VOTE | 51 fans

#516 : Chakra thérapie

Titre en VO : Gene Shelly 
1 ère diffusion américaine : 13 Janvier 2009
1 ère diffusion française : 28 Mai 2009
Casting : John Fleck (Gene Shelly), Beth Gargan (Tracey Shelly)
Réalisateur : Richard Levine 

Les épreuves que subit Christian, le rapproche de plus en plus de Liz. Sean lui, tente de se rapprocher de sa famille et cache toujours la vérité à son sujet. Raj viens effectuer un stage au cabinet, et se retrouve dans une situation plus qu'embarrassante...

Popularité


3.5 - 2 votes

Titre VO
Gene Shelly

Titre VF
Chakra thérapie

Vidéos

Scène Kimber et Christian

Scène Kimber et Christian

  

Plus de détails

Christian et Sean reçoivent Monsieur et Madame Shelly au cabinet. Le mari Gene Shelly, ressemble un peu à une femme, et le couple à même souvent été pris pour des sœurs. Raj est présent et il se moque ouvertement, ce qui ne plait pas du tout à Christian. Lorsque qu’il apprend par Raj, que le docteur Troy est atteint d’un cancer et voyant que Sean est en fauteuil roulant, Gene reste perplexe. Christian le rassure et lui explique que malgré leur difficultés, les deux chirurgiens font toujours du très bon travail. Avec le soutien de sa femme Tracey, il finit par accepter.

Christian est malade à cause de sa chimiothérapie, mais Liz est présente et le soutien comme elle le peut. Malgré ses plaintes, Christian est ravi qu’elle soit présente pour lui.

Sean s’occupe de Connor, Julia arrive. Il lui demande des nouvelles d‘Olivia, et sur sa mémoire, Julia n’a pas totalement récupéré, mais elle a quelques souvenirs qui lui reviennent en tête. Sean tente alors de se faire pardonner sa maladresse, mais son ex femme est toujours en colère contre lui. Mais face à la mine triste de Sean, elle lui propose de venir dîner à la maison.

Christian se prépare pour l’opération de Gene Shelly, Sean arrive et explique à son ami, qu’il sera toujours présent pour lui. Christian, ne lui demande que son retour en salle d’opération.

Raj assiste le docteur Troy durant l’opération, Sean le trouve très doué. Raj explique alors que ce sera un honneur pour lui, de pratiquer la reconstruction mammaire de Christian. Mais ce dernier n’est pas d’accord, il tient absolument à ce que ce soit Sean qui pratique cet intervention, et le fauteuil roulant de son ami, lui sort par la tête. Christian finit par vomir, mais continue ensuite son opération comme ci de rien n’était, devant ses amis qui eux, s’inquiètent.

Christian est chez lui, Wilbur va partir en promenade avec sa nourrice. Kimber frappe alors à la porte. Elle demande si Matt est là, il doit garder Jenna tout les mardis. Christian lui rappel alors que c’est lundi. Il lui explique qu’il peut bien évidemment la garder, Kimber refuse et demande à la nourrice. La nourrice accepte volontiers, surtout avec les 200 dollars, que Kimber lui a proposée. Une fois les enfants partis, Christian et Kimber se rapprochent, il sait qu’Eden vit toujours avec elle et Ram et que ce ne doit pas être facile. Ils s’embrassent, mais lorsque Kimber voit la cicatrice de Christian, elle se moque de lui. Elle lui explique que vu tout le mal qu’il a pu faire, le karma s’est vengé de lui. Vexé, il lui demande sans la ménager, de s’en aller tout de suite. Elle lui dit qu’il n’a que ce qu’il mérite et elle s’en va, Christian est assez perturbé.

Sean donne ses cours, et plus tard, il passe du très bon temps avec l’une de ces étudiantes, la jeune femme est complètement sous le charme du docteur McNamara.

Au cabinet, Christian surprend Raj, il est en compagnie de Tracey Shelly, qui lui pratiquait une fellation. Son mari est également présent, le docteur Troy leur demande de sortir immédiatement de cette pièce. Tracey, le trouve vraiment vieux jeu et coincé. Raj est ravi de sa soi-disant première fois, Christian lui demande de s’en aller, le jeune homme s’en va donc au plus vite.
Sean fait sa rééducation avec son Kiné et son fils Matt. Le kinésithérapeute insiste pour que Sean tente de faire quelques pas. Sean refuse, mais devant la détermination du Kiné, qui affirme qu’avec tout les examens qu’il a fait ces derniers temps, il peut marcher, Sean fait mine de tomber. Matt s’énerve donc contre le kiné, il le vire et lui demande de partir tout de suite.

Plus tard, Sean retrouve sa petite amie, elle le considère comme son bébé, elle lui fait prendre un bain et finit même par le raser de près, sur ses parties intimes. Se qui ne déplait pas trop à Sean.

Christian déprime et appelle une prostituée, c’est une certaine Kitty. Mais elle ne lui plait pas du tout, il lui demande de partir et refuse de la payer, car il ne s‘est rien passer entre eux. Kitty s’en prend alors a lui, elle lui vole de l’argent et ces médicaments. Christian appelle Liz, et lui demande de venir.

Liz arrive et nettoie l‘appartement, il lui fait croire qu’il a trébucher, et qu‘il a casser la lampe. Plus tard, Liz lui donne un médicament pour qu’il puisse s’endormir. Christian lui demande de rester jusqu’à ce qu’ils s’endorme, elle accepte et s‘allonge près de lui. Dans la nuit, les deux amis finissent par coucher ensemble. Le lendemain, Liz est déjà partit et Christian se retrouve seul.

Au cabinet, Christian teste ses prothèses de pectoraux, Raj lui a même préparé une vision en 3D du résultat. Il demande alors à Liz de se joindre à eux. Cette dernière est assez gênée, Sean arrive à son tour, et il est vexé que son étudiant ne l’ai pas consulté pour l’opération de son ami. Christian annonce alors, qu’il a couché avec Liz, fâchée elle affirme que ce n’est qu’un mauvais coup et qu’elle le déteste. Christian, explique que Liz a pris son pied avec lui, Sean est sous le choc est s’en va .

Plus tard, Sean est avec son étudiante, mais quand il s’aperçoit qu’elle va beaucoup trop loin, et qu’elle le prend véritablement pour un bébé. Il ne fait qu’un bond et se lève du lit, il la vire de l’appartement. L’étudiante se rend alors compte que Sean simule son handicap, Julia à également tout vu.

Raj est au toilettes, Tracey Shelly le rejoint et il s’aperçoit qu’en réalité, c’est un homme. Il est sous le choc, Liz le trouve dans la salle de repos et se joint à lui pour ces prières censé le libéré de l’impureté et des pêchés. Il lui pose alors des questions sur l’homosexualité, malgré les propres doutes qu’elle ressent, Liz réussit à rassurer Raj. Il la remercie et la laisse en plein doute.

Julia avoue à Christian et Matt, la vérité au sujet de Sean. Matt est en colère, mais Christian tente de relativisé. Il leur explique qu’il va s’en occuper lui-même.

Christian discute avec Sean, il lui explique encore pourquoi il l’admire tant son meilleur ami et il réussit à le faire culpabiliser, sans pour autant lui avouer qu’il sait son secret. Face à la détresse de son ami, Sean reste pensif. Soudain, Christian se sent mal et se précipite au toilette pour vomir. Sean finit par se tenir debout derrière son ami et il le soutien dans sa terrible épreuve…

Ecrit par bibou

1
00:00:03,629 --> 00:00:05,671
Je ne suis pas prêt à opérer !

2
00:00:05,839 --> 00:00:08,824
Mes nerfs cervicaux me font mal.
Mes mains sont plus ce qu'elles étaient.

3
00:00:08,944 --> 00:00:11,431
- Où est votre partenaire ?
- Je préfère travailler seul.

4
00:00:12,377 --> 00:00:13,304
Pas mal.

5
00:00:14,344 --> 00:00:15,973
Vous êtes médecin ?

6
00:00:16,645 --> 00:00:18,024
Je suis ton mari.

7
00:00:19,102 --> 00:00:20,814
Je n'arrive pas à marcher,
c'est dur.

8
00:00:20,979 --> 00:00:24,523
- Un cancer du sein en stade 2 aussi.
- Pourquoi tu parles de cancer ?

9
00:00:24,687 --> 00:00:25,816
J'en ai un.

10
00:00:33,397 --> 00:00:36,076
Laissez-moi vous dire
ce que je n'aime pas chez vous.

11
00:00:37,213 --> 00:00:38,612
Je suis vraiment désolé.

12
00:00:38,732 --> 00:00:41,832
Le Dr Paresh est nouveau,
il fait un peu de zèle.

13
00:00:42,000 --> 00:00:44,038
Dites-nous ce que vous n'aimez pas
chez vous.

14
00:00:44,499 --> 00:00:46,883
Pour commencer, c'est M. Shelly.

15
00:00:51,084 --> 00:00:52,413
Vous êtes un homme.

16
00:00:53,138 --> 00:00:55,518
Sean, tu peux envoyer
Gunga Din boire de l'eau ?

17
00:00:55,643 --> 00:00:56,931
Je comprends l'erreur.

18
00:00:57,099 --> 00:00:59,373
Ça arrivait souvent avant,
pas vrai Tracey ?

19
00:00:59,633 --> 00:01:03,637
Ces dernières années, on nous a pris
pour des sœurs beaucoup de fois,

20
00:01:04,112 --> 00:01:05,380
même pour un couple.

21
00:01:05,505 --> 00:01:07,807
Nous nous occupons de chevaux.

22
00:01:08,360 --> 00:01:10,651
Nous avons un ranch
vers Santa Clarita.

23
00:01:10,891 --> 00:01:13,890
Les ouvriers m'appellent "M'dame"

24
00:01:14,157 --> 00:01:15,408
dans mon dos.

25
00:01:15,533 --> 00:01:17,396
Vous êtes globalement
en bonne santé.

26
00:01:17,521 --> 00:01:19,373
J'ai jamais été malade

27
00:01:19,498 --> 00:01:21,238
pendant 45 ans, et d'un coup,

28
00:01:21,363 --> 00:01:23,374
mes muscles sont devenus
de la gelée,

29
00:01:23,542 --> 00:01:25,746
mon bide est tout flasque,

30
00:01:25,871 --> 00:01:28,491
et j'ai des bajoues
comme ma grand-mère.

31
00:01:29,590 --> 00:01:31,981
Avez-vous remarqué une baisse
de vos envies sexuelles ?

32
00:01:32,368 --> 00:01:33,638
Absolument pas.

33
00:01:34,762 --> 00:01:36,177
Sois honnête, chéri.

34
00:01:36,574 --> 00:01:39,334
- Bouffées de chaleur, irritabilité ?
- Seigneur.

35
00:01:39,889 --> 00:01:41,253
Tu es en plein changement.

36
00:01:41,373 --> 00:01:43,898
Une diminution du taux
de testostérone peut causer

37
00:01:44,058 --> 00:01:48,001
une situation hormonale similaire
à celle que vivent les femmes.

38
00:01:48,271 --> 00:01:49,571
Ça s'appelle l'andropause,

39
00:01:49,903 --> 00:01:53,199
du grec, "andro" pour homme,
"pause" pour arrêt.

40
00:01:53,363 --> 00:01:55,522
Il y a plusieurs substituts
à la testostérone.

41
00:01:55,642 --> 00:01:58,163
- Injections, crèmes.
- Et un risque de cancer ? Merde.

42
00:01:59,431 --> 00:02:01,328
Je préfère devenir une fille.

43
00:02:01,496 --> 00:02:04,457
En fait, c'est possible,
d'un point de vue hormonal.

44
00:02:04,621 --> 00:02:07,812
La chimio peut réduire temporairement
ou définitivement la stérilité masculine

45
00:02:07,932 --> 00:02:10,407
à cause des effets sur la testostérone.
Demandez au Dr Troy.

46
00:02:10,845 --> 00:02:12,289
C'est bon, Sean.

47
00:02:14,298 --> 00:02:16,908
On m'a diagnostiqué
un cancer du sein.

48
00:02:17,425 --> 00:02:19,683
Je sais tout
des thérapies hormonales.

49
00:02:19,970 --> 00:02:21,173
Mon pauvre.

50
00:02:21,886 --> 00:02:23,120
Je suis navrée.

51
00:02:23,876 --> 00:02:27,528
M. Shelly, on peut sûrement
redessiner votre menton,

52
00:02:27,653 --> 00:02:30,184
raffermir vos joues,
vous mettre des implants pectoraux.

53
00:02:30,309 --> 00:02:32,574
Ne le prenez pas mal Docteur,
mais...

54
00:02:34,569 --> 00:02:37,114
Qui va m'opérer ? Je veux dire,

55
00:02:37,282 --> 00:02:40,434
vous êtes en fauteuil,
il fait de la chimio,

56
00:02:41,119 --> 00:02:43,053
et quel âge avez-vous, fiston ?

57
00:02:43,173 --> 00:02:45,247
17 ans, mais je suis un génie.

58
00:02:46,152 --> 00:02:48,854
M. Shelly, malgré ce que le Dr McNamara
et moi traversons,

59
00:02:48,979 --> 00:02:50,920
je vous promets
que vous serez aussi viril,

60
00:02:51,045 --> 00:02:53,672
et masculin que l'homme
que vous êtes à l'intérieur.

61
00:03:24,617 --> 00:03:25,930
Sous-titres :
Funi

62
00:03:25,931 --> 00:03:27,233
Sous-titres :
moochie

63
00:03:27,234 --> 00:03:28,545
Sous-titres :
guig

64
00:03:28,546 --> 00:03:29,931
Sous-titres :
Breys

65
00:03:29,932 --> 00:03:31,437
Sous-titres :
Raymonde

66
00:03:31,438 --> 00:03:32,975
Sous-titres :
Hutch

67
00:03:38,614 --> 00:03:41,925
Sous-titres :
_/Yellow Sub\_ [1.00]

68
00:03:44,554 --> 00:03:47,212
Saison 5 Épisode 16
Gene Shelly

69
00:03:57,901 --> 00:04:00,482
Ça va peut-être piquer
à l'arrivée du produit.

70
00:04:00,607 --> 00:04:03,382
- Où est la sonnette ?
- Je suis là. Ne vous inquiétez pas.

71
00:04:03,507 --> 00:04:05,201
Quand la nausée arrive...

72
00:04:07,040 --> 00:04:09,415
Je suis grand, d'accord ?
Je pose les questions.

73
00:04:36,185 --> 00:04:38,573
Arrête. Tu es lesbienne
depuis trop longtemps,

74
00:04:38,738 --> 00:04:41,697
les mecs aiment pas qu'on les embête
quand ils vomissent.

75
00:04:42,248 --> 00:04:43,248
Bien reçu.

76
00:04:44,886 --> 00:04:45,886
Putain !

77
00:04:46,567 --> 00:04:47,893
Je déteste vomir.

78
00:04:49,061 --> 00:04:51,284
C'est que ça marche, poupée.

79
00:04:53,735 --> 00:04:55,130
C'est une légende urbaine.

80
00:04:56,782 --> 00:04:57,842
Tu fais, quoi ?

81
00:04:58,312 --> 00:05:01,094
J'ai pas besoin d'une mère.
Arrête d'être ma maman !

82
00:05:05,882 --> 00:05:07,806
Apporte-moi de l'eau,
s'il te plaît ?

83
00:05:13,509 --> 00:05:14,860
Où est ton vaisseau ?

84
00:05:15,456 --> 00:05:16,332
Voilà.

85
00:05:20,276 --> 00:05:21,276
Tiens.

86
00:05:23,088 --> 00:05:25,765
Maintenant, tu peux te concentrer
sur le plus important,

87
00:05:26,052 --> 00:05:28,166
choper des filles dans le parc ?

88
00:05:35,757 --> 00:05:37,353
Regarde. C'est maman.

89
00:05:37,478 --> 00:05:40,130
Elle est là.
T'es prêt pour te bouger ?

90
00:05:43,097 --> 00:05:47,016
J'ai fait des pâtes. C'est dans le frigo
avec du jus de fruit,

91
00:05:47,176 --> 00:05:49,116
si tu veux en prendre un peu.

92
00:05:50,058 --> 00:05:52,188
- Tu as besoin de...
- Non. J'y arrive.

93
00:05:54,237 --> 00:05:55,237
Ça va.

94
00:05:57,576 --> 00:05:59,984
On dirait que tu maîtrises
vraiment ce truc.

95
00:06:00,148 --> 00:06:02,156
C'est pas difficile, on s'y habitue.

96
00:06:03,780 --> 00:06:05,600
- Comment va Olivia ?
- Bien.

97
00:06:05,920 --> 00:06:08,042
Elle s'occupe bien de moi.

98
00:06:08,395 --> 00:06:09,455
Et toi, ça va ?

99
00:06:11,411 --> 00:06:13,889
Le docteur dit que ça prendra
le temps qu'il faudra,

100
00:06:14,014 --> 00:06:16,458
que je dois pas m'attendre
à un miracle.

101
00:06:17,172 --> 00:06:19,132
Des choses reviennent,

102
00:06:19,292 --> 00:06:22,028
bien que je me rappelle pas
de l'accident,

103
00:06:22,909 --> 00:06:24,043
mais tu sais,

104
00:06:24,286 --> 00:06:27,187
mes souvenirs d'enfance,
mes grands-parents,

105
00:06:27,312 --> 00:06:28,396
ma famille,

106
00:06:29,814 --> 00:06:31,348
nos années communes.

107
00:06:37,518 --> 00:06:39,235
Je sais que tu m'en veux encore.

108
00:06:39,793 --> 00:06:41,117
Matt me l'a dit.

109
00:06:42,157 --> 00:06:45,382
Je n'arrive pas à comprendre
pourquoi tu m'as menti comme ça,

110
00:06:45,507 --> 00:06:47,735
me dire qu'on était encore mariés.

111
00:06:48,840 --> 00:06:50,879
Je suppose qu'à ce moment-là,

112
00:06:52,460 --> 00:06:54,101
ça m'a semblé être bénéfique.

113
00:06:54,535 --> 00:06:55,605
Pour qui ?

114
00:06:55,725 --> 00:06:56,874
Toi ou moi ?

115
00:07:14,362 --> 00:07:16,434
Olivia travaille tard
toute la semaine.

116
00:07:17,014 --> 00:07:20,189
Depuis quand n'as-tu pas mangé
un bon repas fait maison ?

117
00:07:30,535 --> 00:07:31,992
Tu sais ce qui est bien ?

118
00:07:32,160 --> 00:07:34,578
Tu n'as pas encore perdu
un cheveu à cause de la chimio.

119
00:07:34,944 --> 00:07:36,541
Tu voudrais me voir chauve ?

120
00:07:37,456 --> 00:07:38,442
Pourquoi ?

121
00:07:38,871 --> 00:07:41,919
17 % des cancéreux
ne perdent pas leurs cheveux.

122
00:07:42,482 --> 00:07:43,830
Je vais en faire partie.

123
00:07:43,955 --> 00:07:46,962
Je suis plus fort que ces conneries
chimiques qu'ils peuvent me servir.

124
00:07:47,591 --> 00:07:51,278
Alors, mon pote, même sous chimio,
je serai plus beau que toi.

125
00:07:51,593 --> 00:07:54,473
Ne sois pas idiot. Je disais ça
pour parler.

126
00:07:57,883 --> 00:07:59,899
Ce que j'aurais dû dire, c'est

127
00:08:00,599 --> 00:08:02,959
que je suis désolé
que tu traverses ça,

128
00:08:04,399 --> 00:08:06,935
mais je suis là pour toi,
si tu as besoin de quoi que ce soit.

129
00:08:07,060 --> 00:08:10,030
Je te dirai quand j'aurai
besoin de toi. Je vais bien.

130
00:08:10,304 --> 00:08:12,832
Tu n'as pas l'air bien.
Prends une journée ?

131
00:08:12,957 --> 00:08:15,452
On a un patient. Ce n'est pas toi
qui vas l'opérer, si ?

132
00:08:15,620 --> 00:08:17,730
Raj est là, je l'assiste.

133
00:08:18,119 --> 00:08:19,405
Ne sois pas ridicule.

134
00:08:19,525 --> 00:08:23,252
Et j'ai besoin de travailler.
Tu veux que je te pousse ?

135
00:08:23,420 --> 00:08:24,670
Non ça va, mon pote.

136
00:08:59,998 --> 00:09:03,045
Bientôt, vous serez à sa place,
et moi à la vôtre.

137
00:09:04,010 --> 00:09:06,625
Ça sera un honneur
pour moi de vous opérer.

138
00:09:06,750 --> 00:09:09,923
Christian et moi n'avons pas décidé
que tu ferais l'opération.

139
00:09:10,091 --> 00:09:12,901
Parce qu'il n'y a rien à décider.
C'est toi qui vas la faire.

140
00:09:13,182 --> 00:09:14,821
On parle de mon nichon.

141
00:09:14,946 --> 00:09:17,188
- Je veux le top.
- Je peux pas opérer en fauteuil.

142
00:09:17,308 --> 00:09:19,224
Je te baisserai la table.

143
00:09:19,392 --> 00:09:20,601
Merde, Sean.

144
00:09:21,227 --> 00:09:23,825
Un peu d'aide ici, Linda.
Qui a allumé le chauffage ?

145
00:09:24,324 --> 00:09:26,648
Tu essayes de te sentir
comme à ta chère Calcutta ?

146
00:09:26,816 --> 00:09:29,031
Personne ne touche
au thermostat à part moi.

147
00:09:29,398 --> 00:09:31,716
J'en ai marre de parler
de toi et ce fauteuil.

148
00:09:32,526 --> 00:09:34,612
Tu pourrais me passer un plateau,
Linda ?

149
00:09:43,100 --> 00:09:44,458
Qui veut refermer ?

150
00:09:50,495 --> 00:09:51,497
Et voilà.

151
00:09:56,884 --> 00:09:58,831
- C'est un ami de Wilbur, Gloria ?
- Non.

152
00:09:58,951 --> 00:10:01,214
Wilbur et moi allons au parc,
M. Christian.

153
00:10:11,704 --> 00:10:13,279
- Salut.
- Bonjour.

154
00:10:14,283 --> 00:10:17,021
Où est Matt ? Il doit s'occuper
de Jenna, le mardi.

155
00:10:17,146 --> 00:10:19,034
Tu es en avance
parce que c'est lundi.

156
00:10:19,202 --> 00:10:20,953
- Quoi ? Tu rigoles.
- Non.

157
00:10:21,121 --> 00:10:23,387
Non. Je ne peux pas annuler
mon massage.

158
00:10:23,507 --> 00:10:25,626
Tu ne sais pas
à quel point je suis tendue.

159
00:10:25,746 --> 00:10:28,575
- Papi peut la surveiller.
- Non, elle ne peut pas rester avec toi.

160
00:10:28,695 --> 00:10:30,753
- Et si elle attrape quelque chose ?
- Pardon ?

161
00:10:30,878 --> 00:10:33,219
Gloria, c'est ça ?
C'est bien votre nom ?

162
00:10:34,774 --> 00:10:37,886
Vous voulez gagner
quelques dineros en plus ?

163
00:10:39,135 --> 00:10:42,031
Si vous gardez ma fille le temps
de mon rendez-vous,

164
00:10:42,151 --> 00:10:43,950
Je vous donnerai dos...

165
00:10:44,075 --> 00:10:46,232
Dos cents dollars. Ça vous va ?

166
00:10:47,105 --> 00:10:50,334
- Très bien. Voilà.
- Petit corazon.

167
00:10:52,396 --> 00:10:53,472
Parfait.

168
00:10:54,105 --> 00:10:55,291
Voici son sac.

169
00:10:57,653 --> 00:11:00,254
- Et l'argent ?
- L'argent, oui. Bien.

170
00:11:00,379 --> 00:11:02,286
Voilà pour vous.

171
00:11:02,411 --> 00:11:04,435
- Au revoir.
- Viens, Wilbur.

172
00:11:04,560 --> 00:11:07,974
- À tout à l'heure, Wilbur.
- Sois sage, d'accord ?

173
00:11:09,358 --> 00:11:11,819
Désolée pour tout ce cirque
pour Jenna.

174
00:11:11,939 --> 00:11:14,260
Je ne veux que son bien.
Tu n'as pas de l'eau ?

175
00:11:15,383 --> 00:11:18,636
J'ai besoin de faire sortir
mes toxines. Je suis épuisée.

176
00:11:20,034 --> 00:11:23,098
Je comprends. Je ne t'ai
jamais vu aussi tendue.

177
00:11:24,093 --> 00:11:25,791
Tu n'as pas idée.

178
00:11:25,916 --> 00:11:28,738
Enfin, peut-être un peu avec le cancer,
mais être une mère...

179
00:11:28,858 --> 00:11:30,487
il n'y a rien de plus stressant.

180
00:11:30,851 --> 00:11:31,851
Sûrement.

181
00:11:34,477 --> 00:11:36,298
Et avec Eden vivant avec toi

182
00:11:37,589 --> 00:11:38,540
et Ram,

183
00:11:39,950 --> 00:11:41,653
je suis sûr que tu n'as pas

184
00:11:42,740 --> 00:11:44,575
toute l'attention nécessaire.

185
00:11:46,010 --> 00:11:49,275
- Tu sais toujours bien t'y prendre.
- Parce que je suis un homme, un vrai.

186
00:11:52,522 --> 00:11:54,369
Je veux te l'entendre dire.

187
00:12:01,346 --> 00:12:03,088
T'es un vrai mec, bébé.

188
00:12:14,650 --> 00:12:15,770
Laisse-la.

189
00:12:15,895 --> 00:12:17,947
Les vrais mecs ont des cicatrices.

190
00:12:41,850 --> 00:12:42,860
Désolée.

191
00:12:44,238 --> 00:12:45,614
C'est dégoûtant.

192
00:12:46,331 --> 00:12:48,621
- Quoi ?
- C'est... c'est dégoûtant,

193
00:12:49,278 --> 00:12:51,269
et je ne suis pas surprise
parce que...

194
00:12:51,929 --> 00:12:54,689
avec ta haine de toi-même et la façon
dont tu as traité les autres,

195
00:12:54,857 --> 00:12:57,613
- c'est normal que ça te soit arrivé.
- Quoi ?

196
00:12:57,773 --> 00:13:00,195
C'est ta faute. C'est le karma,
il ne fait aucun cadeau.

197
00:13:00,392 --> 00:13:02,758
Tu te réjouis du fait
que j'ai un cancer ?

198
00:13:03,646 --> 00:13:04,741
Casse-toi.

199
00:13:08,851 --> 00:13:11,378
Je parie que ça t'a fait
te sentir viril ?

200
00:13:12,208 --> 00:13:13,773
Me jeter comme ça !

201
00:13:15,520 --> 00:13:17,686
J'ai pitié de toi, Christian.

202
00:13:17,811 --> 00:13:20,743
Vraiment, mais quand tu vois
toutes ces femmes

203
00:13:20,868 --> 00:13:22,968
que tu as marquées
ces dernières années...

204
00:13:24,917 --> 00:13:28,116
Je suis surprise
que ça ne te soit pas arrivé plus tôt.

205
00:13:48,073 --> 00:13:50,603
Vous avez le bon profil
pour une liposuccion, Mlle Taylor.

206
00:13:50,728 --> 00:13:52,996
Les incisions seront minuscules,
je vous le promets.

207
00:13:53,121 --> 00:13:55,117
Vos collègues ne remarqueront rien

208
00:13:55,237 --> 00:13:57,294
sauf que vous serez bien
plus belle, bien sûr.

209
00:13:58,462 --> 00:14:00,463
Donc il est écrit ici

210
00:14:00,588 --> 00:14:02,798
que vous prenez du Naproxen

211
00:14:02,968 --> 00:14:05,051
et du Celebrex contre l'arthrose,

212
00:14:05,219 --> 00:14:07,639
du Tagamet
contre le reflux gastro-œsophagien

213
00:14:08,038 --> 00:14:11,661
et du Liotrix contre l'hypothyroïdie ?

214
00:14:13,032 --> 00:14:14,308
D'accord.

215
00:14:14,854 --> 00:14:17,158
Et vous prenez du Tagamet
tous les jours ?

216
00:14:19,249 --> 00:14:21,012
- Tout à fait.
- Très bien.

217
00:14:22,787 --> 00:14:25,578
Je vais devoir regarder ça
de plus près car je ne suis pas sûre

218
00:14:25,698 --> 00:14:28,241
que vous devriez prendre
tout ça si...

219
00:14:30,783 --> 00:14:31,966
Continuons.

220
00:14:32,787 --> 00:14:35,874
Votre lifting.
Donc, je peux facilement réduire

221
00:14:36,042 --> 00:14:39,544
vos rides du front
à l'aide d'injections de botox...

222
00:14:39,712 --> 00:14:41,379
ici et ici

223
00:14:41,547 --> 00:14:42,693
et tirer...

224
00:14:43,299 --> 00:14:45,842
- ici et ici.
- Ça fait mal !

225
00:14:46,010 --> 00:14:47,650
- Stop.
- Je suis désolée.

226
00:14:47,770 --> 00:14:49,888
Vous essayer de m'arracher
la peau avec ce truc ?

227
00:14:50,192 --> 00:14:52,270
Ça ne vaut pas
15 dollars de l'heure.

228
00:14:52,395 --> 00:14:55,977
C'est une vraie personne vivante,
Dr Pendell, pas un corps sur une table.

229
00:14:56,145 --> 00:14:58,063
Vous devez lui parler, l'écouter.

230
00:14:58,231 --> 00:14:59,947
Quel est votre nom, madame ?

231
00:15:01,393 --> 00:15:02,400
Lila Rusovic.

232
00:15:02,568 --> 00:15:05,278
Mme Rusovic, merci beaucoup
d'être venue aujourd'hui.

233
00:15:05,574 --> 00:15:07,072
Ce n'est pas bien rémunéré,

234
00:15:07,241 --> 00:15:09,199
mais cela aide
vraiment les étudiants

235
00:15:09,367 --> 00:15:11,282
à s'exercer à consulter.

236
00:15:11,615 --> 00:15:13,857
Ce n'est rien.
J'aime bien le jeu de rôles.

237
00:15:14,108 --> 00:15:16,710
C'est mieux que de regarder
la télé toute la journée.

238
00:15:17,614 --> 00:15:18,641
Bien.

239
00:15:18,766 --> 00:15:22,241
Parlons de vos prescriptions
avant d'aborder l'opération.

240
00:15:22,361 --> 00:15:24,662
Depuis quand avez-vous
ce problème de thyroïde ?

241
00:15:24,787 --> 00:15:26,018
- Quatre ans.
- Bien.

242
00:15:26,143 --> 00:15:28,045
Vous étiez sous Liotrix
tout le temps ?

243
00:15:28,170 --> 00:15:30,929
J'ai été impressionnée par la façon
dont tu t'es lié à cette femme.

244
00:15:32,093 --> 00:15:33,833
Tu le fais maintenant, Daphne !

245
00:15:37,421 --> 00:15:39,563
- Je peux bien m'occuper des gens.
- Oh, oui.

246
00:15:39,688 --> 00:15:41,677
- Je sais que je le peux.
- Tu peux.

247
00:15:42,851 --> 00:15:44,568
Mon Dieu, tu es magnifique.

248
00:15:45,572 --> 00:15:47,517
Tu es un grand garçon.

249
00:15:49,270 --> 00:15:50,369
Mon bébé.

250
00:15:50,927 --> 00:15:53,687
Mon grand et magnifique garçon.

251
00:15:55,013 --> 00:15:56,355
Mon Dieu.

252
00:16:11,137 --> 00:16:12,621
Allez, maman.

253
00:16:15,010 --> 00:16:16,804
Qu'est-ce qui se passe ici ?

254
00:16:17,729 --> 00:16:18,937
Mon Dieu, Raj.

255
00:16:19,062 --> 00:16:21,486
Tu es médecin.
C'est un lieu de travail.

256
00:16:22,417 --> 00:16:23,648
Du calme, Doc Holiday.

257
00:16:23,816 --> 00:16:26,735
Je ne faisais que remercier Raji
pour son excellent travail sur Gene.

258
00:16:26,903 --> 00:16:29,112
La prochaine fois, achetez-lui
des muffins.

259
00:16:29,280 --> 00:16:31,489
Vous savez ce qu'on risque
si Gene apprend ça ?

260
00:16:31,657 --> 00:16:33,658
Vous êtes à l'ouest, docteur.

261
00:16:33,979 --> 00:16:37,162
- Qu'est-ce que ça signifie ?
- Ça signifie... vous avez tout faux.

262
00:16:38,115 --> 00:16:41,333
Il n'y a pas grand-chose à faire
au pays des chevaux à part chevaucher

263
00:16:41,927 --> 00:16:42,927
et baiser.

264
00:16:43,586 --> 00:16:46,177
Trace et moi aimons
être ouverts d'esprit.

265
00:16:46,672 --> 00:16:49,340
La prochaine fois, ouvrez vos esprits
et vos bouches ailleurs.

266
00:16:52,541 --> 00:16:55,013
Vous êtes tendu comme un string.

267
00:16:55,418 --> 00:16:57,478
Si vous ne libérez pas
un peu de cette énergie,

268
00:16:57,638 --> 00:16:59,373
votre pantalon va craquer.

269
00:16:59,493 --> 00:17:01,732
Vous allez avoir
une crise cardiaque.

270
00:17:06,602 --> 00:17:10,256
Pardonnez-moi, Dr Christian Troy.
Je n'ai jamais goûté à cela avant.

271
00:17:11,018 --> 00:17:12,510
C'était génial.

272
00:17:14,696 --> 00:17:15,909
Rentre chez toi, Raj.

273
00:17:27,287 --> 00:17:29,906
Regarde-toi.
Tu marches presque à nouveau.

274
00:17:31,970 --> 00:17:34,723
- Tu peux me passer mon fauteuil ?
- Laisse-le où il est.

275
00:17:36,821 --> 00:17:40,104
Je veux te voir marcher.
Cinq pas sans les barres.

276
00:17:40,892 --> 00:17:43,108
- Vous pouvez le faire.
- Non, je ne peux pas.

277
00:17:43,228 --> 00:17:44,964
Apporte-le, s'il te plaît.

278
00:17:45,455 --> 00:17:47,017
Si tu veux le fauteuil,

279
00:17:47,611 --> 00:17:49,736
tu dois aller le chercher tout seul.

280
00:17:50,711 --> 00:17:51,927
Je ne peux pas.

281
00:17:54,655 --> 00:17:57,939
Il est déjà épuisé.
Donne-lui le fauteuil.

282
00:17:58,270 --> 00:17:59,828
Ta masse musculaire est normale,

283
00:18:00,129 --> 00:18:02,688
ton amplitude articulaire est
au-dessus de la normale.

284
00:18:03,024 --> 00:18:05,458
J'ai travaillé neuf ans
en rééducation.

285
00:18:05,622 --> 00:18:07,858
Je sais quand quelqu'un est prêt
à marcher,

286
00:18:07,978 --> 00:18:10,456
et je sais quand
quelqu'un le refuse.

287
00:18:12,368 --> 00:18:13,595
Le fauteuil.

288
00:18:15,215 --> 00:18:17,429
- Tu peux marcher !
- J'ai besoin du fauteuil !

289
00:18:17,593 --> 00:18:18,937
Tu peux marcher !

290
00:18:19,220 --> 00:18:20,236
Marche, Sean !

291
00:18:20,762 --> 00:18:21,641
Marche !

292
00:18:37,473 --> 00:18:39,114
Papa ! Tu vas bien ?

293
00:18:41,121 --> 00:18:43,459
- Tu es viré. Dégage !
- Tu le dorlotes.

294
00:18:43,623 --> 00:18:44,901
J'ai dit dégage !

295
00:18:45,026 --> 00:18:47,917
Tu sais pas ce que tu fais, ni comment
traiter les gens, va-t-en !

296
00:18:53,640 --> 00:18:54,521
Voilà.

297
00:18:58,127 --> 00:18:59,137
Ça va,

298
00:18:59,306 --> 00:19:02,348
tu marcheras quand tu seras prêt.
Tu donnes le meilleur de toi-même.

299
00:19:05,167 --> 00:19:06,167
Merci.

300
00:19:14,092 --> 00:19:16,901
J'adore te laver le corps.

301
00:19:28,859 --> 00:19:31,078
Je veux te soulager
de toutes tes douleurs,

302
00:19:31,879 --> 00:19:34,444
de tes peurs et de tes pensées.

303
00:19:35,056 --> 00:19:36,887
Pourquoi ne pas me rejoindre ?

304
00:19:37,993 --> 00:19:38,993
Viens.

305
00:19:40,875 --> 00:19:43,388
La méchante dame t'a pris

306
00:19:43,513 --> 00:19:45,225
toute ta confiance,

307
00:19:45,345 --> 00:19:46,392
n'est-ce pas ?

308
00:19:46,560 --> 00:19:49,483
En fait, je vais plutôt bien
en ce moment.

309
00:19:52,066 --> 00:19:54,109
- J'ai une idée.
- Quoi ?

310
00:19:54,746 --> 00:19:56,831
Je sais de quoi tu as besoin, bébé.

311
00:19:57,463 --> 00:19:58,496
Viens là.

312
00:19:59,231 --> 00:20:02,073
- Mets tes bras autour de moi.
- Daphne, enlève tes vêtements.

313
00:20:02,198 --> 00:20:04,696
Fais-moi confiance,
bébé, fais-moi confiance.

314
00:20:04,821 --> 00:20:06,903
Allez,
mets tes bras autour de maman.

315
00:20:07,416 --> 00:20:09,550
- D'accord.
- Tiens-toi, bébé

316
00:20:10,084 --> 00:20:11,472
Tiens-toi à maman.

317
00:20:12,185 --> 00:20:13,246
Et voilà.

318
00:20:15,246 --> 00:20:16,561
Parfait.

319
00:20:19,454 --> 00:20:21,861
Bébé est tout propre maintenant.

320
00:20:24,370 --> 00:20:25,370
Viens ici.

321
00:20:30,911 --> 00:20:32,564
Une chose encore.

322
00:20:34,354 --> 00:20:38,034
Pense à quel point tu vas
être doux et lisse pour maman.

323
00:20:41,707 --> 00:20:43,199
Que fais-tu, chérie ?

324
00:20:43,651 --> 00:20:45,730
Tu ne me fais pas confiance ?

325
00:20:46,283 --> 00:20:47,493
Sois brave.

326
00:20:47,613 --> 00:20:50,346
Tu dois apprendre
à refaire confiance, bébé.

327
00:20:54,103 --> 00:20:56,091
Tu aimes la mousse à raser ?

328
00:20:56,489 --> 00:20:58,042
Oui, tu l'aimes.

329
00:20:59,091 --> 00:21:02,534
Non, reste tranquille.
Pas de gestes brusques

330
00:21:03,643 --> 00:21:05,533
pour que maman ne dérape pas.

331
00:21:06,991 --> 00:21:09,136
Tu vas être aussi doux

332
00:21:09,256 --> 00:21:11,925
et lisse que les fesses d'un bébé.

333
00:21:16,103 --> 00:21:17,216
C'est ça.

334
00:21:21,990 --> 00:21:24,033
- Salut, bébé.
- Mais qui es-tu ?

335
00:21:25,856 --> 00:21:27,797
Je suis Kitty.
On s'est parlé au téléphone.

336
00:21:27,922 --> 00:21:31,168
Peut-être, mais tu n'es pas Kitty,
pas la Kitty que j'ai vue sur internet.

337
00:21:32,266 --> 00:21:34,805
Ouais, la photo date un peu.

338
00:21:36,174 --> 00:21:37,666
Et n'est pas de toi.

339
00:21:40,902 --> 00:21:42,050
Écoute, mec.

340
00:21:43,372 --> 00:21:44,372
Je suis là,

341
00:21:45,003 --> 00:21:46,296
J'ai un vagin.

342
00:21:46,683 --> 00:21:48,561
Et pas mauvais, crois-le ou non,

343
00:21:49,295 --> 00:21:52,314
et pour 300 billets,
tu peux y mettre ta bite

344
00:21:52,474 --> 00:21:54,644
ou dans n'importe
quel autre trou accueillant,

345
00:21:54,919 --> 00:21:57,038
et après,
je partirai sans rien demander,

346
00:21:57,158 --> 00:21:58,786
même pas à manger.

347
00:22:00,144 --> 00:22:00,957
Donc...

348
00:22:01,476 --> 00:22:03,042
je pars ou je reste ?

349
00:22:03,602 --> 00:22:04,602
Très bien.

350
00:22:05,104 --> 00:22:06,141
Parfait.

351
00:22:06,428 --> 00:22:07,760
Alors, tu préfères

352
00:22:08,346 --> 00:22:10,666
normal ou quelque chose
de plus pervers ?

353
00:22:11,195 --> 00:22:12,886
Juste un truc normal.

354
00:22:19,509 --> 00:22:20,515
Arrête.

355
00:22:23,229 --> 00:22:24,590
Tu veux un verre ?

356
00:22:26,013 --> 00:22:27,013
Bien sûr.

357
00:22:29,624 --> 00:22:30,560
Belle piaule.

358
00:22:31,065 --> 00:22:33,481
J'étais une fois
avec un des gars de "Taxi"

359
00:22:33,601 --> 00:22:35,078
pas loin d'ici,

360
00:22:37,005 --> 00:22:38,546
il y a quelques années.

361
00:22:41,635 --> 00:22:43,486
Tu n'as pas le sida, au moins ?

362
00:22:46,692 --> 00:22:48,408
Parce que... T'as une sale tête.

363
00:22:49,764 --> 00:22:51,306
Non, j'ai un cancer.

364
00:22:53,966 --> 00:22:56,545
Je rembourse pas,
si tu peux pas bander.

365
00:22:57,671 --> 00:22:58,944
Ça va aller.

366
00:22:59,474 --> 00:23:01,663
Tant que tu n'es pas contagieux.

367
00:23:09,551 --> 00:23:12,707
T'as mangé un panier
de pains à l'ail ou quoi ?

368
00:23:14,968 --> 00:23:17,375
J'ai mangé italien.
Je dois bien me nourrir, non ?

369
00:23:17,800 --> 00:23:19,605
Mon Dieu, va-t-en.

370
00:23:19,773 --> 00:23:23,633
Du calme, j'ai un spray. Je sais pas
ce qui te prend de faire le difficile.

371
00:23:23,753 --> 00:23:25,371
Tu t'es bien regardé ?

372
00:23:26,087 --> 00:23:27,661
Tu n'es pas un canon.

373
00:23:35,844 --> 00:23:37,749
Pas de remboursement.
Je veux mon fric.

374
00:23:37,918 --> 00:23:41,419
- Pour avoir empesté mon salon ?
- Je suis rentrée. Je veux mon argent.

375
00:23:45,991 --> 00:23:47,633
Tu fais quoi ? Donne-moi ça.

376
00:23:47,942 --> 00:23:50,159
Donne-le-moi. Donne-moi ça !

377
00:23:54,471 --> 00:23:56,059
Ne prends pas ça. Pitié.

378
00:23:56,223 --> 00:23:58,895
- J'en ai besoin, je suis malade.
- Appelle ton médecin.

379
00:24:00,427 --> 00:24:01,427
Trouduc.

380
00:24:25,124 --> 00:24:26,317
Salut, c'est moi.

381
00:24:27,361 --> 00:24:28,753
Tu peux passer ?

382
00:24:38,651 --> 00:24:39,929
Où est Wilbur ?

383
00:24:42,865 --> 00:24:44,601
Chez la nounou.

384
00:24:46,201 --> 00:24:48,066
Il est ami avec son fils.

385
00:24:49,710 --> 00:24:53,045
- Pourquoi la lampe est cassée, encore ?
- Je te l'ai dit, j'ai trébuché.

386
00:24:55,773 --> 00:24:57,411
Pourquoi ça sent le Shalimar ?

387
00:24:59,934 --> 00:25:00,934
Merde.

388
00:25:11,095 --> 00:25:12,471
Je ne regarde pas.

389
00:25:17,521 --> 00:25:20,023
Tu ne vas pas me faire
ton massage du dos ?

390
00:25:30,899 --> 00:25:32,399
Tiens. Prends ça.

391
00:25:32,524 --> 00:25:36,077
Tu t'endormiras vite, et ce soir
ne sera plus qu'un mauvais rêve.

392
00:25:41,867 --> 00:25:44,450
Tu es géniale, Lizzie.
Qui l'aurait cru ?

393
00:25:46,580 --> 00:25:48,066
Je t'ai laissé du jus,

394
00:25:48,186 --> 00:25:50,901
j'ai nettoyé la lampe
et les toilettes.

395
00:25:51,207 --> 00:25:52,843
Tu vas bien dormir.

396
00:25:52,968 --> 00:25:54,719
On se voit demain matin.

397
00:26:02,849 --> 00:26:04,308
Tu peux rester un peu,

398
00:26:06,068 --> 00:26:07,982
juste le temps que je m'endorme ?

399
00:29:40,316 --> 00:29:43,089
- Je m'excuse si je suis en retard.
- Non, tu es pile à l'heure.

400
00:29:43,209 --> 00:29:44,953
Pourquoi pas un peu plus grand,

401
00:29:45,468 --> 00:29:47,993
comme des muscles
avec des implants bilatéraux ?

402
00:29:49,347 --> 00:29:51,670
Laissez-moi vous montrer
ce que j'avais en tête.

403
00:29:58,918 --> 00:30:00,051
On se réunit ici.

404
00:30:03,464 --> 00:30:05,849
Qu'en penses-tu, un pec ou deux ?

405
00:30:07,134 --> 00:30:09,640
Je ne pense pas que ta poitrine
a besoin de plus de volume.

406
00:30:10,930 --> 00:30:12,620
Et voilà. Des images en 3D,

407
00:30:12,745 --> 00:30:14,687
le dernier cri
de la technologie scanner.

408
00:30:16,940 --> 00:30:19,859
- Comment tu te sens ?
- Bien. Merci d'être passée.

409
00:30:20,852 --> 00:30:22,652
Je vais vous montrer un rendu 3D

410
00:30:22,817 --> 00:30:26,323
des implants pectoraux
sur-mesure du Dr Christian Troy.

411
00:30:28,245 --> 00:30:29,660
Que se passe-t-il ici ?

412
00:30:30,150 --> 00:30:32,938
Raj nous fait une démonstration
de mes implants.

413
00:30:33,058 --> 00:30:34,278
Sans me consulter ?

414
00:30:34,398 --> 00:30:36,337
Tu voulais pas le faire.
Faut te supplier ?

415
00:30:36,497 --> 00:30:38,457
- Bien, c'est ton corps.
- Sean,

416
00:30:38,795 --> 00:30:40,628
Christian a eu une nuit difficile,

417
00:30:40,793 --> 00:30:43,386
alors peut-être que ce n'est pas
le moment d'en parler.

418
00:30:43,546 --> 00:30:45,774
Lizzie, ce n'est pas ton problème
et d'ailleurs,

419
00:30:45,894 --> 00:30:48,079
pourquoi es-tu partie
ce matin sans rien dire ?

420
00:30:48,199 --> 00:30:51,269
- Sans te faire le petit-déjeuner ?
- Qu'est-ce qu'elle faisait chez nous ?

421
00:30:51,959 --> 00:30:54,310
Elle me tenait la tête
pendant que je vomissais.

422
00:30:54,478 --> 00:30:57,984
Tu vas te vexer car je t'ai pas appelé
pour que tu puisses venir le faire ?

423
00:30:58,148 --> 00:31:00,963
C'était rien.
Je suis passée lui tenir compagnie,

424
00:31:01,088 --> 00:31:04,282
je lui ai massé le dos,
et puis on s'est endormis,

425
00:31:04,446 --> 00:31:06,697
- et tu sais, c'était...
- Liz Cruz,

426
00:31:06,861 --> 00:31:08,953
vous et le Dr Troy avez eu
des rapports sexuels.

427
00:31:09,264 --> 00:31:11,873
- Vous avez couché ensemble ?
- Oui. Lizzie était là pour moi.

428
00:31:12,150 --> 00:31:14,375
Elle a écarté les cuisses
et m'a fait du bien.

429
00:31:14,540 --> 00:31:15,831
Tu étais éveillé ?

430
00:31:16,704 --> 00:31:18,569
J'ai de nouveau mon sex-appeal.

431
00:31:19,626 --> 00:31:20,994
C'est arrivé comme ça.

432
00:31:21,546 --> 00:31:24,159
Je dormais presque
et je croyais qu'il dormait.

433
00:31:24,509 --> 00:31:27,426
Presque ? Personne ne jouit comme ça
en étant presque endormi.

434
00:31:27,594 --> 00:31:31,222
Tu faisais semblant de dormir,
pourquoi tu n'as rien dit ?

435
00:31:31,390 --> 00:31:33,556
Il était tard,
et je connais les lesbiennes.

436
00:31:33,725 --> 00:31:36,852
- Elles aiment câliner et parler après.
- Espèce de con arrogant.

437
00:31:37,020 --> 00:31:39,443
- Allez, c'est pas grand-chose.
- Non, tu as raison.

438
00:31:39,568 --> 00:31:42,320
C'est vrai parce que je savais
que tu ne dormais pas,

439
00:31:42,480 --> 00:31:46,434
et j'ai simulé mon orgasme,
et tu es un mauvais coup !

440
00:31:51,161 --> 00:31:53,154
C'est ce qu'on appelle une claque.

441
00:31:55,629 --> 00:31:57,109
Elle n'a pas simulé.

442
00:31:57,541 --> 00:31:59,578
Personne ne simule aussi bien.

443
00:32:00,017 --> 00:32:01,017
Personne.

444
00:32:12,293 --> 00:32:15,088
Mon Dieu. J'adore ta douceur,
là en bas.

445
00:32:18,687 --> 00:32:21,326
J'ai une surprise
pour mon bébé, ce soir.

446
00:32:22,957 --> 00:32:24,066
J'aime ça.

447
00:32:29,020 --> 00:32:30,287
C'est chaud.

448
00:32:30,491 --> 00:32:33,164
Je ne veux pas que ta peau
soit sèche là en bas.

449
00:32:33,577 --> 00:32:34,727
Encore un peu.

450
00:32:38,185 --> 00:32:39,964
Je m'occupe de toi, après ?

451
00:32:41,635 --> 00:32:42,918
Ferme les yeux.

452
00:32:43,598 --> 00:32:45,677
- Ne regarde pas.
- OK.

453
00:32:47,433 --> 00:32:48,483
Tu es prêt ?

454
00:32:49,165 --> 00:32:50,805
Prête pour Maman ?

455
00:32:57,058 --> 00:32:59,602
Ne regarde pas. J'y suis presque.

456
00:33:00,035 --> 00:33:00,951
C'est...

457
00:33:03,490 --> 00:33:05,482
- Gentil garçon.
- Que diable...

458
00:33:05,650 --> 00:33:06,650
Gentil garçon.

459
00:33:09,358 --> 00:33:11,155
Mon Dieu ! Tes jambes...

460
00:33:11,319 --> 00:33:13,073
- Une couche ?
- Tu marches ?

461
00:33:13,995 --> 00:33:16,452
C'est un putain de miracle.
Dégage !

462
00:33:16,620 --> 00:33:19,161
Mais... tu sais quoi ? Tu adores ça.

463
00:33:19,286 --> 00:33:21,751
Tu adores cette attention,
qu'on te traite comme un enfant.

464
00:33:21,876 --> 00:33:24,661
- Je ne suis pas ton gros bébé.
- T'es un gros menteur

465
00:33:24,786 --> 00:33:27,740
- qui fait semblant d'être en fauteuil.
- Plus maintenant !

466
00:33:52,067 --> 00:33:54,277
Bonjour M. Raj, ça va ?

467
00:33:57,518 --> 00:33:58,518
Oh, mon...

468
00:33:59,712 --> 00:34:00,829
Vous avez un pénis.

469
00:34:04,985 --> 00:34:06,669
Et des couilles...

470
00:34:11,224 --> 00:34:13,484
Mais je reste femme.

471
00:34:41,195 --> 00:34:43,497
Raj, je te dérange ?

472
00:34:43,661 --> 00:34:45,194
Tu fais de la méditation ?

473
00:34:46,588 --> 00:34:49,253
Je prie pour me libérer
de l'impureté et du péché.

474
00:34:49,698 --> 00:34:51,085
Bien, vise haut.

475
00:35:04,478 --> 00:35:07,706
Pourquoi avoir choisi de frotter votre
vagin contre ceux du même sexe ?

476
00:35:09,722 --> 00:35:12,042
L'attirance qu'on ressent n'est pas
notre choix.

477
00:35:13,212 --> 00:35:14,360
Ça fait partie...

478
00:35:14,485 --> 00:35:15,863
de ce qu'on est.

479
00:35:16,031 --> 00:35:17,865
Et si je ne veux pas être
qui je suis ?

480
00:35:18,033 --> 00:35:19,491
De quoi tu parles ?

481
00:35:28,627 --> 00:35:31,555
J'étais attiré par Tracey Shelley.
Nous avons fait l'amour oral.

482
00:35:31,813 --> 00:35:33,885
C'était encore mieux
que libérer mon kundalini.

483
00:35:34,045 --> 00:35:36,300
Je crois que je ne veux
plus rien savoir.

484
00:35:36,464 --> 00:35:38,100
Mais à l'instant...

485
00:35:39,841 --> 00:35:41,478
dans les toilettes pour hommes,

486
00:35:41,603 --> 00:35:43,407
j'ai découvert
qu'elle avait un pénis.

487
00:35:43,527 --> 00:35:44,459
Minute.

488
00:35:45,268 --> 00:35:47,770
- Tracey est un homme ?
- Oui.

489
00:35:52,036 --> 00:35:54,313
Ma meilleure expérience sexuelle...

490
00:35:55,036 --> 00:35:56,486
a été avec un mec.

491
00:35:59,849 --> 00:36:00,971
Écoute.

492
00:36:01,186 --> 00:36:03,696
C'est normal d'être perturbé.

493
00:36:04,533 --> 00:36:06,497
Le sexe, c'est comme la politique.

494
00:36:06,837 --> 00:36:09,234
Tu te définis comme Républicain
ou Démocrate,

495
00:36:09,359 --> 00:36:11,013
hétéro ou gay...

496
00:36:11,671 --> 00:36:14,228
Et un jour, tu changes de parti,

497
00:36:14,348 --> 00:36:17,427
car tu apprécies
un certain candidat,

498
00:36:19,224 --> 00:36:21,639
ensuite tu ne sais plus qui tu es.

499
00:36:22,055 --> 00:36:23,786
J'aime les seins, Liz Cruz.

500
00:36:24,186 --> 00:36:25,317
Moi aussi.

501
00:36:27,056 --> 00:36:28,226
Enfin, avant.

502
00:36:29,512 --> 00:36:31,692
- Tu ne les aimes plus ?
- Bien sûr que si.

503
00:36:35,526 --> 00:36:38,959
Les étiquettes sont pour les boîtes
de thon, pas pour les gens.

504
00:36:47,787 --> 00:36:48,751
Merci.

505
00:36:49,770 --> 00:36:51,750
Tu es une lesbienne merveilleuse,

506
00:36:52,398 --> 00:36:55,011
ou non-lesbienne,
quoi que tu décides.

507
00:37:08,566 --> 00:37:09,514
Désolé.

508
00:37:10,335 --> 00:37:11,941
- Elle est cassée ?
- Non. Désolé

509
00:37:12,101 --> 00:37:14,048
que ta bêtise t'ait fait
taper dans un mur.

510
00:37:14,168 --> 00:37:16,864
Heureusement qu'il n'était pas là
quand maman me l'a dit, sinon

511
00:37:16,984 --> 00:37:19,535
- tu examinerais sa tête fracassée.
- Respire fort, OK ?

512
00:37:19,655 --> 00:37:21,617
Ça m'étonne que tu ne sois pas
en colère.

513
00:37:21,986 --> 00:37:24,128
Je ne suis pas convaincu
de ce que tu aurais vu.

514
00:37:24,253 --> 00:37:27,210
Sean était debout, nu,
devant la porte

515
00:37:27,330 --> 00:37:28,954
avec une pute,

516
00:37:29,122 --> 00:37:32,249
puis il est lentement rentré
dans sa chambre.

517
00:37:32,417 --> 00:37:34,705
C'est tellement inconcevable

518
00:37:34,825 --> 00:37:37,045
que j'ai d'abord pensé
que c'était toi.

519
00:37:37,213 --> 00:37:39,132
Avant de remarquer
qu'il manquait 10 cm ?

520
00:37:39,628 --> 00:37:41,241
Sois sérieux, Christian.

521
00:37:41,829 --> 00:37:44,074
Sean s'est foutu de nous tous.

522
00:37:44,326 --> 00:37:47,535
J'étais là,
car j'étais désolée pour lui

523
00:37:47,660 --> 00:37:50,103
après avoir vu votre frigo vide.

524
00:37:50,406 --> 00:37:52,341
J'allais lui cuisiner un repas.

525
00:37:52,461 --> 00:37:55,480
Je comprends pas pourquoi il ferait ça.
C'est tellement plus difficile

526
00:37:55,648 --> 00:37:57,526
de se forcer à rester assis
que se lever.

527
00:37:57,646 --> 00:37:59,315
C'est un gros bébé égocentrique.

528
00:37:59,440 --> 00:38:01,987
J'étais là tout le temps.
Maman lui a tout pardonné par pitié.

529
00:38:02,156 --> 00:38:04,757
Sean s'est servi de nous
et nous a manipulés

530
00:38:04,877 --> 00:38:07,576
pour satisfaire une espèce
de fantasme de régression.

531
00:38:08,074 --> 00:38:10,871
Toi, tu es vraiment malade,
et il t'a refilé tout le boulot.

532
00:38:11,039 --> 00:38:13,094
Il a tellement l'habitude
d'être dorloté

533
00:38:13,214 --> 00:38:15,504
qu'il laisse ce gamin indien
t'opérer.

534
00:38:16,868 --> 00:38:18,670
C'est censé être ton meilleur ami.

535
00:38:20,673 --> 00:38:23,467
On n'a qu'à l'attendre ici,
on l'amène à la jetée,

536
00:38:23,765 --> 00:38:27,452
on le balance dans l'océan,
on verra bien si ses jambes bougent.

537
00:38:27,577 --> 00:38:28,931
Je vais gérer ça...

538
00:38:29,605 --> 00:38:30,603
tout seul.

539
00:38:31,250 --> 00:38:34,645
Au fait, Julia, utilise
la porte d'entrée dorénavant.

540
00:38:56,202 --> 00:38:57,334
Tu m'as surpris.

541
00:38:57,968 --> 00:39:00,607
Je finissais mes exercices
pour les épaules.

542
00:39:00,732 --> 00:39:03,257
Ça m'aide à monter ces rampes, tu sais ?
Encore une série.

543
00:39:03,377 --> 00:39:04,178
Bien.

544
00:39:06,866 --> 00:39:08,573
Que fais-tu déjà là ?

545
00:39:09,180 --> 00:39:10,778
Que se passe-t-il ?

546
00:39:11,154 --> 00:39:12,604
Il faut qu'on parle

547
00:39:13,360 --> 00:39:16,027
de toi et de ce fauteuil.

548
00:39:22,989 --> 00:39:25,821
Tu as raison,
je sais de quoi tu veux parler.

549
00:39:27,629 --> 00:39:30,247
Tu es toujours énervé
que je ne t'opère pas moi-même,

550
00:39:32,646 --> 00:39:33,792
je le conçois.

551
00:39:33,917 --> 00:39:35,745
J'en suis le premier désolé,

552
00:39:36,488 --> 00:39:38,902
mais si tu penses pouvoir me forcer
à aller mieux

553
00:39:39,022 --> 00:39:41,168
pour que je me remette
à opérer, tu as tort.

554
00:39:41,776 --> 00:39:43,842
Je n'ai pas besoin
de plus de pression.

555
00:39:43,967 --> 00:39:45,880
Je fais ce que je peux, OK ?

556
00:39:54,991 --> 00:39:56,286
Je le sais bien.

557
00:39:57,392 --> 00:39:58,607
Tu l'as toujours fait.

558
00:40:00,816 --> 00:40:02,930
Tu as toujours été
le plus responsable.

559
00:40:04,548 --> 00:40:07,316
Tu étudiais à la fac
pendant que je faisais la fête.

560
00:40:07,436 --> 00:40:10,745
Tu t'es marié et as eu des enfants
tandis que je baisais.

561
00:40:12,045 --> 00:40:15,579
Ça doit être fatigant
de prendre soin des autres.

562
00:40:20,526 --> 00:40:22,015
Je veux juste te dire

563
00:40:24,884 --> 00:40:27,132
de rester dans ce fauteuil
tant que tu en as besoin.

564
00:40:29,069 --> 00:40:30,784
Quant à l'opération,

565
00:40:31,095 --> 00:40:33,509
elle peut attendre,
le temps qu'il faudra.

566
00:40:39,678 --> 00:40:40,678
D'accord ?

567
00:40:49,527 --> 00:40:50,524
Merde.

568
00:40:51,332 --> 00:40:52,332
La chimio.

569
00:41:14,082 --> 00:41:15,432
Laisse-toi aller.

570
00:41:18,027 --> 00:41:19,911
C'est moins douloureux.

 

 

Script VF Brut

* By www.tvsubtitles.net *

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,930
Previously on "nip/tuck"...

2
00:00:03,730 --> 00:00:05,760
I am not ready to operate!

3
00:00:05,770 --> 00:00:08,980
The cervical nerves are still inflamed,and
my hands aren't what they were.

4
00:00:08,990 --> 00:00:10,520
Where's your partner?

5
00:00:10,520 --> 00:00:12,410
I prefer to work alone.

6
00:00:12,410 --> 00:00:14,580
Very nice.

7
00:00:14,580 --> 00:00:16,850
Are you a doctor?

8
00:00:16,850 --> 00:00:18,870
I'm your husband.

9
00:00:19,230 --> 00:00:20,910
I can't walk. It's hard.

10
00:00:20,910 --> 00:00:22,550
So is stage ii breast cancer!

11
00:00:22,570 --> 00:00:24,900
What does breast cancer
have to do with anything?

12
00:00:24,900 --> 00:00:26,690
I have it.

13
00:00:33,380 --> 00:00:35,410
Let me tell you what I
don't like about yourself.

14
00:00:35,420 --> 00:00:36,580
Raj.

15
00:00:36,590 --> 00:00:38,770
I'm very sorry about that.

16
00:00:38,790 --> 00:00:42,010
Dr. Paresh is new here,I'm
afraid,and a little overzealous.

17
00:00:42,020 --> 00:00:44,010
Miss shelly,tell us what you
don't like about yourself.

18
00:00:44,010 --> 00:00:48,230
It's mr. Shelly for starters.

19
00:00:51,110 --> 00:00:53,290
You are a man.

20
00:00:53,290 --> 00:00:55,590
Sean could you send gunga
din out for some water,please?

21
00:00:55,590 --> 00:00:57,060
That's all right.

22
00:00:57,080 --> 00:00:59,680
We're used to it,aren't we,tracey?

23
00:00:59,690 --> 00:01:05,380
I can't tell you how many times we've been mistaken
for sisters over the past few years,even lesbians.

24
00:01:05,380 --> 00:01:08,210
What we are is horse people.

25
00:01:08,210 --> 00:01:10,820
We have a ranch up in santa clarita.

26
00:01:10,850 --> 00:01:15,480
The ranch hands have taken to
calling me "ma'am" behind my back.

27
00:01:15,480 --> 00:01:17,470
But you're generally in good health.

28
00:01:17,490 --> 00:01:21,290
Never been sick a day in my
life,but I turned 45,and suddenly,

29
00:01:21,290 --> 00:01:25,880
all my muscles have turned
to jelly,my tummy is all flab,

30
00:01:25,880 --> 00:01:29,180
and I've got jowls like my grandmother.

31
00:01:29,630 --> 00:01:32,160
Have you experienced a
decrease in your sex drive?

32
00:01:32,160 --> 00:01:34,680
No question about that.

33
00:01:34,680 --> 00:01:36,670
Just being honest,honey.

34
00:01:36,670 --> 00:01:38,280
Hot flashes,irritability?

35
00:01:38,280 --> 00:01:39,810
Oh,my lord.

36
00:01:39,810 --> 00:01:41,450
You're going through the change.

37
00:01:41,470 --> 00:01:46,270
Actually,a gradual decrease in
testosterone can cause a hormonal condition

38
00:01:46,270 --> 00:01:48,410
similar to those experienced by women.

39
00:01:48,410 --> 00:01:53,620
It is called andropause,from the greek,"andro"
meaning male,"pause" meaning stop.

40
00:01:53,620 --> 00:01:56,830
There are various forms of testosterone
replacement--injections,creams.

41
00:01:56,830 --> 00:01:59,410
- And risk cancer?
- Shit.

42
00:01:59,410 --> 00:02:01,380
I'd rather turn into a girl.

43
00:02:01,380 --> 00:02:04,800
Which,in fact,is a distinct
possibility hormonally speaking.

44
00:02:04,810 --> 00:02:07,960
Chemotherapy can produce temporary
or permanent sterility in men

45
00:02:07,960 --> 00:02:09,850
because of the effect upon the
testes. Ask dr. Christian troy.

46
00:02:09,850 --> 00:02:12,790
- Dr. Paresh.
- It's all right. It's all right,sean.

47
00:02:14,280 --> 00:02:16,980
I,uh--I was recently
diagnosed with breast cancer.

48
00:02:16,980 --> 00:02:19,980
I know all there is to know
about hormone therapies.

49
00:02:19,980 --> 00:02:21,890
You poor man.

50
00:02:21,890 --> 00:02:23,880
I'm so sorry.

51
00:02:23,880 --> 00:02:27,650
Well,mr. Shelly,we can certainly give
you more definition in your jaw line,

52
00:02:27,650 --> 00:02:30,320
tighten up your cheeks,give
you some pec implants.

53
00:02:30,320 --> 00:02:34,410
No offense
here,doctor,but--heh heh--

54
00:02:34,410 --> 00:02:36,620
who the heck is gonna do the surgery?

55
00:02:36,640 --> 00:02:42,980
I mean,you're in a wheelchair,and he's
getting chemo,and how old are you,son?

56
00:02:43,290 --> 00:02:46,170
17,but I am a genius.

57
00:02:46,170 --> 00:02:48,980
Mr. Shelly,regardless of what dr.
Mcnamara and I are going through,

58
00:02:49,010 --> 00:02:53,900
I assure you that we can make you look as
virile and masculine as the man you are inside.

59
00:02:59,340 --> 00:03:07,570
-=ÒÁµéÔ°ÃÀ¾ç http://sfile.ydy.com=-
ÈÙÓþ³öÆ·
±¾×ÖÄ»½ö¹©Ñ§Ï°½»Á÷ ÑϽûÓÃÓÚÉÌҵ;¾¶

60
00:03:10,440 --> 00:03:20,330
-=YTET-ÒÁµéÔ°×ÖÄ»×é=-
·­Òë: ³¤ÀÖδÑë ´ó·ð ³ÁÊ«Âä¾²
¿¨·ò¿¨ ²Ý£¨35¾ä£©
У¶Ô: ·ÛÄͲݵη¹Õ³×Ó
ʱ¼äÖá: ßÇÈâÈâ

61
00:03:40,920 --> 00:03:44,920
Nip/Tuck
Season05 Episode16

62
00:03:46,110 --> 00:03:50,170
Had probably been on for
about an hour and soaking wet,

63
00:03:50,190 --> 00:03:53,670
and there were two of my
neighbors walked over...

64
00:03:58,090 --> 00:04:00,580
This might sting as
it enters the system.

65
00:04:00,580 --> 00:04:01,650
Where's the call button?

66
00:04:01,650 --> 00:04:03,340
I'm nearby. Don't worry.

67
00:04:03,340 --> 00:04:04,720
When is the nausea
most likely--

68
00:04:04,740 --> 00:04:08,410
Lizzie.Lizzie,lizzie,I'm a big boy,ok?

69
00:04:08,410 --> 00:04:10,280
I'll ask the questions.

70
00:04:13,030 --> 00:04:15,420
I mean,really,when's the
last time I--you know,

71
00:04:15,430 --> 00:04:20,500
to just take a look at nature,just
to really,fully take it in?

72
00:04:20,510 --> 00:04:26,450
You know,the other day,I decided to lay down on
the grass for a while and just look up at the sky.

73
00:04:36,290 --> 00:04:38,390
Stop it.You've been a lesbian so long,

74
00:04:38,390 --> 00:04:41,530
you forgot that men don't like
to be patted when you're puking.

75
00:04:42,270 --> 00:04:44,000
Got you.

76
00:04:44,940 --> 00:04:48,020
Shit! I hate vomiting.

77
00:04:49,060 --> 00:04:51,610
It means that it's working,doll.

78
00:04:53,870 --> 00:04:55,830
That's an urban myth.

79
00:04:56,990 --> 00:04:58,530
What are you doing?

80
00:04:58,530 --> 00:05:01,490
I don't need a mommy,I don't
want a mommy. Stop being my mommy!

81
00:05:06,060 --> 00:05:08,800
Will you get me some water,please?

82
00:05:13,590 --> 00:05:17,130
Where's your toy? Here.

83
00:05:20,350 --> 00:05:22,550
There you go.

84
00:05:23,230 --> 00:05:28,840
Now you can focus on what really
counts,right,picking up some babes in the park,hmm?

85
00:05:34,790 --> 00:05:38,800
Um,look. Mommy's here.

86
00:05:38,800 --> 00:05:41,060
Are you ready to go do some swinging?

87
00:05:43,310 --> 00:05:44,910
I made some pasta.

88
00:05:44,920 --> 00:05:49,600
It's in the fridge and some juice boxes
there if you want to grab a couple.

89
00:05:50,040 --> 00:05:51,540
Do you need
some,uh--

90
00:05:51,540 --> 00:05:55,550
No,no,no.I got it. I'm ok.

91
00:05:57,630 --> 00:05:59,950
Looks like you've really
mastered that thing.

92
00:05:59,950 --> 00:06:03,320
It's not hard once you get used to it.

93
00:06:03,610 --> 00:06:04,630
How's olivia?

94
00:06:04,630 --> 00:06:08,250
Great. She's really taking care of me.

95
00:06:08,540 --> 00:06:10,560
And how are you?

96
00:06:11,460 --> 00:06:16,530
The doctor said it will take as long as it
takes,that i shouldn't expect any miracles.

97
00:06:17,090 --> 00:06:21,730
Some things are coming back,although
I don't remember the actual incident,

98
00:06:21,740 --> 00:06:27,340
but,you know,childhood
memories and my grandparents,

99
00:06:27,340 --> 00:06:31,890
relatives,our years together.

100
00:06:37,200 --> 00:06:39,760
I know you're still mad at me.

101
00:06:39,760 --> 00:06:42,020
Matt told me.

102
00:06:42,020 --> 00:06:46,010
I just don't understand why you'd
lie to me like that,you know,

103
00:06:46,010 --> 00:06:48,480
tell me we were still married.

104
00:06:48,900 --> 00:06:53,900
I guess at the time it just
seemed like it would help.

105
00:06:54,310 --> 00:06:57,190
Who? You or me?

106
00:07:14,300 --> 00:07:17,060
Olivia's working late all week.

107
00:07:17,060 --> 00:07:20,330
When was the last time you
had a good home-cooked meal?

108
00:07:30,770 --> 00:07:32,470
You know what's great?

109
00:07:32,480 --> 00:07:35,000
You haven't lost any
hair from the chemo yet.

110
00:07:35,000 --> 00:07:37,270
You'd like to see me bald?

111
00:07:37,270 --> 00:07:38,450
What are you talking about?

112
00:07:38,470 --> 00:07:42,570
Did you know that 17% of cancer
patients don't actually use their hair?

113
00:07:42,570 --> 00:07:44,000
That's gonna be me,buddy boy.

114
00:07:44,000 --> 00:07:47,620
I am stronger than any of that
chemical bullshit they can dish at me.

115
00:07:47,620 --> 00:07:51,580
So,pal,even on chemo,I'm gonna
be better-looking than you.

116
00:07:51,590 --> 00:07:52,550
Don't be an asshole.

117
00:07:52,550 --> 00:07:55,000
I was just making conversation.

118
00:07:57,880 --> 00:08:02,900
What I should have said was i feel
terrible you're going through this,

119
00:08:04,550 --> 00:08:07,130
but I'm here for you,whatever you need.

120
00:08:07,130 --> 00:08:08,870
I'll let you know when i need your help.

121
00:08:08,870 --> 00:08:10,440
I'm fine.

122
00:08:10,440 --> 00:08:11,760
You don't look fine.

123
00:08:11,760 --> 00:08:12,950
Why don't you take the day off?

124
00:08:12,950 --> 00:08:15,680
We have a patient. You're sure
as shit not gonna operate,are you?

125
00:08:15,680 --> 00:08:17,890
Raj is here. I'm assisting.

126
00:08:17,890 --> 00:08:21,440
You're ridiculous,all right?
Plus,look. I need to work,ok?

127
00:08:21,440 --> 00:08:23,480
You need a hand wheeling
yourself out of here,killer?

128
00:08:23,480 --> 00:08:25,690
No. I'm fine,pal.

129
00:09:00,150 --> 00:09:03,980
Soon,it will be you in his place,dr.
Christian troy,and me in yours.

130
00:09:03,980 --> 00:09:06,760
May I say that it will be an
honor to do your reconstruction.

131
00:09:06,760 --> 00:09:10,280
Christian and I haven't actually
discussed you performing the surgery,raj.

132
00:09:10,280 --> 00:09:11,270
That's because there's
nothing to talk about.

133
00:09:11,270 --> 00:09:13,230
You're doing it,all right?

134
00:09:13,230 --> 00:09:15,760
Jesus christ! We're talking about
my tit here. I want the best.

135
00:09:15,760 --> 00:09:17,270
I can't operate in this chair.

136
00:09:17,270 --> 00:09:19,500
Well,I will rig the table
so that you can reach it.

137
00:09:19,500 --> 00:09:21,320
I mean,jesus,sean.

138
00:09:21,320 --> 00:09:22,470
A little help here,linda.

139
00:09:22,470 --> 00:09:24,490
I mean,who cranked up the heat in here?

140
00:09:24,490 --> 00:09:26,850
What,are you trying to make it
feel like sweet home calcutta?

141
00:09:26,850 --> 00:09:29,010
No one touches the
thermostat in here but me.

142
00:09:29,010 --> 00:09:31,860
I'm sick and tired of talking
about you and that chair.

143
00:09:32,450 --> 00:09:34,300
Could you pass me a tray,please,linda?

144
00:09:41,580 --> 00:09:44,590
Ok. Who wants to close?

145
00:09:50,590 --> 00:09:52,660
There you go.

146
00:09:56,480 --> 00:09:57,850
Are you expecting a play date,gloria?

147
00:09:57,850 --> 00:10:00,740
Uh,no. Wilber and I go
to the park,mr. Christian.

148
00:10:12,210 --> 00:10:14,380
Oh,hello.

149
00:10:14,380 --> 00:10:15,760
Where's matt?

150
00:10:15,760 --> 00:10:17,270
Tuesday's his day to watch jenna.

151
00:10:17,270 --> 00:10:19,130
Well,you're a little
early because it's monday.

152
00:10:19,130 --> 00:10:20,470
What? You're kidding.

153
00:10:20,470 --> 00:10:22,130
- No.
- No,no,no. No,no,no.

154
00:10:22,130 --> 00:10:23,890
I can't cancel my massage,christian.

155
00:10:23,890 --> 00:10:25,810
Do you have any idea
how tense I've been?

156
00:10:25,810 --> 00:10:27,240
Sure. Well,you know,grandpa
can take care of her.

157
00:10:27,240 --> 00:10:28,540
No. She can't be around you.

158
00:10:28,540 --> 00:10:30,870
- What if she catches something?
- What?

159
00:10:30,870 --> 00:10:34,130
Ah,gloria. Gloria,right?
Is that your name? Hi.

160
00:10:34,130 --> 00:10:38,800
Um,how would you like to make a
little extra dinero right now? Yeah?

161
00:10:38,800 --> 00:10:42,230
If you could watch my daughter
till I get back from my appointment,

162
00:10:42,230 --> 00:10:47,010
I will give you dos--dos
hundred dollars. Is that fair?

163
00:10:47,010 --> 00:10:49,650
Ok. Great. Here we go.

164
00:10:49,650 --> 00:10:52,170
- Oh,little corazon.
- Oh,yes.

165
00:10:52,170 --> 00:10:56,960
Ok. Here we go. Here's her bag. Ok.

166
00:10:57,660 --> 00:11:00,290
- And the money?
- Money,yes. Very good.

167
00:11:00,290 --> 00:11:03,640
There you go. Ok. Yes.
Good-bye. Here we go.

168
00:11:03,640 --> 00:11:05,350
- Come on,wilber.
- See you later,wilber.

169
00:11:05,350 --> 00:11:08,340
See you. You be a good boy,all right?

170
00:11:09,440 --> 00:11:11,380
I'm sorry about the jenna
thing. You understand.

171
00:11:11,380 --> 00:11:13,080
I just--I want
what's best for her.

172
00:11:13,080 --> 00:11:14,710
Do you have any water?

173
00:11:15,180 --> 00:11:19,440
I need to start flushing my
toxins right now. I'm exhausted.

174
00:11:20,040 --> 00:11:23,710
I understand. In fact,I've
never seen you this tense.

175
00:11:24,010 --> 00:11:25,950
You have no idea.

176
00:11:25,950 --> 00:11:30,360
I mean,maybe a little bit with the cancer,but
being a mother--there's nothing more stressful.

177
00:11:30,880 --> 00:11:33,100
I bet.

178
00:11:34,450 --> 00:11:39,000
And with eden living with you and ram,

179
00:11:39,920 --> 00:11:44,410
I'm sure you're not getting
the attention you need.

180
00:11:46,100 --> 00:11:47,680
You always know what to do.

181
00:11:47,680 --> 00:11:49,810
That's because I'm a real man.

182
00:11:52,770 --> 00:11:54,510
I want to hear you say it.

183
00:11:54,510 --> 00:11:56,760
- Yeah?
- Yeah.

184
00:12:01,480 --> 00:12:04,090
You're a real man,baby.

185
00:12:14,990 --> 00:12:19,080
- Leave it on.
- Real men have scars.

186
00:12:42,020 --> 00:12:44,030
I'm sorry.

187
00:12:44,300 --> 00:12:46,990
- That's disgusting.
- What?

188
00:12:46,990 --> 00:12:51,900
It's--it's disgusting,and
I'm not surprised because

189
00:12:51,900 --> 00:12:55,160
you,with all of your self-loathing
and the way you've treated people,

190
00:12:55,180 --> 00:12:56,880
I mean,no wonder you pulled that in.

191
00:12:56,880 --> 00:12:57,720
I did what?

192
00:12:57,720 --> 00:13:00,360
You did this. It's
karma,christian. It's a bitch.

193
00:13:00,360 --> 00:13:03,180
Are you gloating at the
fact that I have cancer?

194
00:13:03,730 --> 00:13:06,020
Get out of here.

195
00:13:08,930 --> 00:13:14,310
I bet that made you feel like a real
man now,huh,throwing me around like that?

196
00:13:15,590 --> 00:13:17,810
I feel sorry for you,christian.

197
00:13:17,820 --> 00:13:23,500
I do,but when you look at all the emotional
scars you've left on other women over the years...

198
00:13:25,030 --> 00:13:28,960
I'm surprised that this
didn't happen to you sooner.

199
00:13:48,240 --> 00:13:50,790
You're a great candidate
for liposuction,miss taylor.

200
00:13:50,790 --> 00:13:53,090
The incisions will be
very small,i promise.

201
00:13:53,100 --> 00:13:57,660
Your co-workers won't notice a thing
except how much better you look of course.

202
00:13:58,360 --> 00:14:01,450
So it says here that

203
00:14:01,450 --> 00:14:05,530
you take naproxen and
celebrex for arthritis,

204
00:14:05,530 --> 00:14:11,790
tagamet for gerd--ahem--and
liotrix for hypothyroidism?

205
00:14:13,820 --> 00:14:17,280
Ok. And you take tagamet every day?

206
00:14:17,280 --> 00:14:20,020
Yes. Uh,that's right.

207
00:14:20,020 --> 00:14:24,330
Ok. Um,I'm gonna--I'm
gonna have to look this up

208
00:14:24,330 --> 00:14:28,370
just because I'm not sure that
you should be taking all these if--

209
00:14:29,920 --> 00:14:32,170
ok.Let's just--let's
move on for a second.

210
00:14:32,170 --> 00:14:34,200
Um,your face-lift.

211
00:14:34,210 --> 00:14:41,350
So I can easily remove your brown lines
with injections of botox here and here

212
00:14:41,510 --> 00:14:44,920
and pull back here and here.

213
00:14:44,920 --> 00:14:46,420
- That hurts!
- Ok. Stop.

214
00:14:46,420 --> 00:14:47,870
I'm sorr--I'm
sorry.

215
00:14:47,870 --> 00:14:50,470
Are you trying to break
my skin with that thing?

216
00:14:50,470 --> 00:14:52,460
This isn't worth $15 an hour.

217
00:14:52,460 --> 00:14:56,190
She's a real live person,dr.
Pendell,not just some body on a table.

218
00:14:56,210 --> 00:14:58,480
You know,you have to talk to
her,you have to listen to her.

219
00:14:58,480 --> 00:15:00,740
What's your name,ma'am?

220
00:15:01,450 --> 00:15:02,470
Lila rusovic.

221
00:15:02,480 --> 00:15:05,650
Ms.Rusovic,thank you so
much for coming today.

222
00:15:05,650 --> 00:15:07,260
I know it's not much
money for your time,

223
00:15:07,270 --> 00:15:11,340
but it really helps the students
to practice their consultations.

224
00:15:11,340 --> 00:15:13,880
That's ok. I enjoy the role-playing.

225
00:15:14,230 --> 00:15:17,390
It's more fun than sitting
around watching the soaps all day.

226
00:15:17,730 --> 00:15:18,760
Well,good.

227
00:15:18,780 --> 00:15:22,570
Let's talk about your prescriptions
before we talk about the operation.

228
00:15:22,590 --> 00:15:24,560
How long have you had
this thyroid problem?

229
00:15:24,560 --> 00:15:28,070
- 4 years.
- Ok. Have you been on the liotrix the whole time?

230
00:15:28,070 --> 00:15:31,900
I was in awe at the way you
connected with that woman.

231
00:15:32,140 --> 00:15:34,550
You're connecting now,daphne!

232
00:15:37,430 --> 00:15:39,590
- I can take good care of people.
- Yes,you can.

233
00:15:39,590 --> 00:15:41,710
- I know I can.
- You can.

234
00:15:42,920 --> 00:15:45,480
Oh,god,you are beautiful.

235
00:15:45,810 --> 00:15:48,420
You're a big boy.

236
00:15:48,420 --> 00:15:50,890
Oh,yeah,my baby.

237
00:15:50,890 --> 00:15:53,200
My big,beautiful baby boy.

238
00:15:55,220 --> 00:15:57,420
Oh,my god.

239
00:16:11,270 --> 00:16:14,070
Oh,please,mommy.

240
00:16:15,090 --> 00:16:17,450
What the hell's going on here?

241
00:16:17,910 --> 00:16:19,080
Jesus,raj.

242
00:16:19,100 --> 00:16:21,860
You're a physician. This
is a place of business.

243
00:16:22,470 --> 00:16:24,130
Back off,doc holiday.

244
00:16:24,130 --> 00:16:26,990
I was just thanking raji for
the bang-up job he did on gene.

245
00:16:26,990 --> 00:16:28,630
Well,next time,buy him a muffin basket.

246
00:16:28,630 --> 00:16:31,680
Do you have any idea what kind of a lawsuit
we'd be facing if gene found out about this?

247
00:16:31,690 --> 00:16:33,990
You're all down but 9,doctor.

248
00:16:33,990 --> 00:16:35,080
What the hell does that mean?

249
00:16:35,090 --> 00:16:37,980
It means you're missing the point.

250
00:16:37,980 --> 00:16:43,150
Not a whole lot to do up in horse
country except ride and screw.

251
00:16:43,490 --> 00:16:46,600
Trace and I,we like
to stay open-minded.

252
00:16:46,600 --> 00:16:50,060
Well,next time,open your minds
and your mouths somewhere else.

253
00:16:52,620 --> 00:16:55,710
You are tight as a spring.

254
00:16:55,710 --> 00:16:59,420
If you don't release some of that
energy you got gurgling up in your pants,

255
00:16:59,430 --> 00:17:02,280
you're gonna give
yourself a heart attack.

256
00:17:06,590 --> 00:17:08,110
Please forgive me,dr. Christian troy.

257
00:17:08,110 --> 00:17:11,030
I have never experienced a woman before.

258
00:17:11,030 --> 00:17:13,600
It was so glorious.

259
00:17:14,940 --> 00:17:17,410
Go home,raj.

260
00:17:27,290 --> 00:17:30,100
Look at you. You're
practically walking again.

261
00:17:32,070 --> 00:17:33,380
Can you grab my chair?

262
00:17:33,380 --> 00:17:35,620
- Yeah.
- Leave it where it is.

263
00:17:36,880 --> 00:17:38,910
I want to see you walk to it yourself.

264
00:17:38,910 --> 00:17:40,910
5 steps without the bars?

265
00:17:40,910 --> 00:17:42,980
- You can do it.
- No,I can'T.

266
00:17:43,380 --> 00:17:45,460
Just bring it over,please.

267
00:17:45,460 --> 00:17:49,770
You want the chair again,you're
going to have to get it on your own.

268
00:17:49,770 --> 00:17:52,290
I can--I
can'T.

269
00:17:54,690 --> 00:17:57,970
Come on,man. He already wore himself
out. Just bring him the chair.

270
00:17:58,440 --> 00:18:03,010
Your muscle mass is normal,your
range of motion is above average.

271
00:18:03,020 --> 00:18:05,760
I've worked in
rehabilitation for 9 years.

272
00:18:05,760 --> 00:18:11,040
I know when someone is ready to walk,and
I know when someone is refusing to.

273
00:18:11,040 --> 00:18:14,230
Matt,the chair.

274
00:18:15,950 --> 00:18:17,590
- You can walk!
- I need the chair!

275
00:18:17,590 --> 00:18:19,260
You can walk!

276
00:18:19,260 --> 00:18:22,230
Walk,sean! Walk!

277
00:18:37,610 --> 00:18:40,020
Oh,dad! You ok?

278
00:18:41,170 --> 00:18:42,440
You're fired. Get out of here.

279
00:18:42,440 --> 00:18:43,430
You're babying him.

280
00:18:43,440 --> 00:18:45,130
I said get the hell out of here!

281
00:18:45,130 --> 00:18:48,580
You have no idea what you're doing
or how to treat people,sot go!

282
00:18:53,860 --> 00:18:55,440
Here.

283
00:18:58,130 --> 00:19:00,120
It's ok,man. You'll
walk when you're ready.

284
00:19:00,120 --> 00:19:02,850
You're doing the best
you can. I know that.

285
00:19:05,170 --> 00:19:07,220
Thank you.

286
00:19:14,070 --> 00:19:17,950
I love washing your body.

287
00:19:29,010 --> 00:19:34,990
I want to take away all your
pain,all your trauma,all your fear.

288
00:19:34,990 --> 00:19:39,310
Why don't you join me,huh? Come on.

289
00:19:39,310 --> 00:19:45,960
Aw,the big,bad monster lady took
away all your trust,didn't she?

290
00:19:46,610 --> 00:19:49,920
Actually,I'm doing
pretty fine at the moment.

291
00:19:50,470 --> 00:19:54,650
- Sean,I have an idea.
- What?

292
00:19:54,650 --> 00:19:57,120
I know just what you need,baby.

293
00:19:57,570 --> 00:20:01,580
- Come here. Put your arms around me.
- Daphne,take your clothes off.

294
00:20:01,580 --> 00:20:05,510
Trust me,baby. Trust me. Come on.

295
00:20:05,510 --> 00:20:07,950
- Put your arms around mommy.
- Ok.

296
00:20:07,950 --> 00:20:11,740
Come on,baby. Hold on. Hold on to mommy.

297
00:20:12,230 --> 00:20:17,370
Oh,there you go. Oh,there you go.

298
00:20:19,030 --> 00:20:22,710
Oh,baby's all clean now.

299
00:20:24,410 --> 00:20:26,580
Come here.

300
00:20:30,940 --> 00:20:33,450
Just one more thing.

301
00:20:33,890 --> 00:20:39,660
Just think how soft and
smooth you'll be for mommy,huh?

302
00:20:41,830 --> 00:20:43,770
Sweetie,what are you doing?

303
00:20:43,770 --> 00:20:45,950
Don't you trust me?

304
00:20:45,950 --> 00:20:47,320
Show me how brave you are.

305
00:20:47,320 --> 00:20:50,900
You need to learn how
to trust again,baby.

306
00:20:53,330 --> 00:20:56,380
You like the foamy friction?

307
00:20:56,590 --> 00:20:58,730
Oh,yes,you do.

308
00:20:58,990 --> 00:21:01,510
No,no. Stay still. Stay very still.

309
00:21:01,510 --> 00:21:06,200
No sudden moves so
mommy's hand won't slip.

310
00:21:06,980 --> 00:21:12,750
You are gonna be as soft and
smooth as a baby's bottom.

311
00:21:16,150 --> 00:21:18,790
That's it.

312
00:21:22,010 --> 00:21:23,170
Hey,baby.

313
00:21:23,170 --> 00:21:24,870
Who the hell are you?

314
00:21:26,060 --> 00:21:27,740
I'm kitty. We talked on the phone.

315
00:21:27,740 --> 00:21:32,150
We may have talked on the phone,but you're
not kitty,not the kitty I saw on craigslist.

316
00:21:32,150 --> 00:21:35,390
Yeah. That picture's a few years old.

317
00:21:36,220 --> 00:21:38,210
And of someone else.

318
00:21:40,850 --> 00:21:43,230
Look,dude.

319
00:21:43,230 --> 00:21:46,730
I'm here,I have a vagina.

320
00:21:46,730 --> 00:21:50,800
It's a pretty good one,believe
it or not,and for 300 bucks,

321
00:21:50,800 --> 00:21:54,830
you can put your dick in it or
any of my other welcoming holes,

322
00:21:54,830 --> 00:21:59,460
and afterwards,I will leave without
asking for so much as a hot pocket.

323
00:22:00,130 --> 00:22:03,130
So am I staying or going?

324
00:22:03,650 --> 00:22:06,410
- Fine. - Ok.
Cool-moe-dee.

325
00:22:06,410 --> 00:22:10,860
So do you want,um,straight
sex or something kinky?

326
00:22:11,170 --> 00:22:13,560
Just something straight.

327
00:22:19,570 --> 00:22:21,750
Don'T.

328
00:22:23,270 --> 00:22:25,340
You want a drink?

329
00:22:26,080 --> 00:22:28,260
Sure.

330
00:22:29,920 --> 00:22:31,300
Nice digs.

331
00:22:31,300 --> 00:22:35,820
I was once with one of the dudes
from "taxi" at a place very near here

332
00:22:37,050 --> 00:22:39,360
a few years a go.

333
00:22:41,710 --> 00:22:44,210
You don't have aids or anything,do you?

334
00:22:46,720 --> 00:22:49,030
Because you--you
look like shit.

335
00:22:49,830 --> 00:22:52,440
No. I have cancer.

336
00:22:53,780 --> 00:22:56,570
Well,no refunds if you can't get it up.

337
00:22:57,900 --> 00:22:59,450
I'll be fine.

338
00:22:59,450 --> 00:23:01,630
As long as you're not contagious.

339
00:23:09,810 --> 00:23:13,570
Jesus christ! What,you swallow
a whole loaf of garlic bread?

340
00:23:15,050 --> 00:23:17,630
I went to the olive garden.
I've got to eat,don't I?

341
00:23:17,630 --> 00:23:19,850
Oh,god! Get out.

342
00:23:19,850 --> 00:23:22,050
Oh,relax. I have an altoid.

343
00:23:22,050 --> 00:23:23,860
I don't know where you
get off being so choosy.

344
00:23:23,860 --> 00:23:26,130
Have you taken a good look at yourself?

345
00:23:26,130 --> 00:23:28,440
You're no rico suave.

346
00:23:36,200 --> 00:23:37,920
No refunds. I want my money.

347
00:23:37,920 --> 00:23:39,650
For stinking up my living room?

348
00:23:39,650 --> 00:23:44,810
I walk through the
door,i get paid. Fine.

349
00:23:46,080 --> 00:23:50,580
What are you doing? Give me that.
Give it to me. Give it to me!

350
00:23:54,370 --> 00:23:57,970
Don't take those. Please.
I need them. I'm sick.

351
00:23:57,970 --> 00:24:02,050
Call your doctor. Dickhead.

352
00:24:25,700 --> 00:24:29,100
It's me. Can you come over?

353
00:24:38,750 --> 00:24:40,940
Where's wilber?

354
00:24:43,010 --> 00:24:45,820
At the nanny's house.

355
00:24:46,340 --> 00:24:48,930
He's close with her son.

356
00:24:49,760 --> 00:24:51,490
And how did you say the lamp broke?

357
00:24:51,500 --> 00:24:53,160
I told you. I tripped.

358
00:24:55,750 --> 00:24:58,240
Why's it smell like shalimar?

359
00:25:00,110 --> 00:25:02,020
Shit.

360
00:25:09,790 --> 00:25:11,110
Liz!

361
00:25:11,110 --> 00:25:12,920
I'm not watching.

362
00:25:17,600 --> 00:25:20,480
Aren't you gonna do
the rub my back thing?

363
00:25:30,940 --> 00:25:32,450
Here. Take this.

364
00:25:32,450 --> 00:25:35,780
You'll be out before you know it,and
tonight will seem like a bad dream.

365
00:25:42,040 --> 00:25:44,640
You're the real deal,lizzie. Who knew?

366
00:25:46,640 --> 00:25:51,140
I left you juice,I cleaned
the lamp,I scrubbed the toilet.

367
00:25:51,140 --> 00:25:53,040
You're gonna be good.

368
00:25:53,050 --> 00:25:55,390
I will see you in the morning.

369
00:25:58,260 --> 00:25:59,570
Liz.

370
00:25:59,570 --> 00:26:01,380
Yeah?

371
00:26:02,880 --> 00:26:07,950
Can you stay awhile,just
until I fall asleep?

372
00:29:38,280 --> 00:29:39,900
Dr. Christian troy.

373
00:29:39,900 --> 00:29:41,310
I apologize if I am late.

374
00:29:41,320 --> 00:29:42,050
No. You're right on time.

375
00:29:42,050 --> 00:29:45,440
I was just thinking,while we're at it,why
don't we got a little bit bigger,huh,

376
00:29:45,440 --> 00:29:49,000
bulk it up a little,you
know,bilateral implants?

377
00:29:49,380 --> 00:29:51,210
Let me show you what I was thinking.

378
00:29:51,210 --> 00:29:53,260
Ok.

379
00:29:57,170 --> 00:30:00,070
Dr. Liz cruz,we are meeting in here.

380
00:30:00,730 --> 00:30:03,440
Ok. Hi,christian.

381
00:30:03,440 --> 00:30:05,870
What do you think,lizzie,one pec or two?

382
00:30:06,130 --> 00:30:10,130
One. I don't think your chest
needs any more inflating.

383
00:30:10,590 --> 00:30:15,360
Here we are then. 3-d imaging,the
latest in cat scan technology.

384
00:30:17,050 --> 00:30:20,360
- How you feeling?
- Good. Thanks. Thanks for coming over.

385
00:30:20,960 --> 00:30:26,910
I will now present a 3-d rendering of dr.
Christian troy's custom-made pectoralis implant.

386
00:30:28,300 --> 00:30:29,960
What is going on here?

387
00:30:29,960 --> 00:30:33,150
Oh,raj is showing us a
demonstration of my breast implants.

388
00:30:33,160 --> 00:30:34,430
Without consulting me?

389
00:30:34,440 --> 00:30:35,600
You said you didn't want to do it.

390
00:30:35,600 --> 00:30:37,570
- What,do you want me to beg?
- Fine. It's your body.

391
00:30:37,570 --> 00:30:40,870
Sean,christian had a really
rough night last night,

392
00:30:40,870 --> 00:30:43,320
so maybe this isn't the
time to have that discussion.

393
00:30:43,340 --> 00:30:46,170
Lizzie,it's really not
your concern,and by the way,

394
00:30:46,180 --> 00:30:48,310
why did you leave this morning
without saying good-bye?

395
00:30:48,310 --> 00:30:49,750
You mean,without making you breakfast?

396
00:30:49,750 --> 00:30:51,910
Left? What were you doing at our place?

397
00:30:51,910 --> 00:30:54,640
She was holding my head up
while I was puking in the bowl.

398
00:30:54,650 --> 00:30:56,510
What,are you gonna get pissed because
I didn't call you at your girlfriend's

399
00:30:56,540 --> 00:30:57,960
so you could come over and do that,too?

400
00:30:57,980 --> 00:30:59,370
It was really no big deal.

401
00:30:59,390 --> 00:31:01,910
I just came over,I kept him
company,I rubbed his back,

402
00:31:01,910 --> 00:31:05,070
and then we just drifted off
into sleep,and,you know,it was--

403
00:31:05,080 --> 00:31:09,630
Liz cruz,you and dr. Christian
troy had sexual intercourse.

404
00:31:09,640 --> 00:31:12,200
- You and liz had sex?
- Yeah,sean. Lizzie was there for me.

405
00:31:12,200 --> 00:31:14,580
She spread her legs
and made me feel good.

406
00:31:14,590 --> 00:31:19,070
- You were awake?
- Yep. I got my mojo back.

407
00:31:19,670 --> 00:31:20,960
It just happened.

408
00:31:20,960 --> 00:31:24,790
- Um,I was practically asleep,and i thought that he was asleep.
- Wait,wait,wait,wait. Practically asleep?

409
00:31:24,790 --> 00:31:27,610
Nobody orgasms like that if
they're practically asleep?

410
00:31:27,610 --> 00:31:31,660
You pretended to be out of it,and
why didn't you say anything?

411
00:31:31,670 --> 00:31:33,640
Lizzie,it was late,and i
know what lesbians are like.

412
00:31:33,650 --> 00:31:35,030
They like to cuddle and talk afterwards.

413
00:31:35,040 --> 00:31:37,000
You arrogant,little prick.

414
00:31:37,020 --> 00:31:38,420
Oh,come on,lizzie. It's not a big deal.

415
00:31:38,420 --> 00:31:39,950
Oh,no! You're right. You know what?

416
00:31:39,950 --> 00:31:42,460
It is no big deal because I
knew that you weren't sleeping,

417
00:31:42,490 --> 00:31:47,350
and I faked my orgasm,and
you are a lousy lay!

418
00:31:51,200 --> 00:31:54,090
That is a snap.

419
00:31:55,740 --> 00:31:57,600
She didn't fake it.

420
00:31:57,610 --> 00:32:01,270
Nobody fakes it that good. Nobody.

421
00:32:07,920 --> 00:32:10,670
Ooh,yeah!

422
00:32:11,370 --> 00:32:15,480
Oh,god. I love how
smooth you are down there.

423
00:32:18,530 --> 00:32:21,730
I have some surprises
for my baby tonight.

424
00:32:22,890 --> 00:32:25,430
I like that.

425
00:32:29,080 --> 00:32:30,280
Oh,that's warm.

426
00:32:30,280 --> 00:32:35,180
I don't want your skin to be
all dry down there. One more.

427
00:32:38,190 --> 00:32:40,440
I get to do you next,ok?

428
00:32:41,470 --> 00:32:45,200
Close your eyes. Don't look.

429
00:32:45,200 --> 00:32:47,440
- Ok.
- Ok.

430
00:32:47,440 --> 00:32:50,880
You ready? You ready for mommy?

431
00:32:57,180 --> 00:33:00,020
Don't look. Almost there.

432
00:33:00,020 --> 00:33:02,690

That's,uh--ok.

433
00:33:02,690 --> 00:33:04,670
Yeah. Good boy.

434
00:33:04,670 --> 00:33:07,190
- What the--
- Good boy.

435
00:33:08,960 --> 00:33:11,430
Oh,my god! Your legs!

436
00:33:11,430 --> 00:33:13,410
- A diaper?
- You cahn walk?

437
00:33:13,410 --> 00:33:16,410
Yeah. It's a goddamn
miracle. Now,you,out!

438
00:33:16,410 --> 00:33:19,370
But--you know
what? You love it.

439
00:33:19,370 --> 00:33:21,830
You love the attention. You
love being treated like a child.

440
00:33:21,830 --> 00:33:23,160
I'm not your big baby huey,ok?

441
00:33:23,170 --> 00:33:26,210
Yeah. You're a big baby liar
pretending that you needed a wheelchair.

442
00:33:26,210 --> 00:33:28,800
Not anymore!

443
00:33:52,090 --> 00:33:54,950
Hiya,mr. Raj. How you doing?

444
00:33:57,490 --> 00:33:59,680
Oh,my.

445
00:33:59,680 --> 00:34:02,260
You have a penis.

446
00:34:04,990 --> 00:34:07,670
It goes with my balls...

447
00:34:11,340 --> 00:34:14,460
but it doesn't make
me any less of a woman.

448
00:34:41,210 --> 00:34:43,940
Raj,am I interrupting?

449
00:34:43,950 --> 00:34:46,300
Are you meditating?

450
00:34:46,630 --> 00:34:49,700
I am praying to free myself
from impurity and sin.

451
00:34:49,700 --> 00:34:52,010
Well,aim high.

452
00:35:02,830 --> 00:35:04,380
- Liz cruz?
- Yeah?

453
00:35:04,380 --> 00:35:07,310
Why do you choose to rub
vaginas with your own sex?

454
00:35:09,730 --> 00:35:12,820
Attraction isn't something you choose.

455
00:35:12,820 --> 00:35:16,130
It's just who you are.

456
00:35:16,130 --> 00:35:18,010
But what if I don't
want to be what I am?

457
00:35:18,030 --> 00:35:20,270
What are you talking about?

458
00:35:28,650 --> 00:35:31,880
I was very attracted to tracey
shelly. We had oral copulation.

459
00:35:31,880 --> 00:35:34,140
It was more ecstatic than
releasing my kundalini.

460
00:35:34,140 --> 00:35:35,100
Ok. You know what?

461
00:35:35,100 --> 00:35:36,550
I don't think I want to know any more.

462
00:35:36,570 --> 00:35:41,740
But just now in the men's room,

463
00:35:41,740 --> 00:35:43,190
I discovered tracey had a penis.

464
00:35:43,200 --> 00:35:47,110
Oh,wait a minute. Tracey is a man?

465
00:35:47,590 --> 00:35:49,650
Yes.

466
00:35:52,010 --> 00:35:56,580
The best sex I have
ever had was from a dude.

467
00:36:00,100 --> 00:36:04,220
Look. It is ok to be confused.

468
00:36:04,740 --> 00:36:06,910
Sex is like politics.

469
00:36:06,930 --> 00:36:12,970
You label yourself--republican,democrat;
straight or gay--and then one day,

470
00:36:12,980 --> 00:36:18,260
you cross party lines because you have a
strong feeling about a particular candidate,

471
00:36:19,330 --> 00:36:22,120
and then you don't know what you are.

472
00:36:22,120 --> 00:36:24,200
I like breasts,liz cruz.

473
00:36:24,220 --> 00:36:28,460
Well,so do I. Or I did.

474
00:36:29,610 --> 00:36:30,910
You don't like them anymore?

475
00:36:30,930 --> 00:36:33,510
Of course I do.

476
00:36:35,540 --> 00:36:39,720
Labels are for cans of tuna,not people.

477
00:36:47,750 --> 00:36:49,920
Thank you,liz cruz.

478
00:36:49,920 --> 00:36:55,740
I think you are a beautiful lesbian
or nonlesbian,whatever you decide.

479
00:37:08,560 --> 00:37:10,500
I'm sorry.

480
00:37:10,510 --> 00:37:11,470
It's broken?

481
00:37:11,480 --> 00:37:13,770
No. I'm sorry because you're
such an idiot for punching a wall.

482
00:37:13,770 --> 00:37:16,030
Yeah. Well,he's lucky he
wasn't at home when mom told me,

483
00:37:16,030 --> 00:37:18,040
or else it would be his
busted head you'd be examining.

484
00:37:18,080 --> 00:37:19,970
Just take a breath,all right?

485
00:37:19,970 --> 00:37:22,320
I'm surprised you're
not angrier,christian.

486
00:37:22,350 --> 00:37:24,080
I'm still not convinced
you saw what you saw.

487
00:37:24,090 --> 00:37:29,170
Sean was standing there naked at the
front door,tossing some floozy out,

488
00:37:29,190 --> 00:37:32,250
and then he smoothly
walked back to his room.

489
00:37:32,260 --> 00:37:37,270
I mean,the whole thing was so inconceivable
that first I thought it was you.

490
00:37:37,280 --> 00:37:39,240
And then you noticed
the missing 3 inches?

491
00:37:39,250 --> 00:37:41,840
Be serious,christian.

492
00:37:41,840 --> 00:37:44,340
Now sean's made fools of all of us.

493
00:37:44,340 --> 00:37:47,970
The only reason I was there was
because I actually felt sorry for him

494
00:37:47,990 --> 00:37:50,530
because I saw your empty refrigerator.

495
00:37:50,550 --> 00:37:52,540
I was actually gonna
cook dinner for him.

496
00:37:52,550 --> 00:37:53,820
I just don't understand why he'd do it.

497
00:37:53,840 --> 00:37:57,470
I mean,it's just so much more work trying to pull
this off then it would be if he just stood up.

498
00:37:57,500 --> 00:38:00,460
Well,he's a big baby. He wanted
attention. I was around all the time.

499
00:38:00,460 --> 00:38:02,240
He got mom to forgive him out of pity.

500
00:38:02,260 --> 00:38:07,670
Sean has used us,he has manipulated us to
fulfill some kind of regression fantasy.

501
00:38:07,680 --> 00:38:11,070
You know,you're actually sick,christian,and
he stuck you with all the work.

502
00:38:11,090 --> 00:38:15,910
He's so addicted to coddling,he's letting
that indian kid do your reconstruction surgery.

503
00:38:16,880 --> 00:38:19,480
You know,he's supposed
to be your best friend.

504
00:38:20,520 --> 00:38:24,130
Look. I say we all wait for him
here,push him down to the pier,

505
00:38:24,130 --> 00:38:27,580
and dump him and that chair into the ocean
and see how fast his legs start working then.

506
00:38:27,590 --> 00:38:31,270
I'll deal with this alone.

507
00:38:31,270 --> 00:38:35,360
And,julia,start using the front door.

508
00:38:56,650 --> 00:38:58,160
Oh,you caught me.

509
00:38:58,170 --> 00:39:00,710
I was just finishing
my shoulder presses.

510
00:39:00,710 --> 00:39:03,570
Helps me get up those ramps,you
know? I had one more set.

511
00:39:03,570 --> 00:39:05,310
Right.

512
00:39:06,840 --> 00:39:09,120
What are you doing home so early?

513
00:39:09,120 --> 00:39:11,090
What? What's going on?

514
00:39:11,090 --> 00:39:16,550
We need to talk about what is
going on with you and this chair.

515
00:39:22,960 --> 00:39:26,850
You're right,and I
know what this is about.

516
00:39:27,750 --> 00:39:33,800
You're still pissed that I'm not
doing your surgery,and I get it.

517
00:39:33,800 --> 00:39:36,610
No one feels worse about it than i do,

518
00:39:36,630 --> 00:39:38,150
but if you think you can
force me to get better

519
00:39:38,180 --> 00:39:41,630
so i just jump up and walk
aback into surgery,you're wrong.

520
00:39:41,890 --> 00:39:43,920
I don't need any more
pressure right now.

521
00:39:43,940 --> 00:39:46,550
I'm doing the best i can,all right?

522
00:39:55,070 --> 00:39:57,400
I know you are.

523
00:39:57,610 --> 00:40:00,210
You always have.

524
00:40:01,040 --> 00:40:04,000
You've always been the responsible one.

525
00:40:04,690 --> 00:40:07,450
You're the one who studied in
college while i was out partying.

526
00:40:07,450 --> 00:40:11,660
You're the one who had kids and got
married while I was screwing around.

527
00:40:12,060 --> 00:40:15,740
Must be exhausting having to
take care of everybody else.

528
00:40:20,490 --> 00:40:26,910
All I want to say is you stay in
that chair as long as you need.

529
00:40:29,070 --> 00:40:34,080
As far as the surgery's concerned,that
can wait as long as it takes.

530
00:40:39,660 --> 00:40:42,210
All right?

531
00:40:49,640 --> 00:40:53,020
Shit. Chemo.

532
00:41:14,190 --> 00:41:16,360
Don't fight it.

533
00:41:18,040 --> 00:41:20,590
It's less painful that way.

 

Script VO Brut

* By www.tvsubtitles.net *

Kikavu ?

Au total, 17 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

wolfgirl88 
04.07.2018 vers 03h

Ali3nBrain 
05.06.2018 vers 00h

Siobhan62 
19.10.2017 vers 21h

jonathan68 
16.12.2016 vers 12h

RonanBart 
05.10.2016 vers 15h

didine36 
Date inconnue

Vu sur BetaSeries

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

Sois le premier à poster un commentaire sur cet épisode !

Contributeurs

Merci aux 2 rédacteurs qui ont contribué à la rédaction de cette fiche épisode

Ne manque pas...

HypnoPlume 2019: Participez!
On vous attend! | Teaser YouTube

Activité récente
Actualités
Julian McMahon interviewé par Télé Loisirs

Julian McMahon interviewé par Télé Loisirs
Julian McMahon a été interviewé par Télé Loisirs.  Il s'exprime sur la série Marvel's Runaways dans...

Dylan Walsh | Whiskey Cavalier bientôt sur TF1

Dylan Walsh | Whiskey Cavalier bientôt sur TF1
L'acteur Dylan Walsh est dans la série Whiskey Cavalier, qui sera diffusée sur TF1 à partir du 29...

Julian McMahon dans la série F.B.I.

Julian McMahon dans la série F.B.I.
Julian McMahon apparaît dans la série F.B.I. créée par Craig Turk & Dick Wolf. Il apparaît en effet...

Design Nip Tuck

Design Nip Tuck
Un tout nouveau design signé Spyfafa et placé sous le soleil de Miami est en ligne ! Merci pour sa...

Julian McMahon | Swinging Safari sortira en Amérique

Julian McMahon | Swinging Safari sortira en Amérique
Le film australien Swinging Safari réalisé par Stephan Elliott est sorti il y a un peu plus d'un an,...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
Téléchargement
HypnoRooms

langedu74, Avant-hier à 18:35

HypnoClap : il reste 4 chapeaux disponibles pour tenter de gagner Un bonbon ou une Cards ! Et toujours les jeux d'Halloween

pretty31, Hier à 12:46

Plus que deux chapeaux disponibles pour tenter de gagner Un bonbon ou une Cards sur HypnoClap

juju93, Hier à 17:48

Encore 3 jours pour voter à la 3ème catégorie des L d'or (awards) de The L Word : personnage secondaire masculin. Oui nous avons aussi des hommes !

ophjus, Hier à 19:50

Bonsoir, un nouveau sondage est sur le quartier Reign, pas besoin de connaître la série !

chrismaz66, Aujourd'hui à 12:11

Bonjour, 2 nouveaux sondages Kaamelott et Torchwood, l'un des 2 est drôle ^^

Viens chatter !

Change tes préférences pour afficher la barre HypnoChat sur les pages du site