

222
00:18:32,810 --> 00:18:35,326
Vous avez juste une maladie
fibrokystique du sein.

223
00:18:35,451 --> 00:18:38,039
La moitié des femmes avec des grosseurs
ont la même chose.

224
00:18:38,164 --> 00:18:40,626
Vous buvez beaucoup de café,
de Coca light ?

225
00:18:40,751 --> 00:18:42,495
Oui. Sûrement trop.

226
00:18:43,108 --> 00:18:46,249
- Ça vient de ça ? Du Coca light ?
- Tu as une grosseur ?

227
00:18:46,417 --> 00:18:48,380
- C'est rien.
- Depuis quand tu as ça ?

228
00:18:48,500 --> 00:18:50,378
La glande sudoripare
est juste enflammée.

229
00:18:50,542 --> 00:18:52,921
Je ne dis pas
que c'est une épidémie,

230
00:18:53,090 --> 00:18:54,806
mais en 2008, environ

231
00:18:54,926 --> 00:18:57,020
450 hommes vont mourir
d'un cancer du sein.

232
00:18:57,145 --> 00:19:00,513
Vous devriez vous faire examiner,
Dr Troy.

233
00:19:08,769 --> 00:19:11,191
- Ça va faire un peu mal.
- Putain !

234
00:19:14,940 --> 00:19:16,366
Vous voyez ce tissu sombre ?

235
00:19:17,084 --> 00:19:18,765
On va faire une biopsie.

236
00:19:20,346 --> 00:19:22,860
On va savoir
si c'est un carcinome lobulaire in situ,

237
00:19:22,980 --> 00:19:26,110
cela veut dire qu'il y a peu de chance
que ce soit étendu aux autres tissus,

238
00:19:26,230 --> 00:19:29,213
- ou si on a affaire à cancer invasif.
- Je saurais quand ?

239
00:19:30,707 --> 00:19:32,171
Je dois savoir aujourd'hui.

240
00:19:32,291 --> 00:19:34,551
Me dites pas une connerie genre
"On vous rappellera".

241
00:19:35,013 --> 00:19:37,373
Je peux faire un prélèvement,
on saura aujourd'hui

242
00:19:37,493 --> 00:19:39,552
si la tumeur est maligne
ou invasive.

243
00:19:45,134 --> 00:19:46,864
Je serai là pour toi.

244
00:19:52,895 --> 00:19:54,322
- Prêt ?
- Oui.

245
00:19:59,571 --> 00:20:02,033
Je sais
que la tumeur n'est pas maligne.

246
00:20:02,153 --> 00:20:04,391
J'ai un 6e sens pour ça.

247
00:20:04,511 --> 00:20:07,057
En plus, je n'ai pas le bon profil.

248
00:20:07,177 --> 00:20:09,580
Tennessee Williams n'avait pas
un cancer du sein

249
00:20:09,700 --> 00:20:11,991
- ou une connerie du genre ?
- Non.

250
00:20:12,451 --> 00:20:14,077
Richard Roundtree, oui.

251
00:20:15,836 --> 00:20:18,883
- Désolée. J'ai regardé sur internet.
- Shaft a eu un cancer des tétés ?

252
00:20:20,261 --> 00:20:21,261
La vache.

253
00:20:22,627 --> 00:20:24,059
Bon, à part Shaft,

254
00:20:24,313 --> 00:20:25,769
je suis pas une fiotte.

255
00:20:25,933 --> 00:20:28,142
C'est pas ça qui va me tuer.

256
00:20:29,959 --> 00:20:31,033
Je suis d'accord.

257
00:20:31,158 --> 00:20:34,071
Il est plus probable que ce soit
un mari jaloux avec un flingue.

258
00:20:35,270 --> 00:20:36,467
Tu as raison.

259
00:20:43,196 --> 00:20:45,229
J'ai de mauvaises nouvelles,
Dr Troy.

260
00:20:55,599 --> 00:20:58,214
Dites-moi ce que vous n'aimez pas
chez vous.

261
00:21:06,077 --> 00:21:09,076
J'ai été viré de mon groupe,
et je dois trouver un vrai boulot.

262
00:21:27,796 --> 00:21:28,957
Tu permets ?

263
00:21:29,684 --> 00:21:31,405
Vous m'empêchez de voir.

264
00:21:31,792 --> 00:21:32,916
Raj, c'est ça ?

265
00:21:33,581 --> 00:21:36,015
Sean a dit que vous observeriez.

266
00:21:36,374 --> 00:21:38,992
Désolé. Si vous préférez
utiliser des techniques basiques,

267
00:21:39,112 --> 00:21:41,010
je ne voudrais
en aucun cas vous gêner.

268
00:21:41,175 --> 00:21:43,614
- Mon travail est basique ?
- Sutures multiples sur le lobe

269
00:21:43,734 --> 00:21:45,140
sans éversion, ça se résoudra

270
00:21:45,300 --> 00:21:47,775
avec une cicatrice interne,
peut-être une chéloïde.

271
00:21:49,363 --> 00:21:52,663
Tu dois en savoir tellement à ta sortie
de fac, et tu es si jeune.

272
00:21:52,783 --> 00:21:55,212
En Inde, mon père était
un cardiologue renommé.

273
00:21:55,332 --> 00:21:57,941
Dès que j'ai pu tenir un scalpel,
il a commencé à m'apprendre.

274
00:21:58,109 --> 00:22:00,429
Il disait que j'allais changer
le monde avec mes mains.

275
00:22:00,549 --> 00:22:02,949
Ça fait beaucoup de pression
pour quelqu'un d'aussi jeune.

276
00:22:03,110 --> 00:22:06,166
Mais nous autres chirurgiens devons
gérer cette pression tous les jours.

277
00:22:06,286 --> 00:22:08,694
Je lui suis reconnaissant
de m'avoir tout appris.

278
00:22:08,814 --> 00:22:10,750
Et vous,
qui vous a tout appris, Dr Troy ?

279
00:22:10,870 --> 00:22:14,168
- L'université de Miami.
- On n'apprend pas tous des meilleurs.

280
00:22:14,330 --> 00:22:16,546
Allez, Docteur Doogie.
Tu dégages maintenant.

281
00:22:16,706 --> 00:22:18,586
Reviens
quand t'auras fini ta puberté.

282
00:22:18,754 --> 00:22:21,189
Si j'étais vous,
je vérifierais ces sutures.

283
00:22:21,309 --> 00:22:23,035
Elles ont l'air un peu lâches.

284
00:22:31,028 --> 00:22:34,227
Je sais ce que tu traverses,
mais c'est qu'un gosse.

285
00:22:34,395 --> 00:22:37,275
Non, c'est un casse-couilles,
et tu sais pas ce que je traverse,

286
00:22:37,435 --> 00:22:39,173
alors arrête de faire comme si.

287
00:22:45,193 --> 00:22:46,280
Je suis désolé.

288
00:22:47,832 --> 00:22:48,954
Moi aussi,

289
00:22:49,418 --> 00:22:51,289
tu ne sais pas à quel point.

290
00:22:52,650 --> 00:22:53,798
Tu sais quoi ?

291
00:22:54,832 --> 00:22:56,550
Le petit avait raison.

292
00:22:56,670 --> 00:22:58,425
Je dois refaire les sutures.

293
00:22:59,065 --> 00:23:00,795
Elles sont un peu lâches.

294
00:23:03,716 --> 00:23:07,241
Vas-y. Bouge-toi.
Tu peux y arriver, c'est bon.

295
00:23:12,050 --> 00:23:13,740
C'est fini, j'en ai marre.

296
00:23:14,476 --> 00:23:16,402
Encore un coup, papa. OK ? Vas-y.

297
00:23:16,522 --> 00:23:18,942
On peut pas commander une pizza
et regarder le match ?

298
00:23:19,299 --> 00:23:21,018
Je dois aller chercher Jenna.

299
00:23:21,138 --> 00:23:24,637
On va faire des exercices de mémoire
avec maman, pendant une heure,

300
00:23:24,757 --> 00:23:26,988
on va regarder
de vieilles photos d'elle.

301
00:23:28,880 --> 00:23:30,408
Elle m'en veut toujours ?

302
00:23:30,576 --> 00:23:32,757
Je lui ai dit que tu lui as menti
sur votre mariage

303
00:23:32,877 --> 00:23:35,213
parce que tu l'aimes,
pas pour la blesser.

304
00:23:38,618 --> 00:23:40,960
Elle ne veut toujours pas te voir.

305
00:23:48,139 --> 00:23:50,115
Je veux te montrer quelque chose.

306
00:23:56,265 --> 00:23:59,005
C'est quoi ?
C'est pour ta liberté conditionelle ?

307
00:23:59,271 --> 00:24:00,722
Non. Pas là.

308
00:24:01,972 --> 00:24:04,275
Tu as été pris à l'université
de Santa Monica ?

309
00:24:04,443 --> 00:24:07,198
Juste pour obtenir assez de crédits
pour aller à l'UCLA.

310
00:24:07,363 --> 00:24:10,128
Chimie, biologie, anatomie ?

311
00:24:11,367 --> 00:24:13,201
Je vais tenter médecine.

312
00:24:16,527 --> 00:24:19,722
Je t'ai donné trop de raisons
de ne pas être fier de moi.

313
00:24:22,548 --> 00:24:25,365
Te voir sur ce fauteuil,
ça me motive pour changer.

314
00:24:28,077 --> 00:24:29,776
Si j'avais su, je serais

315
00:24:29,896 --> 00:24:31,985
en fauteuil roulant
depuis longtemps...

316
00:24:32,105 --> 00:24:34,055
Je suis désolé qu'il ait fallu ça.

317
00:24:37,221 --> 00:24:39,379
Si t'as besoin d'aide
pour tes devoirs de science,

318
00:24:39,499 --> 00:24:41,066
tu ferais mieux de venir me voir.

319
00:24:42,907 --> 00:24:45,862
- Tu veux que je demande à qui...
- Me demander quoi, Matty ?

320
00:24:46,389 --> 00:24:48,898
Si tu pouvais te faire ta demi-sœur

321
00:24:49,018 --> 00:24:51,447
et repeupler le monde d'attardés ?

322
00:24:51,615 --> 00:24:54,746
Christian, je n'ai pas parlé à Emme
depuis un mois.

323
00:24:55,261 --> 00:24:57,069
Elle s'est installée à New York.

324
00:24:57,189 --> 00:24:59,000
Elle étudie la mode,
et s'en sort bien.

325
00:24:59,915 --> 00:25:01,670
C'est ta fille. Tu peux l'appeler.

326
00:25:02,027 --> 00:25:05,422
Tous mes gosses me déçoivent, sauf
Wilbur parce qu'il ne parle pas trop.

327
00:25:05,597 --> 00:25:08,297
Matt va faire médecine
à l'université de Santa Monica.

328
00:25:08,461 --> 00:25:11,606
Une université publique.
Cool, tu vises le haut, tueur.

329
00:25:14,096 --> 00:25:15,399
À demain.

330
00:25:19,931 --> 00:25:22,440
- T'as fait 1 h de barres ?
- J'en ai fait 45 minutes.

331
00:25:22,909 --> 00:25:25,284
Continue, Superman.
J'ai besoin de toi au boulot.

332
00:25:25,404 --> 00:25:27,817
Je ne veux pas rester avec Hadji,
le charmeur de serpents.

333
00:25:27,981 --> 00:25:29,011
C'est Raj.

334
00:25:29,131 --> 00:25:32,033
Il me fait penser à moi
quand j'étais à la fac.

335
00:25:32,480 --> 00:25:35,050
Tu peux te la jouer
à la Henry Higgins,

336
00:25:35,170 --> 00:25:37,356
mais je veux pas
le voir avant ton retour.

337
00:25:37,476 --> 00:25:38,790
Vas-y. Tu y retournes.

338
00:25:39,114 --> 00:25:41,710
- Assez pour aujourd'hui.
- Pourquoi tu fais la fillette ?

339
00:25:42,215 --> 00:25:45,046
Va te faire foutre, connard.
Tu sais pas ce que je traverse.

340
00:25:45,210 --> 00:25:46,919
Je n'arrive pas à marcher,
c'est dur.

341
00:25:47,084 --> 00:25:49,030
Un cancer du sein en stade 2 aussi.

342
00:25:49,150 --> 00:25:52,091
- Pourquoi tu parles de cancer ?
- J'en ai un.

343
00:26:17,556 --> 00:26:19,118
Je peux vous aider ?

344
00:26:19,286 --> 00:26:21,177
Ça va, pour l'instant.

345
00:26:22,210 --> 00:26:23,210
Merci.

346
00:26:36,010 --> 00:26:37,307
Tu vas le vaincre.

347
00:26:38,307 --> 00:26:41,204
J'ai fait médecine.
Je connais le stade deux.

348
00:26:44,890 --> 00:26:46,562
On peut prendre une table ?

349
00:26:51,744 --> 00:26:52,614
Bien sûr.

350
00:26:54,371 --> 00:26:55,389
Joli tir.

351
00:26:56,785 --> 00:26:58,741
Tu as déjà eu une vision ?

352
00:26:59,162 --> 00:27:01,743
Si tu me dis qu'Elvis
et la Sainte Vierge sont arrivés

353
00:27:01,913 --> 00:27:05,179
- après que je sois parti...
- Rappelle-toi ce cours de psychisme,

354
00:27:05,304 --> 00:27:06,783
on prenait du LSD,

355
00:27:07,326 --> 00:27:09,140
c'était comme si on avait vu

356
00:27:09,265 --> 00:27:11,573
la vérité derrière
la prétendue réalité.

357
00:27:11,698 --> 00:27:13,585
- Tu as eu un flashback ?
- Non.

358
00:27:13,710 --> 00:27:15,789
Un saut en avant de 20 ans.

359
00:27:16,298 --> 00:27:19,053
Ce rêve fou que j'ai fait
quand Julia m'a largué.

360
00:27:19,221 --> 00:27:20,620
J'avais trop bu,

361
00:27:21,324 --> 00:27:24,892
c'était juste avant l'opération
de Connor, mais ça semblait si réel,

362
00:27:26,020 --> 00:27:28,847
j'ai l'impression que c'était hier.
Je marchais,

363
00:27:29,672 --> 00:27:32,275
et tu étais toujours vivant.

364
00:27:32,514 --> 00:27:34,610
Et tata Em était là,
avec tonton Henry ?

365
00:27:34,778 --> 00:27:37,105
- Très bien. Oublie ça.
- Non. Je veux l'entendre.

366
00:27:37,230 --> 00:27:39,322
- Comment j'étais ?
- Pathétique.

367
00:27:40,076 --> 00:27:43,625
Tu ressemblais à Ricardo Montalban
revenant de L'Île fantastique.

368
00:27:43,750 --> 00:27:46,247
Tu avais les cheveux argentés
et une femme à chaque bras.

369
00:27:47,903 --> 00:27:50,007
Deux femmes. Ça me plaît.

370
00:27:50,132 --> 00:27:52,405
- Et Julia ?
- Heureuse et mariée,

371
00:27:52,530 --> 00:27:54,255
mais à aucun de nous deux.

372
00:27:55,795 --> 00:27:57,802
L'avenir n'était pas parfait,

373
00:27:59,248 --> 00:28:01,053
mais nous en étions tous les deux.

374
00:28:01,936 --> 00:28:03,852
C'était un rêve.
Pas une foutue prophétie.

375
00:28:12,412 --> 00:28:15,107
Je sais bien, mais cette partie-là,

376
00:28:15,331 --> 00:28:17,328
nous qui sommes encore là,

377
00:28:17,448 --> 00:28:19,196
je ne vais pas y renoncer comme ça.

378
00:28:19,364 --> 00:28:22,178
Ça me disait quelque chose,
quelque chose pour garder la foi,

379
00:28:22,303 --> 00:28:24,444
car on s'en sort tous les deux.

380
00:28:24,657 --> 00:28:26,412
On était toujours ensemble,

381
00:28:27,206 --> 00:28:28,251
plus vieux,

382
00:28:30,463 --> 00:28:32,543
mais on avait pu voir
nos enfants grandir.

383
00:28:36,799 --> 00:28:37,965
J'ai peur, Sean.

384
00:28:43,654 --> 00:28:46,034
Tu vas mourir,
mais pas tout de suite.

385
00:28:49,102 --> 00:28:52,359
Ça craint de penser qu'on est
plus proches de la fin que du début.

386
00:28:54,283 --> 00:28:55,414
Crois-moi,

387
00:28:56,356 --> 00:28:58,812
on en a encore pour au moins 25 ans,

388
00:28:58,932 --> 00:29:01,326
donc tu devrais en profiter
autant que possible.

389
00:29:03,504 --> 00:29:05,383
Je peux vous aider, messieurs ?

390
00:29:09,706 --> 00:29:12,737
À vrai dire, pourriez-vous me montrer
où sont les toilettes ?

391
00:29:12,862 --> 00:29:15,294
- Avec plaisir.
- C'est très gentil à vous.

392
00:29:26,398 --> 00:29:28,054
Je peux vous offrir un verre ?

393
00:29:29,823 --> 00:29:30,867
Non, merci.

394
00:29:31,057 --> 00:29:32,661
Parler me ferait du bien.

395
00:29:33,910 --> 00:29:36,236
Je viens d'apprendre
que j'ai un cancer du sein.

396
00:30:52,528 --> 00:30:53,840
Tu les aimes.

397
00:30:53,965 --> 00:30:55,519
100 % vrais, docteur.

398
00:30:56,561 --> 00:30:57,734
Tu me fais mal.

399
00:30:57,894 --> 00:30:59,903
À quand remonte
ta dernière mammographie ?

400
00:31:00,063 --> 00:31:02,071
Tu m'examines pendant
un ébat sexuel ?

401
00:31:02,231 --> 00:31:05,488
- J'ai peut-être senti un truc.
- J'ai déjà fait une mammographie.

402
00:31:05,657 --> 00:31:07,911
Quand ? Il faut être prudent,
surtout à ton âge.

403
00:31:08,071 --> 00:31:08,953
Mon âge ?

404
00:31:10,160 --> 00:31:11,915
C'est toi le quadragénaire, pas moi.

405
00:31:13,190 --> 00:31:15,908
La prochaine fois que tu voudras
te faire baiser par compassion,

406
00:31:16,028 --> 00:31:17,877
c'est toi qui devrais
en faire preuve.

407
00:31:18,002 --> 00:31:20,307
Je suis pas venue ici
pour m'apitoyer sur ton sort.

408
00:31:46,074 --> 00:31:48,519
C'était la meilleure partie
de jambes en l'air de ma vie.

409
00:31:48,644 --> 00:31:50,056
- Vraiment ?
- Oui.

410
00:31:51,002 --> 00:31:53,278
Le faire sur la chaise, comme ça.

411
00:31:54,236 --> 00:31:55,829
Maintenant je suis accro.

412
00:31:58,583 --> 00:32:01,190
Combien de temps il te faut
pour pouvoir recommencer ?

413
00:32:36,231 --> 00:32:37,996
Lipo, donne-moi ça.

414
00:32:38,459 --> 00:32:39,832
Je te tiens.

415
00:32:41,741 --> 00:32:43,771
Donne-moi ça, donne-le moi.

416
00:32:45,330 --> 00:32:48,511
Je n'arrive pas à croire
à quel point Lipo a grandi.

417
00:32:55,915 --> 00:32:58,521
Tu veux que je reste avec Wilbur
pendant que tu es à l'hôpital ?

418
00:32:58,885 --> 00:33:00,481
La nourrice va arriver avec Sean.

419
00:33:05,698 --> 00:33:07,838
Qu'est-ce que tu penses de Wilbur ?

420
00:33:08,399 --> 00:33:11,654
Je veux dire, tu l'aimes bien,
plus que n'importe quel enfant ?

421
00:33:11,887 --> 00:33:13,703
- De quoi parles-tu ?
- J'ai besoin...

422
00:33:15,254 --> 00:33:17,943
J'ai besoin de t'entendre le dire.
J'ai besoin de savoir que tu...

423
00:33:20,923 --> 00:33:23,775
- que tu l'apprécies.
- J'aime Wilbur, Christian.

424
00:33:24,056 --> 00:33:24,964
Tu le sais.

425
00:33:30,462 --> 00:33:31,564
Hé, fiston.

426
00:33:31,689 --> 00:33:33,760
Emmène donc Lipo sur la terrasse.

427
00:33:33,885 --> 00:33:35,725
Joue un peu avec lui.

428
00:33:35,850 --> 00:33:38,098
- Allez. Lipo, dehors.
- Lipo, va.

429
00:33:45,744 --> 00:33:48,067
Wilbur va avoir besoin
de stabilité dans sa vie.

430
00:33:48,706 --> 00:33:50,694
Si quelque chose m'arrive,

431
00:33:51,223 --> 00:33:52,696
je veux que tu l'élèves.

432
00:33:53,352 --> 00:33:55,853
Je sais ce que c'est d'être baladé
de parents en parents,

433
00:33:57,216 --> 00:33:59,807
et il a plus ou moins
perdu sa jeunesse, donc...

434
00:34:02,345 --> 00:34:04,041
Il t'aime, il te fait confiance.

435
00:34:05,180 --> 00:34:06,418
Il mérite une...

436
00:34:07,336 --> 00:34:08,451
bonne mère.

437
00:34:09,811 --> 00:34:10,811
Très bien.

438
00:34:15,944 --> 00:34:16,994
C'est tout ?

439
00:34:18,137 --> 00:34:22,017
Tu ne me dis pas que je suis fou
de m'inquiéter pour tout ça ?

440
00:34:22,185 --> 00:34:25,054
J'ai connu beaucoup de gens
avec un cancer du sein.

441
00:34:25,179 --> 00:34:28,065
Certains s'en sont sortis,
d'autres pas.

442
00:34:29,085 --> 00:34:30,113
En tant qu'amie,

443
00:34:30,400 --> 00:34:33,241
je sais que tu seras là pour m'énerver
les 50 prochaines années.

444
00:34:35,099 --> 00:34:36,549
En tant que médecin,

445
00:34:37,089 --> 00:34:39,910
c'est une bonne idée de mettre
un peu d'ordre dans ta vie.

446
00:34:42,387 --> 00:34:45,956
Je veux être aussi honnête
avec toi que tu le serais avec moi.

447
00:34:46,413 --> 00:34:47,710
Tu le mérites.

448
00:35:01,434 --> 00:35:03,153
Vous ne comprenez pas.

449
00:35:03,273 --> 00:35:06,430
Sans mon sein, comment vais-je me
sentir vraiment femme à nouveau ?

450
00:35:06,555 --> 00:35:07,737
Que je suis bête.

451
00:35:07,862 --> 00:35:10,607
Je croyais que cette expérience
allait te rendre un peu plus

452
00:35:10,775 --> 00:35:13,322
sensible à ce que nous,
les femmes, devons faire face.

453
00:35:13,482 --> 00:35:15,319
- Tout va bien se passer.
- Absolument.

454
00:35:15,439 --> 00:35:17,104
Le Dr Moss est le meilleur.

455
00:35:17,224 --> 00:35:19,074
Tu pourrais
au moins faire l'incision ?

456
00:35:19,194 --> 00:35:21,637
- Je ne fais confiance qu'à toi.
- Moss est parfait.

457
00:35:21,762 --> 00:35:24,300
Je vais m'assurer qu'il laisse
des tissus pour une DIEP

458
00:35:24,420 --> 00:35:26,471
et ne pas avoir à t'enlever
la peau des fesses.

459
00:35:26,591 --> 00:35:28,240
Je laisse tomber pour cette fois,

460
00:35:28,360 --> 00:35:30,504
mais parce que tu fais
la reconstruction.

461
00:35:32,635 --> 00:35:34,397
Je déteste être à l'extérieur,

462
00:35:34,522 --> 00:35:36,347
mon nez contre la vitre.

463
00:35:37,496 --> 00:35:39,299
Pas quand il s'agit de la famille.

464
00:36:08,823 --> 00:36:09,823
Merci.

465
00:36:22,893 --> 00:36:25,551
Pouvez-vous laisser
une marge nette autour ?

466
00:36:25,725 --> 00:36:28,000
Je vais devoir vous demander
de sortir immédiatement.

467
00:36:28,120 --> 00:36:30,240
J'ai l'autorisation du Dr Marsh.

468
00:36:30,360 --> 00:36:32,852
Voyez avec lui
si vous avez un problème.

469
00:36:34,459 --> 00:36:36,362
Envoyez la section congelée
en pathologie.

470
00:36:36,487 --> 00:36:39,081
Je ne veux pas qu'il soit refermé
avant que ce soit propre.

471
00:37:13,633 --> 00:37:15,183
Je suis Jo Rose,

472
00:37:15,885 --> 00:37:17,268
la sœur de Colleen.

473
00:37:18,937 --> 00:37:21,822
Vous n'aviez pas à venir
après ce qu'elle vous a fait.

474
00:37:23,877 --> 00:37:25,900
Je voulais m'assurer
qu'elle était morte.

475
00:38:17,692 --> 00:38:19,608
Tu sembles si détendu, Cookie,

476
00:38:21,099 --> 00:38:22,385
tellement apaisé.

477
00:38:22,848 --> 00:38:25,221
- Ça doit être un soulagement.
- C'est le cas.

478
00:38:25,724 --> 00:38:27,756
Plus de douleurs, plus de soucis,

479
00:38:27,881 --> 00:38:29,514
plus de responsabilités,

480
00:38:30,166 --> 00:38:31,677
plus de déceptions,

481
00:38:32,088 --> 00:38:34,937
mais ils se souviendront tous
de toi comme tu es maintenant...

482
00:38:35,105 --> 00:38:35,983
Jeune,

483
00:38:36,640 --> 00:38:38,815
au top de ta vitalité
et de ta force.

484
00:38:39,716 --> 00:38:42,156
Tu as le confort
d'une obscurité sans fin,

485
00:38:43,467 --> 00:38:45,801
et la joie d'une liberté infinie.

486
00:38:46,190 --> 00:38:48,240
Tu peux rattraper
ton manque de sommeil.

 

Script VF Brut

* By www.tvsubtitles.net *

1
00:00:01,260 --> 00:00:02,570
Previously on "Nip/Tuck"...

2
00:00:02,600 --> 00:00:06,620
You really should lock up your firearms and
not leave them in a bedside table drawer,

3
00:00:06,630 --> 00:00:09,150
you stupid bitch.

4
00:00:10,410 --> 00:00:11,880
Are you a doctor?

5
00:00:11,890 --> 00:00:13,360
Plastic surgeon.

6
00:00:13,370 --> 00:00:16,140
Is that how we know each other?

7
00:00:16,150 --> 00:00:17,750
I'm your husband.

8
00:00:17,760 --> 00:00:19,400
We're still married?

9
00:00:19,410 --> 00:00:21,500
We're still married.

10
00:00:21,510 --> 00:00:22,940
You really don't remember me,do you?

11
00:00:22,950 --> 00:00:25,210
My first years in college were
memorable in the sense that

12
00:00:25,230 --> 00:00:28,380
I don't really remember that
much,even if we had a thing.

13
00:00:28,420 --> 00:00:31,090
We had more than just a thing,christian.

14
00:00:31,110 --> 00:00:33,430
We had a daughter.

15
00:00:33,440 --> 00:00:37,220
Mr. Mcnamara,I'm colleen rose
of the colleen rose agency.

16
00:00:37,250 --> 00:00:40,970
You are a scene-stealer,and
I know I can get you work.

17
00:00:40,990 --> 00:00:43,190
Be a crime to hide that
massive talent of yours.

18
00:00:43,210 --> 00:00:44,870
Sean,your agent's on the phone.

19
00:00:44,890 --> 00:00:47,200
- Agent?
- She's a talent agent.

20
00:00:47,210 --> 00:00:50,740
Talent agent? I thought you
needed talent for a talent agent.

21
00:00:50,750 --> 00:00:53,590
Sean mcnamara,you are the new
start of "hearts and scalpels!"

22
00:00:53,600 --> 00:00:55,940
- What?
- You did good,colleen.

23
00:00:55,950 --> 00:00:57,410
What do you think of these?

24
00:00:57,430 --> 00:01:00,120
- Colleen,this is inappropriate.
- Go ahead squeeze them.

25
00:01:00,130 --> 00:01:03,390
These aren't the tits of a
fiftyish-year-old woman,am i right?

26
00:01:03,400 --> 00:01:05,610
Do you see any other
agents here,colleen?

27
00:01:05,620 --> 00:01:06,900
We have to stick together here.

28
00:01:06,910 --> 00:01:08,110
No,we don'T.

29
00:01:08,120 --> 00:01:10,000
I'm tired of you crossing boundaries.

30
00:01:10,010 --> 00:01:12,570
Look what I made you. It's a sean bear.

31
00:01:12,580 --> 00:01:14,490
It's how I express my friendship.

32
00:01:14,500 --> 00:01:16,640
Colleen,what's going
on? Why are you here?

33
00:01:16,650 --> 00:01:20,270
It's my niece's kiosk,and I'm just
filling in because she was sick.

34
00:01:20,290 --> 00:01:21,260
Why? Is that wrong?

35
00:01:21,270 --> 00:01:24,880
You lied about who you are.
That's unforgivable. I trusted you!

36
00:01:24,890 --> 00:01:28,510
This is the end of our
relationship,do you understand?

37
00:01:28,520 --> 00:01:30,690
What are you doing here,colleen?

38
00:01:30,720 --> 00:01:31,980
What have you done?

39
00:01:32,000 --> 00:01:33,620
I just need you to fix these for me.

40
00:01:33,630 --> 00:01:37,800
Colleen,I am walking to the phone,and
I am calling the police right now.

41
00:01:38,420 --> 00:01:39,890
You did this to me,and
you will fix them!

42
00:01:39,900 --> 00:01:42,000
All right. Let's go. Come on. Come here.

43
00:01:42,010 --> 00:01:43,940
You'll be sorry for this,i swear!

44
00:01:43,950 --> 00:01:46,580
Dr. Mcnamara,what can you
tell us about colleen rose?

45
00:01:46,590 --> 00:01:48,610
Did you tell her to kill your agent?

46
00:01:48,630 --> 00:01:49,960
What are they doing here?

47
00:01:49,970 --> 00:01:52,980
You're a public person
now,buddy boy. They own you.

48
00:01:52,990 --> 00:01:54,630
Nothing is off limits.

49
00:01:54,950 --> 00:01:58,120
Look. I know how hard this is for you.

50
00:01:59,100 --> 00:02:00,650
- What the hell?
- Behind you!

51
00:02:00,660 --> 00:02:02,810
Look. I'm not sean,all right?
You're scaring his daughter.

52
00:02:02,820 --> 00:02:05,530
- That's whose picture we want.
- Get out of my way.

53
00:02:08,770 --> 00:02:09,690
What are you doing here?

54
00:02:09,710 --> 00:02:12,280
I don't think you're gonna be much
help with a broken collar bone.

55
00:02:12,300 --> 00:02:13,410
You mad at me?

56
00:02:13,430 --> 00:02:14,940
I'm mad at myself.

57
00:02:14,950 --> 00:02:17,080
I lost my priorities,my values.

58
00:02:17,090 --> 00:02:19,080
I chased a dream like a silly teenager.

59
00:02:19,090 --> 00:02:20,800
Look what's happened.

60
00:02:20,820 --> 00:02:24,030
It's gonna be good
from now on,i promise.

61
00:02:41,250 --> 00:02:49,710
-=ÒÁµéÔ°ÃÀ¾ç http://sfile.ydy.com=-
ÈÙÓþ³öÆ·
±¾×ÖÄ»½ö¹©Ñ§Ï°½»Á÷ ÑϽûÓÃÓÚÉÌҵ;¾¶

62
00:02:52,650 --> 00:03:02,660
-=YTET-ÒÁµéÔ°×ÖÄ»×é=-
ʱ¼äÖá: ßÇÈâÈâ
·­Òë: ÖÜÔ¥Ñô dz²ÝܲÉù
У¶Ô: »³ÄîsadeµÄ·¹Õ³×Ó

63
00:03:26,180 --> 00:03:31,170
ÕûÈÝÊÒ
µÚÎå¼¾ µÚ15¼¯

64
00:03:51,820 --> 00:03:55,650
Mcnamara/troy?Face-lift?

65
00:04:08,060 --> 00:04:11,830
They tell me it starts to feel
better after a couple of weeks.

66
00:04:22,220 --> 00:04:24,670
Third floor.

67
00:04:29,740 --> 00:04:32,060
Do Not Admit!

68
00:04:48,930 --> 00:04:51,560
Do you mind if I handle this solo?

69
00:04:51,570 --> 00:04:54,510
I just feel like I want to be
alone with my daughter in there.

70
00:04:54,520 --> 00:04:56,590
Of course.

71
00:04:56,600 --> 00:04:57,850
I should check on darlene anyway.

72
00:04:57,880 --> 00:05:00,960
She's had a tough
recovery,a lot of pain.

73
00:05:02,550 --> 00:05:05,240
Hello?

74
00:05:07,600 --> 00:05:09,650
Oh,yeah.

75
00:05:31,280 --> 00:05:34,470
Liz,can you get some
gauze and tape,please?

76
00:05:59,870 --> 00:06:02,840
9:30 at craft,and don't be late.

77
00:06:02,860 --> 00:06:06,260
My arm's a little bummed up,so
you might have to feed me.

78
00:06:39,010 --> 00:06:42,580
It's gonna be good
from now on,I promise.

79
00:06:45,010 --> 00:06:46,540
I've been thinking,liz.

80
00:06:46,570 --> 00:06:50,910
Maybe it's time to put down some
roots,find a place of my own.

81
00:06:51,210 --> 00:06:54,650
The kids need a real
home out here,and so do I.

82
00:06:55,530 --> 00:06:58,830
What do you think of
the hollywood hills?

83
00:08:06,540 --> 00:08:10,290
Oh,my baby,what have i done to you?

84
00:08:17,780 --> 00:08:20,320
It's gonna be all right,cookie.

85
00:08:20,330 --> 00:08:23,260
I'm gonna take care of you now.

86
00:08:51,410 --> 00:08:53,380
Christian!

87
00:08:54,720 --> 00:08:56,990
Christian!

88
00:08:58,620 --> 00:09:01,080
Christian!

89
00:09:01,850 --> 00:09:03,350
She's in sinus-tach.

90
00:09:03,360 --> 00:09:04,960
Her heart rate's 190 and rising.

91
00:09:04,980 --> 00:09:08,290
She's in malignant
hypothermia. Where's sean?

92
00:09:09,940 --> 00:09:12,470
I can't get her open.

93
00:09:12,480 --> 00:09:16,190
Sorry about the mess
I made in here,cookie.

94
00:09:16,900 --> 00:09:18,000
So what else is new?

95
00:09:18,020 --> 00:09:20,350
She's gonna die,christian. Let's go.

96
00:09:23,760 --> 00:09:25,950
- Go,go,go,go.
- I'm going.

97
00:09:25,960 --> 00:09:26,940
That's better.

98
00:09:26,960 --> 00:09:28,330
All right. I got it.

99
00:09:28,340 --> 00:09:30,720
- See how easy?
- Please.

100
00:09:31,110 --> 00:09:33,260
I'm bleeding to death.

101
00:09:33,270 --> 00:09:39,100
Her heart rate's 95. Ok. She's
gonna be ok. Gonna be ok,annie.

102
00:09:42,740 --> 00:09:45,040
- I need you to help me.
- Tell me what to do.

103
00:09:45,050 --> 00:09:46,820
Sean?

104
00:09:46,830 --> 00:09:49,950
No. I'm not gonna let
them hurt you,sean.

105
00:09:52,430 --> 00:09:55,080
- Sean!
- Mine!

106
00:09:56,740 --> 00:09:59,320
- Pressure here.
- Sean!

107
00:09:59,330 --> 00:10:01,610
- Like this?
- Yeah.

108
00:10:02,010 --> 00:10:04,880
I have such plans for us,cookie.

109
00:10:08,070 --> 00:10:10,560
- Sean!
- Move out of this shit hole...

110
00:10:12,070 --> 00:10:17,200
Someplace quieter... And
we'll grow old together.

111
00:10:35,660 --> 00:10:37,610
Sean!

112
00:10:40,800 --> 00:10:41,860
I can't feel my legs.

113
00:10:41,880 --> 00:10:43,950
Just stay with me,buddy,all right?

114
00:10:44,720 --> 00:10:47,180
Just--just stay with me.
Look at me,look at me.

115
00:10:47,190 --> 00:10:50,390
Stay with me,buddy,all
right? Ok? You stay with me.

116
00:10:50,400 --> 00:10:54,300
You hear me? Can you
hear me? Stay with me.

117
00:11:02,200 --> 00:11:04,250
Liz!

118
00:11:16,800 --> 00:11:19,000
4 MONTHS LATER

119
00:12:00,740 --> 00:12:02,990
Need a lift?

120
00:12:03,000 --> 00:12:06,290
Oh,you just can't stand that my biceps
are getting bigger than yours,can you?

121
00:12:06,300 --> 00:12:07,480
You're right.

122
00:12:07,490 --> 00:12:10,140
Now if you could just teach
your dick to drive this thing.

123
00:12:10,740 --> 00:12:13,050
Come on. Your first
consult's in your office.

124
00:12:13,060 --> 00:12:15,700
You can't escape!

125
00:12:15,710 --> 00:12:18,370
Tell me what you don't
like about yourself.

126
00:12:18,380 --> 00:12:20,720
My back.

127
00:12:20,740 --> 00:12:22,600
It's in agony from supporting my front.

128
00:12:22,620 --> 00:12:24,650
A breast reduction?

129
00:12:24,680 --> 00:12:25,870
Oh,I don't know,liz.

130
00:12:25,880 --> 00:12:28,490
Those are you two best assets.

131
00:12:28,500 --> 00:12:31,160
They're like having a
pair of louis vuitton bags.

132
00:12:31,170 --> 00:12:34,690
They're great to look at,but they're
not a lot of fun to lug around.

133
00:12:35,540 --> 00:12:40,210
Look. I have wanted this for a long
time,and I figured what better time than now?

134
00:12:40,570 --> 00:12:43,940
My boobs will be the first thing
you get to put your hands on.

135
00:12:44,240 --> 00:12:45,440
That's very sweet of you,liz.

136
00:12:45,470 --> 00:12:48,030
Don't you worry,buddy. You won't
be scaling those mountains alone.

137
00:12:48,040 --> 00:12:50,030
That's a two-man job
if ever I've seen one.

138
00:12:50,040 --> 00:12:52,410
Well,you seem like a
perfectly good candidate.

139
00:12:52,460 --> 00:12:54,850
I'd recommend a post reduction.

140
00:12:55,980 --> 00:12:57,720
All right. Fantastic.

141
00:12:57,730 --> 00:12:59,660
Why don't we say,uh,tomorrow?

142
00:12:59,670 --> 00:13:03,090
The sooner she gets her boobs reduced,the sooner
we can give her belly button some room to breathe.

143
00:13:03,100 --> 00:13:05,940
- Shut up,christian.
- I'm teaching all day.

144
00:13:06,850 --> 00:13:07,970
You do it.

145
00:13:07,980 --> 00:13:09,970
Oh,no,no,no. Wait.

146
00:13:09,980 --> 00:13:11,880
These are still my breasts
we're talking about,

147
00:13:11,890 --> 00:13:16,370
and I think that I've earned the
service of both mcnamara and troy.

148
00:13:16,580 --> 00:13:19,470
- How about wednesday?
- I'm teaching then,too.

149
00:13:20,610 --> 00:13:23,240
They seem to really like what
I have to offer over there.

150
00:13:23,250 --> 00:13:24,700
What about what you
have to offer over here?

151
00:13:24,710 --> 00:13:28,040
I am not ready to operate!

152
00:13:28,050 --> 00:13:29,940
The cervical nerves are still inflamed.

153
00:13:29,970 --> 00:13:32,480
My hands aren't what they were.

154
00:13:32,520 --> 00:13:36,350
Dr. Cargill said it's up to me,and
I'm telling you,I'm not ready.

155
00:13:39,350 --> 00:13:41,300
Look.

156
00:13:41,330 --> 00:13:44,530
I appreciate both your support.

157
00:13:45,520 --> 00:13:48,650
Christian is more than capable
of doing what you want done.

158
00:13:48,660 --> 00:13:52,570
- Ok. Fine. What if I wait?
- Don'T.

159
00:13:53,310 --> 00:13:57,400
There's no telling when I'm
gonna be ready or even if.

160
00:14:05,410 --> 00:14:06,750
Time.

161
00:14:06,780 --> 00:14:11,680
Einstein said there was no
now,no past,present,or future.

162
00:14:11,690 --> 00:14:16,790
Physicists think that if you travel
at the speed of light time disappears.

163
00:14:16,800 --> 00:14:21,570
Unfortunately,we don't have a spaceship
that can travel at the speed of light.

164
00:14:22,220 --> 00:14:23,580
We age.

165
00:14:23,610 --> 00:14:28,880
Our cells deteriorate,deform,and
mutate into tiny,misshapen freaks,

166
00:14:28,900 --> 00:14:33,740
making our skin sag and
wrinkle and our muscles atrophy.

167
00:14:34,000 --> 00:14:37,160
We don't have a time machine,but...

168
00:14:38,760 --> 00:14:41,630
we do have this.

169
00:14:43,600 --> 00:14:47,430
Now this is one of the top plastic
surgery residencies in the country.

170
00:14:47,450 --> 00:14:50,370
They've asked me to come here
and make sure that when you leave

171
00:14:50,390 --> 00:14:55,580
you're not just doctors or
surgeons but benders of time,

172
00:14:55,590 --> 00:14:59,780
and it's your job to use this
10 blade on a 50-year-old woman

173
00:14:59,830 --> 00:15:05,470
and take her back so when she looks in the
mirror she sees herself when she was 30.

174
00:15:07,190 --> 00:15:10,650
Ok. Show me what you got.

175
00:15:17,950 --> 00:15:21,180
Oh,awful. Really awful.

176
00:15:22,130 --> 00:15:26,130
Congratulations. Our first mediocre.

177
00:15:29,300 --> 00:15:31,620
Where's your partner?

178
00:15:31,630 --> 00:15:33,520
I prefer to work alone.

179
00:15:33,530 --> 00:15:35,490
- How old are you?
- 17

180
00:15:35,500 --> 00:15:36,920
My name is rajeesh paresh.

181
00:15:36,930 --> 00:15:40,910
I missed being the youngest person to graduate
from harvard medical school by 12 days.

182
00:15:42,120 --> 00:15:44,040
Very nice.

183
00:15:44,050 --> 00:15:47,340
You should use pds sutures
to minimize the tension.

184
00:15:47,350 --> 00:15:48,590
That's one option.

185
00:15:48,610 --> 00:15:50,540
I much prefer using the
muscle to hold the suture.

186
00:15:50,550 --> 00:15:52,190
I feel it produces a
far more natural look.

187
00:15:52,200 --> 00:15:56,510
Until the muscle gives out and the
patient's entire face collapses.

188
00:15:57,210 --> 00:15:59,930
Do it my way.

189
00:16:09,200 --> 00:16:12,240
Dr. Sean mcnamara,I'm sorry
about contradicting you.

190
00:16:12,250 --> 00:16:15,280
My father says I have his
brains but my mother's mouth.

191
00:16:15,290 --> 00:16:17,820
Well,you're very good,dr. Paresh.

192
00:16:17,850 --> 00:16:22,750
You were wrong today,but
your attitude was right.

193
00:16:22,760 --> 00:16:25,830
We have to be arrogant
sobs to do what we do.

194
00:16:25,840 --> 00:16:27,880
Hey,raj.

195
00:16:27,890 --> 00:16:32,690
Uh,dr. Mcnamara,I was wondering
if I could help you out.

196
00:16:33,610 --> 00:16:36,950
Thank you. Those ramps
can be a bit dicey.

197
00:16:38,190 --> 00:16:39,690
May I?

198
00:16:39,700 --> 00:16:41,880
Yes,please.

199
00:16:43,150 --> 00:16:46,020
I'll see you tomorrow,raj.

200
00:16:51,020 --> 00:16:56,010
So I'm finally gonna lay my eyes
on the famous liz cruz tatas.

201
00:16:56,020 --> 00:16:59,380
Tatas? Have you been hanging
out with my uncle pepe?

202
00:16:59,390 --> 00:17:00,970
How about bodacious boobies?

203
00:17:00,990 --> 00:17:05,990
Ok.Breathe deep,center yourself,

204
00:17:06,000 --> 00:17:07,410
and act like a real doctor.

205
00:17:07,420 --> 00:17:10,630
I know it's a stretch.

206
00:17:12,440 --> 00:17:16,060
Oh,this is so weird. Ok.

207
00:17:16,070 --> 00:17:20,460
Um,I'm a 36-d,but I know
you could tell by looking.

208
00:17:20,470 --> 00:17:22,760
I was thinking of a small "C."

209
00:17:22,770 --> 00:17:26,390
This way,I'd have the
size but not the weight.

210
00:17:26,410 --> 00:17:28,450
Do you self-examine,lizzie?

211
00:17:28,460 --> 00:17:31,250
Yeah. When I remember.

212
00:17:31,260 --> 00:17:34,060
Well,normally,my lovers
do all the examining.

213
00:17:34,070 --> 00:17:36,360
That's the classic lesbian foreplay.

214
00:17:36,370 --> 00:17:39,390
Why? What are you asking me?

215
00:17:39,400 --> 00:17:43,090
- This...
- Yeah?

216
00:17:43,740 --> 00:17:45,400
- Feels like a lump.
- Oh,shit.

217
00:17:45,410 --> 00:17:47,180
Well,don't jump to worst-case scenario.

218
00:17:47,200 --> 00:17:50,560
Just be a big girl and
get yourself a mammogram.

219
00:17:54,610 --> 00:17:57,200
You'll feel some pressure.

220
00:18:08,070 --> 00:18:09,970
I couldn't have faced this alone.

221
00:18:09,980 --> 00:18:12,350
Why would you?

222
00:18:13,820 --> 00:18:16,120
I'll be there no matter what.

223
00:18:27,730 --> 00:18:29,840
You can breathe,dr. Cruz. You're fine.

224
00:18:32,840 --> 00:18:35,460
You're just one of those
women with fibrocystic breasts.

225
00:18:35,470 --> 00:18:38,260
About half of the women with
lumps have the same condition.

226
00:18:38,270 --> 00:18:40,910
You drink a lot of coffee,diet colas?

227
00:18:40,930 --> 00:18:43,080
I do. Too much,I know.

228
00:18:43,090 --> 00:18:45,620
Is that what this is from,diet soda?

229
00:18:45,630 --> 00:18:46,580
You have a lump?

230
00:18:46,590 --> 00:18:48,510
- Eh,it's probably nothing.
- How long have you had a lump?

231
00:18:48,520 --> 00:18:50,450
Inflamed sweat gland from
lifting weights. It's nothing.

232
00:18:50,460 --> 00:18:53,640
Well,I'm not suggesting
there's an epidemic,but in 2008,

233
00:18:53,660 --> 00:18:57,230
somewhere in the neighborhood of
450 men will die of breast cancer.

234
00:18:57,240 --> 00:19:01,260
It would be prudent to
have it looked at,dr. Troy.

235
00:19:08,590 --> 00:19:10,010
You'll feel some pressure.

236
00:19:10,030 --> 00:19:12,160
Holy shit!

237
00:19:15,080 --> 00:19:17,180
You see this darkened tissue?

238
00:19:17,190 --> 00:19:20,010
This is what we're going to biopsy.

239
00:19:20,380 --> 00:19:23,000
We're going to determine if
this is ductal cancer in situ,

240
00:19:23,020 --> 00:19:26,200
which means there's little to no chance
it's spread into the surrounding tissue,

241
00:19:26,210 --> 00:19:28,140
or if we're dealing with an
invasive ductal breast cancer.

242
00:19:28,150 --> 00:19:30,610
How soon will I know?

243
00:19:30,620 --> 00:19:32,580
I need to know something today.

244
00:19:32,590 --> 00:19:35,130
I don't want to hear any of this
"we'll call you next week" bullshit.

245
00:19:35,150 --> 00:19:40,140
I can do a frozen section so we'll know today
if it's a malignancy and if it's invasive.

246
00:19:45,200 --> 00:19:47,880
I'll be here,no matter what.

247
00:19:52,870 --> 00:19:55,160
- You ready?
- Sure.

248
00:19:59,650 --> 00:20:02,020
It's not malignant. I just know it.

249
00:20:02,030 --> 00:20:03,850
I have a sixth sense
about these kind of things.

250
00:20:03,870 --> 00:20:07,520
Besides,like you said,I
don't fit the profile.

251
00:20:07,530 --> 00:20:11,290
Didn't tennessee williams have
breast cancer or some shit?

252
00:20:11,300 --> 00:20:14,590
No. Richard roundtree did.

253
00:20:15,340 --> 00:20:17,580
Sorry. I looked it up online.

254
00:20:17,590 --> 00:20:19,990
Shaft had tit cancer?

255
00:20:20,290 --> 00:20:22,660
Jeez.

256
00:20:22,670 --> 00:20:25,830
Well,shaft aside,I'm not a pussy.

257
00:20:25,850 --> 00:20:28,580
That is not what's gonna take me out.

258
00:20:30,150 --> 00:20:31,260
Oh,I agree.

259
00:20:31,270 --> 00:20:34,060
Odds are it's gonna be a
jealous husband with a gun.

260
00:20:35,520 --> 00:20:37,820
Damn straight.

261
00:20:42,990 --> 00:20:46,180
I don't have good news,dr. Troy.

262
00:20:55,670 --> 00:20:59,300
So tell what you don't
like about yourself.

263
00:21:06,270 --> 00:21:09,740
They kicked me out of the band,and
now I got to get a real job.

264
00:21:27,830 --> 00:21:29,850
Do you mind?

265
00:21:29,860 --> 00:21:32,050
You were blocking my view.

266
00:21:32,060 --> 00:21:33,570
Raj is it?

267
00:21:33,580 --> 00:21:36,090
Sean said you'd be here to observe.

268
00:21:36,100 --> 00:21:37,850
Apologies,dr. Christian troy.

269
00:21:37,860 --> 00:21:39,850
If you're fine with the use
of such substandard techniques,

270
00:21:39,870 --> 00:21:41,190
then by all means I'll
stay out of your way.

271
00:21:41,210 --> 00:21:42,520
Did you just call my work substandard?

272
00:21:42,530 --> 00:21:45,440
Multiple sutures in the earlobe
without eversion will likely resolve

273
00:21:45,450 --> 00:21:48,020
in an inferior
scar,perhaps even a keloid.

274
00:21:48,030 --> 00:21:49,470
Wow,raj.

275
00:21:49,480 --> 00:21:52,730
You sure know a lot for someone just out
of medical school,and you're so young.

276
00:21:52,760 --> 00:21:55,620
In india,my father was a
renowned cardiothoracic surgeon.

277
00:21:55,630 --> 00:21:58,120
He started tutoring me as soon
as I was able to hold a scalpel.

278
00:21:58,130 --> 00:22:00,640
He said I was meant to change
the world with my hands.

279
00:22:00,670 --> 00:22:03,160
That's a lot of pressure to put
on someone at such a young age.

280
00:22:03,170 --> 00:22:06,410
But as surgeons,we must learn to
deal with that pressure every day.

281
00:22:06,420 --> 00:22:08,820
He was preparing me,and
for that,i am grateful.

282
00:22:08,840 --> 00:22:10,870
Who taught you your
skills,dr. Christian troy?

283
00:22:10,880 --> 00:22:12,670
The university of miami.

284
00:22:12,690 --> 00:22:14,080
Well,we can't all learn from the best.

285
00:22:14,090 --> 00:22:16,780
All right,doogie howser. You're
out of here,all right? Go.

286
00:22:16,790 --> 00:22:18,860
Come back when you reach puberty.

287
00:22:18,890 --> 00:22:20,840
Well,I--I'd recheck those
stitches if I were you.

288
00:22:20,860 --> 00:22:23,460
They still seemed a little loose.

289
00:22:31,040 --> 00:22:34,290
I know what you're going
through,christian,but come on. He's just a kid.

290
00:22:34,300 --> 00:22:35,920
He's not just a kid.He's
a pain in the ass,

291
00:22:35,930 --> 00:22:39,470
and you do not know what I'm going
through,so stop acting like you do.

292
00:22:45,350 --> 00:22:47,940
I'm sorry.

293
00:22:47,950 --> 00:22:51,750
Me,too,like you can't imagine.

294
00:22:52,690 --> 00:22:55,030
You know what?

295
00:22:55,050 --> 00:22:56,720
The little shit was right.

296
00:22:56,740 --> 00:22:59,100
I need to resuture these.

297
00:22:59,120 --> 00:23:01,470
They're a little loose.

298
00:23:03,820 --> 00:23:07,210
Come on. Push yourself.
You can make it. You got it.

299
00:23:07,220 --> 00:23:08,890
Ok.

300
00:23:12,360 --> 00:23:14,070
That's it. I'm done.

301
00:23:14,440 --> 00:23:16,820
You got to do one more,dad,ok? Come on.

302
00:23:16,830 --> 00:23:19,430
Can't we just order pizza
and watch the game together?

303
00:23:19,440 --> 00:23:21,210
I got to pick up jenna.

304
00:23:21,230 --> 00:23:24,760
We're gonna see mom to do an
hour of memory rehabilitation,

305
00:23:24,780 --> 00:23:27,920
show her old slides
and pictures and stuff.

306
00:23:28,870 --> 00:23:30,680
Is she still furious with me?

307
00:23:30,720 --> 00:23:33,660
I told her you lied to her and said you
were still married because you loved her,

308
00:23:33,680 --> 00:23:36,900
not because you were trying to hurt her.

309
00:23:38,620 --> 00:23:41,270
Yeah. She still doesn't want to see you.

310
00:23:48,230 --> 00:23:51,150
There's something I want to show you.

311
00:23:56,270 --> 00:23:59,340
What's this? From your parole officer?

312
00:23:59,350 --> 00:24:01,670
No. Not this time.

313
00:24:02,050 --> 00:24:04,470
You've enrolled at santa monica college?

314
00:24:04,490 --> 00:24:07,340
Yeah,just until I get enough
credits to transfer to ucla.

315
00:24:07,350 --> 00:24:10,550
Chemistry and biology,anatomy?

316
00:24:10,570 --> 00:24:14,240
Yeah. I think I want
to try the premed thing.

317
00:24:16,550 --> 00:24:20,950
I know I've given you too many
reasons not to be proud of me.

318
00:24:22,570 --> 00:24:26,540
Seeing you in that chair
made me want to change that.

319
00:24:28,170 --> 00:24:31,280
Well,I would have gotten in a
wheelchair a long time ago if I thought--

320
00:24:31,290 --> 00:24:34,770
I'm sorry that's what it took.

321
00:24:37,520 --> 00:24:41,700
Well,if you ever need help with your
science homework,you better come to me.

322
00:24:42,960 --> 00:24:44,990
Who else would
i ask--christian?

323
00:24:45,010 --> 00:24:46,550
Ask me about what,matty?

324
00:24:46,560 --> 00:24:51,610
Whether you should keep banging your half-sister
and populating the world with more redneck retards?

325
00:24:51,620 --> 00:24:55,280
For the record,christian,i haven't
spoken to emme in over a month.

326
00:24:55,300 --> 00:24:57,150
The last thing i heard,she
moved to new york.

327
00:24:57,160 --> 00:24:59,290
She's studying fashion,doing great.

328
00:24:59,950 --> 00:25:01,960
You know,she is your
daughter,man. You should call her.

329
00:25:01,970 --> 00:25:05,580
You know,all my children disappoint me,except
for wilber because he doesn't talk very much.

330
00:25:05,590 --> 00:25:08,250
Matt's taking premed courses
at santa monica college.

331
00:25:08,260 --> 00:25:09,410
Community college.

332
00:25:09,420 --> 00:25:12,180
Glad to see you're shooting
so high there,killer.

333
00:25:14,350 --> 00:25:16,330
Well... see you tomorrow.

334
00:25:20,230 --> 00:25:23,100
- Did you do an hour of those bars?
- I did 45 minutes.

335
00:25:23,110 --> 00:25:24,270
Well,then get back on it,superman.

336
00:25:24,280 --> 00:25:25,730
I need you back at work as of yesterday.

337
00:25:25,740 --> 00:25:27,680
I don't want to be hanging
with hadji the snake charmer.

338
00:25:27,710 --> 00:25:32,250
His name is raj,and actually,he kind of
reminds me of myself when I was in med school.

339
00:25:32,260 --> 00:25:35,210
Right. Well,you want to play
henry higgins,that's fine by me,

340
00:25:35,220 --> 00:25:37,780
but I don't want to see him
around until you're back,all right?

341
00:25:37,800 --> 00:25:39,050
So come on. Get back to it.

342
00:25:39,060 --> 00:25:40,700
I did enough for today.

343
00:25:40,710 --> 00:25:41,820
Why are you such a pussy?

344
00:25:41,830 --> 00:25:43,450
Oh,screw you,asshole.

345
00:25:43,490 --> 00:25:45,220
You have no idea what I'm going through.

346
00:25:45,230 --> 00:25:47,140
I can't walk. It's hard.

347
00:25:47,150 --> 00:25:48,750
So is stage ii breast cancer.

348
00:25:48,770 --> 00:25:51,180
What does breast cancer
have to do with anything?

349
00:25:51,190 --> 00:25:53,700
I have it.

350
00:26:17,590 --> 00:26:19,050
Can I give you a hand?

351
00:26:19,070 --> 00:26:23,400
Oh,I think I'm fine for now. Thanks.

352
00:26:36,370 --> 00:26:38,430
You're gonna beat it.

353
00:26:38,450 --> 00:26:41,440
I went to med school. I
know what stage ii means.

354
00:26:44,950 --> 00:26:47,290
Can we get a table or something?

355
00:26:51,890 --> 00:26:54,130
Sure.

356
00:26:54,360 --> 00:26:56,350
Nice shot.

357
00:26:56,880 --> 00:26:59,270
Have you ever had a vision?

358
00:26:59,280 --> 00:27:03,110
If you're gonna tell me that elvis and the virgin
mary arrived at our front door just after I left--

359
00:27:03,120 --> 00:27:08,320
Remember when we took that psyche course
and we did lsd and it was like we saw,

360
00:27:08,380 --> 00:27:11,690
you know,the truth behind
the so-called reality?

361
00:27:11,700 --> 00:27:13,650
- You had a flashback?
- No.

362
00:27:13,660 --> 00:27:15,990
A flashforward 20 years.

363
00:27:16,010 --> 00:27:19,040
This crazy dream I had
when julia walked out on me.

364
00:27:19,050 --> 00:27:22,840
I was drinking too much,and it
was right before connor's surgery,

365
00:27:22,860 --> 00:27:27,670
but it was so real it was
like I had it yesterday.

366
00:27:27,680 --> 00:27:32,600
I was walking,and you were
definitely still alive.

367
00:27:32,620 --> 00:27:34,420
And auntie em was there and uncle henry?

368
00:27:34,430 --> 00:27:37,220
- Oh,fine. Forget it.
- No,no. I want to hear it.

369
00:27:37,230 --> 00:27:39,530
- How did I look?
- Pathetic.

370
00:27:40,060 --> 00:27:43,760
You looked like ricardo montalban
returning from fantasy island.

371
00:27:43,770 --> 00:27:47,510
You had silvery hair
and a wife on each arm.

372
00:27:47,900 --> 00:27:50,150
Two wives. I like the sound of that.

373
00:27:50,160 --> 00:27:51,040
What about julia?

374
00:27:51,070 --> 00:27:54,630
Oh,happily married,just
not to either one of us.

375
00:27:56,140 --> 00:28:01,210
You know,the future wasn't perfect,but
at least we were both there.

376
00:28:02,040 --> 00:28:05,120
That was a dream,sean. It
wasn't a goddamn prophecy.

377
00:28:12,480 --> 00:28:17,570
I know what it was,but that part of
it,the part about us being around for it,

378
00:28:17,590 --> 00:28:19,530
I'm not just gonna dismiss that,ok?

379
00:28:19,540 --> 00:28:22,170
It was telling me
something,something about having faith

380
00:28:22,180 --> 00:28:24,920
because we both come
out all right in the end.

381
00:28:24,950 --> 00:28:29,070
We were still together,older,but...

382
00:28:30,570 --> 00:28:33,640
we got to see our kids grow up.

383
00:28:36,920 --> 00:28:40,120
I'm scared,sean.

384
00:28:43,740 --> 00:28:47,280
You're gonna die,christian,just
not right away.

385
00:28:49,160 --> 00:28:53,690
Of course,it does suck to think that we're
closer to the end than the beginning,doesn't it?

386
00:28:54,470 --> 00:28:59,260
I'm telling you,we're here
for at least another 25 years,

387
00:28:59,280 --> 00:29:02,990
so you might as well enjoy
it as much as you can,right?

388
00:29:03,550 --> 00:29:06,800
Can I get you gentlemen anything?

389
00:29:09,800 --> 00:29:12,920
actually,could you show
me where the men's room is?

390
00:29:12,960 --> 00:29:16,550
- I'd be happy to.
- That's very sweet of you.

391
00:29:26,690 --> 00:29:28,110
Can I buy you a drink?

392
00:29:30,010 --> 00:29:31,260
No,thanks.

393
00:29:31,270 --> 00:29:34,150
I could use the conversation.

394
00:29:34,160 --> 00:29:37,460
I just found out I have breast cancer.

395
00:29:55,980 --> 00:30:00,830
* She came,she came to meet
a man,she found an angel *

396
00:30:00,840 --> 00:30:05,490
* Goo goo,goo goo
Barabajagal was his name now *

397
00:30:05,500 --> 00:30:10,270
* Goo goo,goo goo
Barabajagal was his name now *

398
00:30:10,280 --> 00:30:15,120
* Goo goo,goo goo
Barabajagal was his name now *

399
00:30:15,130 --> 00:30:19,740
* He very wise in the herbal
lore 's got young cure now.*

400
00:30:19,750 --> 00:30:24,620
* She came, she came to free
the pain with his wild flower.*

401
00:30:24,630 --> 00:30:29,510
* Goo goo,goo goo
Barabajagal was his name now *

402
00:30:29,520 --> 00:30:34,150
* He very wise in the herbal
lore 's got young cure now.*

403
00:30:34,160 --> 00:30:38,980
* She came, she came to free
the pain with his wild flower.*

404
00:30:38,990 --> 00:30:43,760
* Goo goo,goo goo
Barabajagal was his name now *

405
00:30:43,800 --> 00:30:48,470
* Goo goo,goo goo
Barabajagal was his name now *

406
00:30:48,480 --> 00:30:52,560
* Goo goo,goo goo
Barabajagal was his name now *

407
00:30:52,570 --> 00:30:56,310
You like those. 100% real,doctor.

408
00:30:56,800 --> 00:30:58,300
You're hurting me.

409
00:30:58,310 --> 00:31:00,280
When was the last time you
had these checked for lumps?

410
00:31:00,330 --> 00:31:02,500
Are you giving me a breast
exam while we're having sex?

411
00:31:02,510 --> 00:31:03,530
I think I felt something.

412
00:31:03,540 --> 00:31:05,610
I had a mammogram at my
regular checkup. They're fine.

413
00:31:05,620 --> 00:31:08,270
How long ago? You can't be too
careful,you know,particularly at your age.

414
00:31:08,280 --> 00:31:10,110
- My age?
- Yeah.

415
00:31:10,120 --> 00:31:13,190
You're the one who's
in his forties,not me.

416
00:31:13,200 --> 00:31:18,030
Next time you want a sympathy screw,you
might try showing a little more sympathy.

417
00:31:18,040 --> 00:31:20,220
I didn't come here to
wallow in your misery.

418
00:31:46,350 --> 00:31:48,710
That was the most
amazing sex I've ever had.

419
00:31:48,720 --> 00:31:51,190
- Really?
- Oh,yeah.

420
00:31:51,200 --> 00:31:53,800
Doing it in the chair like that.

421
00:31:54,370 --> 00:31:57,020
Now I'm addicted.

422
00:31:58,690 --> 00:32:01,850
How soon can you be ready again?

423
00:32:36,280 --> 00:32:38,140
Lipo,give me this,give me this.

424
00:32:38,150 --> 00:32:40,430
Oh,I've got you,got you.

425
00:32:41,780 --> 00:32:44,540
Give me that.

426
00:32:45,170 --> 00:32:49,550
Oh,my--I cannot believe
how big lipo has gotten.

427
00:32:56,160 --> 00:32:59,100
Do you want me to stay over with
wilber while you're in the hospital?

428
00:32:59,110 --> 00:33:01,440
The nanny will be here with sean.

429
00:33:05,980 --> 00:33:08,220
How do you feel about wilber?

430
00:33:08,250 --> 00:33:12,070
I mean,you like him,right,more
than just any kid?

431
00:33:12,080 --> 00:33:12,970
What are you talking about?

432
00:33:12,990 --> 00:33:16,480
I just--I--I need to--I
need to hear you say it.

433
00:33:16,490 --> 00:33:19,550
I need to know that you...

434
00:33:20,960 --> 00:33:22,070
that you like him.

435
00:33:22,130 --> 00:33:25,510
I love wilber,christian. You know that.

436
00:33:30,600 --> 00:33:31,680
Hey,buddy.

437
00:33:31,720 --> 00:33:35,470
Why don't you take lipo out to the
balcony,play with him out there for a bit?

438
00:33:35,930 --> 00:33:38,830
- Come on. Lipo,outside.
- Lipo,go.

439
00:33:45,810 --> 00:33:50,770
Wilber's gonna need some stability in
his life if something happens to me.

440
00:33:51,490 --> 00:33:53,520
I want you to raise him.

441
00:33:53,530 --> 00:33:56,780
I know what it's like to bounce
around from parent to parent,

442
00:33:57,160 --> 00:34:00,780
and he's pretty much lost one of
his every year of his life,so...

443
00:34:02,550 --> 00:34:05,240
he loves you,trusts you.

444
00:34:05,260 --> 00:34:09,110
I think he deserves a good mother.

445
00:34:09,860 --> 00:34:12,160
Ok.

446
00:34:15,990 --> 00:34:18,300
That's it?

447
00:34:18,320 --> 00:34:22,150
You're not gonna tell me how
crazy I am for worrying about this?

448
00:34:22,170 --> 00:34:25,100
I have known a lot of
people with breast cancer.

449
00:34:25,110 --> 00:34:29,090
Some of them have made
it,and some of them have not.

450
00:34:29,270 --> 00:34:34,130
As your friend,I think that you're gonna be
around for the next 50 years pissing me off.

451
00:34:35,100 --> 00:34:40,720
As a doctor,i think it's a good idea
that you get all your affairs in order.

452
00:34:42,350 --> 00:34:46,430
I just want to be as honest
with you as you would be with me.

453
00:34:46,440 --> 00:34:49,540
You deserve that.

454
00:35:01,550 --> 00:35:03,180
I don't think you
guys really understand.

455
00:35:03,190 --> 00:35:06,640
Without my breast,how am I ever
gonna feel like a real woman again?

456
00:35:06,650 --> 00:35:07,890
Silly me.

457
00:35:07,900 --> 00:35:11,330
I thought this experience might just
make you the teeniest bit sensitive

458
00:35:11,340 --> 00:35:12,910
to what some women have to go through.

459
00:35:12,930 --> 00:35:14,930
- You're gonna do just fine.
- Absolutely.

460
00:35:14,940 --> 00:35:16,900
Dr. Moss is the best there is.

461
00:35:16,910 --> 00:35:19,130
At least you could do the cutting,huh?

462
00:35:19,140 --> 00:35:20,420
You're the only surgeon I trust.

463
00:35:20,480 --> 00:35:21,910
Moss is your man.

464
00:35:21,920 --> 00:35:25,210
I'll stick around to make sure he
leaves enough tissue for a diep procedure

465
00:35:25,270 --> 00:35:26,730
so we don't have to
take it from your ass.

466
00:35:26,740 --> 00:35:31,030
I'll let you off the hook this time but
only because you're doing the reconstruction.

467
00:35:32,670 --> 00:35:37,540
I hate being on the outside with my
nose pressed up against the glass,

468
00:35:37,550 --> 00:35:39,970
not when it's family.

469
00:36:08,970 --> 00:36:11,020
Thank you.

470
00:36:22,850 --> 00:36:25,900
Can you please make sure there are
clean margins in every direction?

471
00:36:25,910 --> 00:36:28,060
Dr. Mcnamara,I'm gonna have to
ask you to leave immediately.

472
00:36:28,070 --> 00:36:30,070
I got clearance from dr. Marsh.

473
00:36:30,090 --> 00:36:32,970
You can take it up with him
if you have a problem with it.

474
00:36:34,660 --> 00:36:36,440
Send the frozen section to pathology.

475
00:36:36,450 --> 00:36:39,120
I don't want him closed
up until it's clear.

476
00:37:09,800 --> 00:37:11,780
Dr. Mcnamara?

477
00:37:11,790 --> 00:37:13,630
Yes.

478
00:37:13,640 --> 00:37:17,870
I'm jo rose,colleen's sister.

479
00:37:19,180 --> 00:37:22,610
You didn't need to come
after what she did to you.

480
00:37:24,020 --> 00:37:27,360
I wanted to make sure she's dead.

481
00:38:17,780 --> 00:38:22,820
You look so serene,cookie,so at peace.

482
00:38:22,830 --> 00:38:25,820
- Must be a relief.
- It is.

483
00:38:25,830 --> 00:38:31,760
No more pains,no more worries,no
responsibilities,no disappointments,

484
00:38:32,150 --> 00:38:36,730
but they're all gonna remember
you exactly as you are now--young,

485
00:38:36,740 --> 00:38:39,820
at the height of your
vitality and power.

486
00:38:39,870 --> 00:38:43,430
You have the comfort of
never ending blackness now

487
00:38:43,440 --> 00:38:46,250
and the joy of infinite freedom.

488
00:38:46,260 --> 00:38:48,790
You can catch up on your rest.

 

Script VO Brut

* By www.tvsubtitles.net *

 

 

Kikavu ?

Au total, 17 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

wolfgirl88 
29.06.2018 vers 01h

Siobhan62 
19.10.2017 vers 21h

Ali3nBrain 
14.05.2017 vers 13h

jonathan68 
16.12.2016 vers 12h

RonanBart 
05.10.2016 vers 15h

didine36 
Date inconnue

Vu sur BetaSeries

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

Sois le premier à poster un commentaire sur cet épisode !

Contributeurs

Merci aux 2 rédacteurs qui ont contribué à la rédaction de cette fiche épisode

Ne manque pas...

HypnoPlume 2019: Participez!
On vous attend! | Teaser YouTube

Activité récente
Actualités
Julian McMahon interviewé par Télé Loisirs

Julian McMahon interviewé par Télé Loisirs
Julian McMahon a été interviewé par Télé Loisirs.  Il s'exprime sur la série Marvel's Runaways dans...

Dylan Walsh | Whiskey Cavalier bientôt sur TF1

Dylan Walsh | Whiskey Cavalier bientôt sur TF1
L'acteur Dylan Walsh est dans la série Whiskey Cavalier, qui sera diffusée sur TF1 à partir du 29...

Julian McMahon dans la série F.B.I.

Julian McMahon dans la série F.B.I.
Julian McMahon apparaît dans la série F.B.I. créée par Craig Turk & Dick Wolf. Il apparaît en effet...

Design Nip Tuck

Design Nip Tuck
Un tout nouveau design signé Spyfafa et placé sous le soleil de Miami est en ligne ! Merci pour sa...

Julian McMahon | Swinging Safari sortira en Amérique

Julian McMahon | Swinging Safari sortira en Amérique
Le film australien Swinging Safari réalisé par Stephan Elliott est sorti il y a un peu plus d'un an,...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
Téléchargement
HypnoRooms

Locksley, Aujourd'hui à 13:27

Qui sont-ils ? Réponse sur la page du jeu et dans la news de l'Accueil ! Bonne journée à tous !

Flora12, Aujourd'hui à 15:24

Nouveau sondage sur le quartier Sanctuary, venez nombreux !

cinto, Aujourd'hui à 18:49

Un nouveau titre pour Ma sorcière bien aimée? N'hésites pas à voir le sondage , à voter et à commenter. Merci pour votre passage.

cinto, Aujourd'hui à 18:51

Vous voulez poser une question à Henry? RDV au sondage chez The Tudors et Régalez-vous à commenter. Merci à tous.

CastleBeck, Aujourd'hui à 22:21

Un nouveau concours d'écriture vous attend sur le quartier Castle. Merci

Viens chatter !

Change tes préférences pour afficher la barre HypnoChat sur les pages du site