VOTE | 51 fans

#507 : La vérité est ailleurs

Titre en VO: Dr Joshua Lee
1 ère diffusion américaine : 11 Décembre 2007
1 ère diffusion française : 28 Avril 2008
Casting :George Coe (Joshua Lee), Bradley Cooper (Aidan Stone)
Réalisateur : Brad Falchuk

Julia et Olivia sont victimes d'une agression, Sean et Eden finissent par coucher ensemble, Eden dit à Sean que ce n'était que pour passer à autre chose. Pendant ce temps Christian et Sean découvrent la vérité au sujet de Matt et Kimber. Cette dernière va même tenter de séduire mais en vain Christian. Elle lui propose un marché, qu'il a tout intérêt d'accepter...

Popularité


3 - 2 votes

Titre VO
Dr Joshua Lee

Titre VF
La vérité est ailleurs

Vidéos

Scène d'ouverture

Scène d'ouverture

  

Scène finale

Scène finale

  

Plus de détails

Sean craque et couche avec Eden, après leurs ébats, elle lui dit qu'elle a couchée avec lui uniquement pour l'oublier et pour s'amuser. Sean est très contrarié par cet aveu.

Sean et Christian découvrent enfin la vérité au sujet de Matt et Kimber, les deux amis se disputent avec le couple. Kimber souhaiterait se faire opérer au visage, en effet elle souhaiterait reprendre le mannequinat. Les deux chirurgiens refusent catégoriquement.

Les deux associés rencontre le docteur Joshua Lee, le travail de ce dernier consiste à écouter les ondes spatiales. Il affirme avoir découvert une vie extraterrestre et qu'apparemment on lui aurait infiltré une puce dans le corps.

Sean discute avec Aidan, ce dernier lui explique le plaisir qu'il éprouve avec les jeunes femmes. Il lui raconte également que pour paraitre aussi jeune, il n'a pas recours à la chirurgie. Mais a une cure de jouvence qui consiste a se faire injecter des tonnes de vitamines, et de magnésium. Sean aimerait participé à cet cure pour un avis médical.

Kimber tente mais en vain de séduire Christian, elle lui dit alors qu'elle souhaite reprendre sa carrière dans la pornographie et que si il l'opère, elle quitte Matt. Il accepte mais elle doit également lui donner la garde de Jenna.

Ollie et Julia sont sortis achetés un sex toy, mais elles se disputent encore au sujet du malaise de Julia sur son homosexualité. Soudain un homme les menace avec une arme. Il souhaite leur voler leur argent, ils partent alors faire le tour de tout les distributeurs de billets. Dans la voiture, Julia conduit sous la menace de l'arme, elle tente de garder son sang froid alors que Ollie elle, est complètement paniquée. Comprenant que c'est un couple gay, l'homme les emmène dans une forêt, il demande alors aux deux femmes de se déshabiller, il dit ensuite à Julia d'utiliser le sex toy sur Olivia. Julia s'énerve et refuse, elle tient tête à l'agresseur et il finit par s'en aller.

Durant l'opération de Kimber, Christian et Liz discute de son cas, Liz pense que Kimber est toujours amoureuse du docteur Troy, Christian lui pense que ce n'est qu'une pauvre larve inutile. Peu de temps après, ils reçoivent un coup de fil, c'est Julia qui demande de l'aide à Christian, ce dernier viens chercher les deux femmes au commissariat de police.

Sean suit les conseils d'Aidan et participe à la cure, ce dernier lui parle de Eden. Aidan lui explique qu'il doit profiter de la vie et également des jeunes femmes qu'ils peut avoir l'occasion de rencontrer. Sean lui avoue que si il fait cette cure ce n'est pas pour un avis médical, mais pour lui-même, Aidan finit par l'invité à une soirée.

Sean et Christian se taquinent au bloc, Troy informe ensuite son ami ce qui s'est passé pour Julia et Olivia, Sean est jaloux, il se demande pourquoi Julia ne l'as pas appeler lui. Les deux chirurgiens récupèrent l'implant dans le corps du Docteur Joshua Lee. Liz pense également qu'il s'agit d'extraterrestres.

Julia demande conseil à Sean et Christian pour choisir une arme. Sean trouve que c'est une mauvaise idée, Julia achète quand même l'arme.

Kimber se fait belle, elle a volée de beaux vêtements et elle retourne voir son ami Ram, ils finissent par coucher ensemble.

Christian et Sean apprennent que Joshua Lee, s'est échappé de sa maison de retraite et que son implant est uniquement pour que sa fille Wendy puisse le retrouver, en effet son père est Alzheimer, le docteur tente d'expliquer qu'il ne connait pas cette femme et que ce n'est pas sa fille. Wendy calme son père et ils s'en vont.

Sean se rend à la soirée d'Aidan, Eden fait également parti des invités. Il tente de la rendre jalouse et ça marche.

Christian et Julia vont dans un stand de tir, il lui dit qu'il sera toujours là pour elle. Julia lui avoue qu'elle a trouvée surprenante la réaction de Olivia durant leur agression. Les deux amis se rapprochent de plus en plus.

Matt rentre chez lui, Kimber lui annonce qu'elle le quitte. Elle lui parle aussi de l'arrangement qu'elle a eu l'idée de faire avec Christian et que pour elle Matt est un lamentable boulet. Elle finit par lui dire également qu'elle a couchée avec Ram et qu'elle a réellement pris du plaisir, Matt la frappe violement, énervée Kimber finit par lui dire qu'elle ne l'a jamais aimée, elle s'en va et laisse Matt dévasté.

Eden et Sean refont l'amour, soudain Sean fait un infarctus, il demande alors à la jeune femme d'appeler les secours.

A l'hôpital, Christian et Julia rendent visite à Sean, en réalité ce dernier a fait une allergie à l'extasie. Il finit par avouer qu'il a couché avec Eden, Julia s'énerve violement sur son ex mari . Sean s'excuse et explique qu'il a fait des erreurs car il ne sent pas vraiment lui-même ses derniers temps.

Une violente dispute éclate entre Julia et Eden, elle lui conseille de laisser sa famille tranquille sinon la jeune femme risquerait de le regretter amèrement.

Au cabinet, une jeune femme débarque, elle recherche son père, il s'agit du docteur Joshua Lee, les deux associés ne savent plus quoi penser.

Matt s'en prend à Christian, il lui en veut énormément au sujet de Kimber, mais ce dernier se rebelle et vire méchamment Matt du cabinet, il lui demande de revenir le voir uniquement qu'en il ne se droguera plus.

Julia rend visite à Christian et lui dit qu'elle a vraiment besoin de lui et qu'elle le désire passionnément, ils finissent par s'embrasser ardemment.

A la maison, Matt essaye de se faire de la drogue, mais une petite explosion surgit et l'appartement prend feu, il tente alors de l'éteindre mais il finit par se brûler, il a alors juste le temps de sauter dans la piscine...

Ecrit par bibou

1
00:00:01,061 --> 00:00:02,300
Précédemment dans Nip/Tuck...

2
00:00:02,301 --> 00:00:03,061
On n'a plus d'argent.

3
00:00:03,062 --> 00:00:04,282
Elle a tout donné à l'église.

4
00:00:04,283 --> 00:00:06,291
Voilà quelques centaines de dollars
pour te remettre sur pied.

5
00:00:06,292 --> 00:00:07,191
Tu as besoin d'argent ?

6
00:00:07,192 --> 00:00:08,958
Laisse-moi te dépanner.
Tu n'auras qu'à l'encaisser.

7
00:00:08,959 --> 00:00:12,922
J'ai eu 300$, cadeau de mes deux pères.

8
00:00:13,119 --> 00:00:16,396
Tu veux du classique ou de l'anal ?

9
00:00:17,021 --> 00:00:18,768
Tu ne vas pas le baiser
contre de l'argent !

10
00:00:18,765 --> 00:00:19,860
Je veux revenir dans le business.

11
00:00:19,870 --> 00:00:22,671
Tu sais, juste quelques titres triés
sur le volet, rien de trop chaud.

12
00:00:22,678 --> 00:00:24,282
Il faut que tu arrêtes
les amphets, chérie.

13
00:00:24,280 --> 00:00:26,607
Ce qui est très, très mauvais
pour l'image de notre boîte.

14
00:00:26,609 --> 00:00:28,011
Alors ça y est ? Tu déménages ?

15
00:00:28,018 --> 00:00:29,123
C'est ce que tu veux ?

16
00:00:29,125 --> 00:00:30,311
Je veux être avec toi,

17
00:00:30,317 --> 00:00:32,021
mais d'abord tu dois réaliser que

18
00:00:32,027 --> 00:00:34,760
ce que tu es n'a rien de honteux.

19
00:00:34,765 --> 00:00:38,142
Ca demande beaucoup de courage
d'être gay dans ce monde, Julia.

20
00:00:38,148 --> 00:00:40,763
Tu es le seul à avoir
toujours été sympa avec moi.

21
00:00:40,766 --> 00:00:44,121
Tu peux rester avec moi,
juste un petit instant ?

22
00:00:49,787 --> 00:00:51,302
Tu es prêt pour ça ?

23
00:01:22,457 --> 00:01:24,502
C'est vraiment mal.

24
00:01:26,176 --> 00:01:27,972
C'était inévitable.

25
00:01:29,656 --> 00:01:33,200
C'était juste une question de
temps avant que je te décoince.

26
00:01:49,496 --> 00:01:51,672
Tu as un sèche-cheveux ?

27
00:01:51,875 --> 00:01:52,570
Où tu vas ?

28
00:01:52,576 --> 00:01:53,913
Je sors.

29
00:01:53,917 --> 00:01:55,982
D.J. Seventhson joue
au whiskey ce soir.

30
00:01:55,995 --> 00:01:57,881
Attends.

31
00:01:58,025 --> 00:01:59,811
Je viens avec toi.

32
00:02:01,726 --> 00:02:03,260
Tu ne veux pas.

33
00:02:03,426 --> 00:02:05,531
On a fini.

34
00:02:06,135 --> 00:02:08,643
C'était un coup "sors-le de ton esprit".

35
00:02:09,318 --> 00:02:10,941
Ne sois pas malheureux.

36
00:02:10,946 --> 00:02:12,783
Ce sentiment d'attachement arrive
tout le temps après les rapports.

37
00:02:12,785 --> 00:02:14,690
Surtout avec les types plus vieux.

38
00:02:14,796 --> 00:02:17,193
Tu veux dire qu'il n'y a
pas d'alchimie entre nous ?

39
00:02:17,485 --> 00:02:19,691
J'aime bien coucher
avec les mecs plus vieux.

40
00:02:19,698 --> 00:02:21,293
C'est un truc avec les papa.

41
00:02:21,306 --> 00:02:22,651
Tu es sexy pour ton âge.

42
00:02:22,655 --> 00:02:25,063
Tu es encore plus sexy parce que tu
sautais la fille qui saute ma mère,

43
00:02:25,065 --> 00:02:29,043
mais je ne sors pas avec les
types qui ont des poils pubiens gris.

44
00:02:37,267 --> 00:02:45,001
www.forom.com

45
00:02:48,546 --> 00:02:57,370
Subs par la Botox team

46
00:02:58,148 --> 00:03:06,990
Jayson.sosweet, Lulla, Surion,
Rzd, Maitrewong, Pookie, et Rassman

47
00:03:10,315 --> 00:03:19,011
Transcript : shooter.cn

48
00:03:24,545 --> 00:03:26,283
Salope de menteuse.

49
00:03:26,296 --> 00:03:27,250
Whoa. Eh.

50
00:03:27,257 --> 00:03:28,910
Qu'est-ce que tu veux
qu'on dise, Matt ?

51
00:03:28,916 --> 00:03:30,512
Ça fait plusieurs mois
que vous nous mentez,

52
00:03:30,527 --> 00:03:31,980
en dépensant notre
argent dans la drogue,

53
00:03:31,985 --> 00:03:33,952
et en faisant courir un
danger à notre petite-fille !

54
00:03:33,958 --> 00:03:36,002
Pourquoi tu ne nous as pas dit
la vérité ? On aurait pu t'aider.

55
00:03:36,006 --> 00:03:37,923
Est-ce que tu as idée
des effets permanents

56
00:03:37,927 --> 00:03:40,032
du crack sur ton cerveau ?

57
00:03:40,045 --> 00:03:42,311
Je ne serais pas surpris si ton niveau
de dopamine avait chuté de moitié.

58
00:03:42,315 --> 00:03:43,781
Ce n'est pas comme si tu
pouvais en laisser un peu, Matt.

59
00:03:43,786 --> 00:03:45,211
Tu as une personnalité depressive.

60
00:03:45,218 --> 00:03:47,141
Eh bien, grâce au Prometa,

61
00:03:47,148 --> 00:03:48,621
on n'a plus ce problème.

62
00:03:48,626 --> 00:03:49,872
Ouais, c'est quoi ça, le frère de Xenu ?

63
00:03:49,878 --> 00:03:53,122
C'est une combinaison
spéciale de médicaments

64
00:03:53,126 --> 00:03:57,251
et de compléments nutritionnels
conçus pour supprimer nos besoins.

65
00:03:57,326 --> 00:04:01,041
Et grâce au Prometa, on est clean
depuis trois semaines, maintenant.

66
00:04:02,308 --> 00:04:08,212
Tu réalises bien qu'il n'existe aucune
façon d'éradiquer l'addiction au crack.

67
00:04:08,356 --> 00:04:11,520
Les risques que tu replonges
sont de plus de 80%.

68
00:04:11,917 --> 00:04:15,233
On sait qu'on aura
toujours le besoin, Sean,

69
00:04:15,236 --> 00:04:16,870
mais on le combat ensemble.

70
00:04:16,876 --> 00:04:19,471
Et donc, tu veux de l'argent
"pour te remettre sur pied" ?

71
00:04:19,475 --> 00:04:21,570
Regarde moi, Christian.

72
00:04:21,726 --> 00:04:22,930
La drogue a eu un effet sévère sur moi.

73
00:04:22,936 --> 00:04:25,871
J'ai des bleus partout sur mes bras.

74
00:04:25,907 --> 00:04:28,160
Cette saloperie m'a
vieilli d'au moins dix ans.

75
00:04:28,167 --> 00:04:30,031
Comme on dit, ne donne pas
un poisson à un homme affamé,

76
00:04:30,036 --> 00:04:31,302
apprend-lui à en attraper un.

77
00:04:31,306 --> 00:04:32,842
Écoute. On veut être autonomes.

78
00:04:32,846 --> 00:04:35,481
Kimber va poser, et je serai son agent.

79
00:04:35,525 --> 00:04:36,922
Oh, bon sang.

80
00:04:37,085 --> 00:04:38,861
Tu t'es regardée dans un
miroir récemment, Kimber ?

81
00:04:38,865 --> 00:04:40,402
Ton visage ressemble à un
canapé d'un appart d'étudiant.

82
00:04:40,438 --> 00:04:42,952
Oui, je sais. C'est pour ça qu'il faut
que tu me redonnes une seconde jeunesse.

83
00:04:42,958 --> 00:04:44,513
Je veux redevenir comme avant.

84
00:04:44,516 --> 00:04:46,422
C'est mon gagne-pain.

85
00:04:46,528 --> 00:04:48,050
Je suis un produit.

86
00:04:48,055 --> 00:04:50,562
La prochaine page centrale
de "Pute accro" magazine.

87
00:04:50,648 --> 00:04:54,161
Écoutez. Je sais à quel
point j'ai dû vous décevoir.

88
00:04:54,947 --> 00:04:58,401
Mais... Seulement maintenant,

89
00:04:58,407 --> 00:05:01,631
vous pouvez nous regarder
pour ce qu'on a traversé ?

90
00:05:05,027 --> 00:05:06,240
Tu veux te faire opérer ?

91
00:05:06,248 --> 00:05:07,191
Va à Tijuana.

92
00:05:07,197 --> 00:05:09,210
Tu veux de l'argent ? Je suis
sûr que "Chez Wendy" cherche du monde.

93
00:05:09,227 --> 00:05:10,702
Tu veux de la compassion ?

94
00:05:10,706 --> 00:05:12,123
Écris à Oprah.

95
00:05:12,128 --> 00:05:14,382
Le magasin double père est fermé.

96
00:05:16,187 --> 00:05:17,151
Et pour Jenna ?

97
00:05:17,155 --> 00:05:19,651
Notre petite-fille ne veut rien,

98
00:05:19,658 --> 00:05:21,690
si ce n'est un modèle parental à suivre.

99
00:05:21,748 --> 00:05:24,693
Maintenant, si vous voulez
nous excuser, on a du travail.

100
00:05:25,057 --> 00:05:26,103
Assurez-vous de passer
par la porte de derrière.

101
00:05:26,105 --> 00:05:28,423
C'est là qu'on sort les poubelles.

102
00:05:32,596 --> 00:05:33,741
Julia va être furieuse.

103
00:05:33,747 --> 00:05:36,032
Franchement, ce n'est plus mon problème.

104
00:05:36,105 --> 00:05:38,381
On ne peut pas continuer à l'encourager.

105
00:05:42,968 --> 00:05:44,743
Excusez-moi. On peut vous aider.

106
00:05:44,875 --> 00:05:46,753
Mon Dieu, j'espère bien.

107
00:05:50,245 --> 00:05:51,600
Un fragment d'obus ?

108
00:05:51,605 --> 00:05:54,032
Mm-mm-mmm. Les bords
sont trop droits.

109
00:05:54,048 --> 00:05:57,091
J'ai fait faire la radio dans une
clinique gratuite à El Segundo.

110
00:05:57,097 --> 00:05:58,853
Ils ne posent pas de questions, là bas.

111
00:05:58,858 --> 00:06:00,921
Eh bien à Beverly Hills, si.

112
00:06:00,937 --> 00:06:02,000
Qu'est-ce que c'est, monsieur...

113
00:06:02,006 --> 00:06:04,660
Docteur. Joshua Lee.

114
00:06:04,866 --> 00:06:09,730
Excusez ma paranoïa, mais je
détesterais vous mettre en danger.

115
00:06:12,565 --> 00:06:14,092
Quelle est votre spécialité ?

116
00:06:14,097 --> 00:06:15,460
J'ai un doctorat.

117
00:06:15,468 --> 00:06:17,070
Je suis astrophysicien.

118
00:06:17,076 --> 00:06:20,080
J'ai enseigné à Harvard, à l'époque où
ça voulait encore dire quelque chose.

119
00:06:20,088 --> 00:06:22,942
Écoutez. Vous allez me croire fou.

120
00:06:23,326 --> 00:06:26,023
Mais écoutez-moi, s'il vous plait.

121
00:06:27,387 --> 00:06:28,182
Vous avez deux minutes.

122
00:06:28,188 --> 00:06:30,020
Je n'en ai besoin que d'une.

123
00:06:30,278 --> 00:06:33,320
Je pistais des ondes radios
dans l'espace lointain.

124
00:06:33,678 --> 00:06:36,443
Pendant des années, nous n'avons rien
entendu d'autre que des ondes statiques,

125
00:06:36,447 --> 00:06:40,493
puis, une nuit, une série de bips.

126
00:06:40,496 --> 00:06:42,322
Vous savez ce qui définit l'intelligence ?

127
00:06:42,325 --> 00:06:44,470
La capacité à créer des phrases.

128
00:06:44,478 --> 00:06:49,293
Et quelqu'un ou quelque chose

129
00:06:49,406 --> 00:06:52,092
était dehors, dans le noir, à faire ça.

130
00:06:52,096 --> 00:06:54,610
Excusez-moi, mais on n'aurait
pas entendu parler, de la découverte

131
00:06:54,617 --> 00:06:56,342
d'une intelligence de vie
sur une autre planète ?

132
00:06:56,347 --> 00:06:58,030
Vous ne croyez pas que j'ai essayé ?

133
00:06:58,036 --> 00:07:00,701
J'ai prévenu mon
équipe, mes supérieurs...

134
00:07:01,475 --> 00:07:03,730
mais le message s'est arrêté.

135
00:07:04,527 --> 00:07:07,701
Et il n'y avait aucune trace
sur les enregistrements.

136
00:07:07,887 --> 00:07:08,950
Ils l'avaient effacé.

137
00:07:08,955 --> 00:07:09,743
"Ils" ?

138
00:07:09,747 --> 00:07:12,460
Ceux qui m'ont implanté cette chose.

139
00:07:12,917 --> 00:07:15,050
J'en savais trop.

140
00:07:16,565 --> 00:07:18,500
J'étais trop proche.

141
00:07:18,697 --> 00:07:21,420
Ils devaient garder un oeil sur moi.

142
00:07:27,135 --> 00:07:29,603
Vous avez un implant extraterrestre.

143
00:07:29,608 --> 00:07:31,920
Ils devaient me suivre à la trace.

144
00:07:31,920 --> 00:07:33,821
Le plomb bloque le signal.

145
00:07:33,828 --> 00:07:34,902
Pourquoi ils ne vous ont pas tué ?

146
00:07:34,900 --> 00:07:36,827
Vous pensez que je ne
préfèrerais pas être mort ?

147
00:07:36,829 --> 00:07:39,501
Cette chose fait tellement mal.

148
00:07:39,506 --> 00:07:41,860
D'accord. Laissez moi regarder.

149
00:07:42,647 --> 00:07:44,513
Il faut croire que les
extraterrestres ne sont pas

150
00:07:44,517 --> 00:07:46,363
suffisamment intelligents
pour prévenir la septicémie.

151
00:07:46,376 --> 00:07:49,933
J'ai essayé de l'enlever avec un cintre.

152
00:07:50,175 --> 00:07:54,132
Vous savez, je suis juste une
histoire amusante, pour vous deux,

153
00:07:54,177 --> 00:07:55,550
mais j'ai fait des recherches sur vous.

154
00:07:55,568 --> 00:07:58,252
Vous prenez les cas compliqués.

155
00:07:59,298 --> 00:08:02,800
Je vous en prie, aidez-moi.

156
00:08:10,898 --> 00:08:13,300
Mec ! Mec ! Sean.

157
00:08:13,308 --> 00:08:14,882
Hey, viens là.

158
00:08:17,166 --> 00:08:20,601
Quoi de neuf, frérot
venant d'une autre maman ?

159
00:08:20,727 --> 00:08:21,641
Une petite sieste ?

160
00:08:21,645 --> 00:08:24,222
Non, c'est mon moment douceur de l'après-midi !

161
00:08:24,246 --> 00:08:26,653
Ooh ! C'est Leah.

162
00:08:26,655 --> 00:08:27,870
- Hey.
- Salut.

163
00:08:27,877 --> 00:08:30,421
Bombe hollandaise en approche. En approche !

164
00:08:30,426 --> 00:08:32,142
C'est trop dégueu.

165
00:08:32,146 --> 00:08:33,691
Casse toi d'ici.

166
00:08:33,696 --> 00:08:34,811
Non, non, pas toi !

167
00:08:34,817 --> 00:08:36,041
Pas toi. Toi.

168
00:08:36,046 --> 00:08:37,430
- Ok.
- Casse toi.

169
00:08:37,436 --> 00:08:39,692
Allez. Allez.

170
00:08:41,405 --> 00:08:42,151
Quel âge a t'elle ?

171
00:08:42,156 --> 00:08:43,672
18 ans, je crois.

172
00:08:43,678 --> 00:08:46,271
Quand tu es en Terminale au lycée,
tu as dans les 18 ans, non ?

173
00:08:46,307 --> 00:08:48,113
Ooh.

174
00:08:48,207 --> 00:08:51,141
Hey, ne me la joue pas
coincé façon BCBG, Sean.

175
00:08:51,147 --> 00:08:54,381
Allez. Il n'y a aucune honte
à sortir avec une jeune femme.

176
00:08:54,386 --> 00:08:56,030
Franchement, on est bien à Hollywood ?

177
00:08:56,035 --> 00:08:57,270
On vient ici pour ça.

178
00:08:57,278 --> 00:08:59,271
Sérieux, elles sont aussi fermes
que le cul d'un chinchilla,

179
00:08:59,276 --> 00:09:00,643
et elles s'en foutent
que tu les écoutes ou pas

180
00:09:00,647 --> 00:09:03,820
parce qu'en général,
elles n'ont rien à dire.

181
00:09:04,155 --> 00:09:06,552
Mais...comment est-ce que tu conserves son attention ?

182
00:09:06,708 --> 00:09:08,370
Tu dois avoir dix ans de plus qu'elle.

183
00:09:08,376 --> 00:09:09,463
Plutôt vingt.

184
00:09:09,468 --> 00:09:11,071
Qui s'est occupé de toi ?

185
00:09:11,077 --> 00:09:12,771
Je ne suis jamais passé sous un bistouri.

186
00:09:12,795 --> 00:09:15,853
Enfin, à part quand j'ai fait
raccourcir mon pénis.

187
00:09:16,877 --> 00:09:18,873
Je blague. Ha ha ha !

188
00:09:19,655 --> 00:09:20,520
Je blague.

189
00:09:20,527 --> 00:09:22,050
Non, honnêtement, doc, je
déteste être celui qui te l'annonce,

190
00:09:22,065 --> 00:09:24,492
mais je pense que la chirurgie esthétique
c'est un peu XXème siècle.

191
00:09:24,495 --> 00:09:27,853
Sérieux, les hormones, par le côlon,
le thermique, c'est le nouveau truc.

192
00:09:27,855 --> 00:09:30,213
Une bonne perf en intraveineuse
empêche tes cheveux de devenir gris

193
00:09:30,217 --> 00:09:32,552
plus efficacement qu'une formule grecque.

194
00:09:36,098 --> 00:09:38,441
Je connais ce docteur indien.

195
00:09:38,448 --> 00:09:42,453
C'est le gourou de L.A. Sans déconner.

196
00:09:42,455 --> 00:09:44,192
Je ne sais pas ce qu'il met dans ses intraveineuses,

197
00:09:44,208 --> 00:09:46,842
mais, mec, cette merde est magique.

198
00:09:46,845 --> 00:09:48,720
Je peux avoir son numéro ?

199
00:09:48,728 --> 00:09:50,083
Pour...dans un intérêt purement scientifique.

200
00:09:50,096 --> 00:09:51,472
Oh, nique ça.

201
00:09:51,475 --> 00:09:53,791
J'y vais demain.Tu n'as
qu'à m'accompagner ?

202
00:09:53,807 --> 00:09:56,071
Je suis assez débordé demain.

203
00:09:56,077 --> 00:09:58,102
Et bien, parfait. On viendra à toi.

204
00:10:00,957 --> 00:10:02,360
Ok.

205
00:10:12,368 --> 00:10:14,191
Hey.

206
00:10:16,815 --> 00:10:18,390
Qu'est-ce que tu veux, Kimber ?

207
00:10:18,628 --> 00:10:22,511
Toi...en moi.

208
00:10:26,886 --> 00:10:29,982
Qu'est-ce qui te fais penser
que je veuille coller mon pénis dans

209
00:10:29,988 --> 00:10:33,131
la fosse sceptique qu'est ton vagin,

210
00:10:33,338 --> 00:10:37,310
risquant de me faire mordre
par un de ces morpions royaux d'Alaska

211
00:10:37,316 --> 00:10:39,741
qui se pavanent là dedans ?

212
00:10:40,485 --> 00:10:41,703
Hmm ?

213
00:10:42,806 --> 00:10:44,362
Sors d'ici.

214
00:10:51,207 --> 00:10:55,923
Christian, j'ai besoin que tu fasses mon opération.

215
00:10:57,195 --> 00:11:00,703
Dire la vérité
ne me fera pas changer d'avis.

216
00:11:03,017 --> 00:11:05,373
Tu veux la vérité ?

217
00:11:05,848 --> 00:11:08,642
Je retourne au porno.

218
00:11:09,057 --> 00:11:10,791
Quitte à être
une salope folle furieuse,

219
00:11:10,797 --> 00:11:12,762
autant que ça rapporte.

220
00:11:12,768 --> 00:11:14,803
Mais je ne ferai pas ton opération.

221
00:11:14,806 --> 00:11:17,433
Combien de fois
va t'on refaire ce film, Kimber ?

222
00:11:17,616 --> 00:11:19,510
Je romperai avec Matt.

223
00:11:19,525 --> 00:11:22,023
Je pensais que vous êtiez amoureux tous les deux.

224
00:11:25,727 --> 00:11:28,702
J'ai déconné, ok ?

225
00:11:29,588 --> 00:11:32,911
Ma vie ne doit pas s'arrêter pour autant.

226
00:11:36,936 --> 00:11:40,623
Très bien. Mais il faut aussi que tu me laisses Jenna.

227
00:11:40,888 --> 00:11:44,252
Confie sa garde à Matt, et
tu auras à nouveau ton joli minois.

228
00:11:48,446 --> 00:11:50,020
Tu vas bien ?

229
00:11:50,507 --> 00:11:53,191
Tu n'as pas dit un mot
depuis qu'on est sorties du magasin.

230
00:11:54,598 --> 00:11:58,680
Ecoute. J'ai connu pas mal de
filles avec des problèmes avec leur sexualité.

231
00:11:58,857 --> 00:12:00,912
Et quel est le dénominateur
commun dans cette équation ?

232
00:12:00,915 --> 00:12:03,920
D'accord, ça suffit. Tu
veux vraiment ça ou pas ?

233
00:12:04,555 --> 00:12:06,242
Pourquoi est-ce que tu demandes ça sans arrêt ?

234
00:12:06,246 --> 00:12:07,982
Tu voulais un sex
toy, on a acheté un sex toy.

235
00:12:07,988 --> 00:12:09,632
Pas le jouet !

236
00:12:09,637 --> 00:12:11,152
Moi.

237
00:12:12,638 --> 00:12:15,061
Toutes mes amies m'ont
déconseillé de sortir avec une hétéro.

238
00:12:15,065 --> 00:12:16,952
Ohh. Encore ça.

239
00:12:16,957 --> 00:12:20,581
Pourquoi est-ce que je dois trancher
entre être lesbienne ou être hétéro ?

240
00:12:20,588 --> 00:12:23,780
Choisir ta sexualité c'est
affirmer ton engagement envers moi.

241
00:12:24,997 --> 00:12:26,162
Je suis amoureuse de toi,

242
00:12:26,168 --> 00:12:29,212
et je dois savoir
que je ne suis pas la seule.

243
00:12:29,228 --> 00:12:31,282
- Excusez-moi. Vous avez terminé ?
- Une minute, s'il vous plait.

244
00:12:31,297 --> 00:12:32,992
Venez par là.

245
00:12:32,995 --> 00:12:34,250
L'arme est chargée.

246
00:12:34,256 --> 00:12:36,302
Vous allez retirer ici tout le
cash que vous pouvez.

247
00:12:36,306 --> 00:12:38,900
Ensuite vous allez monter dans votre voiture.

248
00:12:52,728 --> 00:12:53,993
Comment vous vous appelez ?

249
00:12:53,995 --> 00:12:55,571
Je peux partir s'il vous plait ?

250
00:12:56,105 --> 00:12:58,010
Je peux partir s'il vous plait ?

251
00:12:58,996 --> 00:13:00,383
Là, un autre. Garez vous.

252
00:13:00,388 --> 00:13:04,421
A quoi ça sert ?
Je ne peux plus rien retirer.

253
00:13:07,288 --> 00:13:08,612
Conneries.

254
00:13:08,618 --> 00:13:12,112
Non. C'est le sixième
distributeur que nous essayons,

255
00:13:12,127 --> 00:13:14,733
et ma carte est plafonnée.

256
00:13:20,035 --> 00:13:21,773
Ecoutez...

257
00:13:22,468 --> 00:13:25,612
S'il vous plaît, je vous en prie,
pouvez-vous nous laisser partir ?

258
00:13:25,617 --> 00:13:27,592
Prenez mes bijoux.

259
00:13:29,248 --> 00:13:31,310
Vous êtes quoi l'une pour l'autre ?

260
00:13:33,655 --> 00:13:35,403
Petites-amies.

261
00:13:36,255 --> 00:13:39,322
Je m'en doutais, vu
votre façon de vous comporter.

262
00:13:42,628 --> 00:13:44,743
Où est-ce qu'on va ?

263
00:13:47,168 --> 00:13:48,721
Plein nord.

264
00:14:01,738 --> 00:14:04,290
Elle est toujours comme ça ?

265
00:14:05,777 --> 00:14:09,190
Quand elle a peur oui, et je pense
qu'elle est en droit de l'être.

266
00:14:09,196 --> 00:14:12,691
Mais vous, vous n'avez pas peur.

267
00:14:13,085 --> 00:14:15,641
Vous êtes le mec dans le couple ?

268
00:14:24,735 --> 00:14:26,513
Ici. Garez-vous là.

269
00:14:26,516 --> 00:14:28,293
Juste ici.

270
00:14:32,215 --> 00:14:34,013
Allez.

271
00:14:34,216 --> 00:14:36,440
Mettez-vous dans la lumière
des phares que je puisse vous voir.

272
00:14:36,446 --> 00:14:37,893
Dans la lumière.

273
00:14:39,607 --> 00:14:41,472
Arrêtez-vous là.

274
00:14:42,708 --> 00:14:46,172
Maintenant enlevez vos vêtements,
mettez-vous en sous tif et culotte.

275
00:14:47,825 --> 00:14:49,773
On a encore de l'argent,

276
00:14:49,775 --> 00:14:52,193
et...j'ai 2 000 $.

277
00:14:52,196 --> 00:14:53,873
A poil !

278
00:15:07,076 --> 00:15:09,343
Calme-la !

279
00:15:10,665 --> 00:15:12,911
Prends-la dans tes bras.

280
00:15:14,277 --> 00:15:16,001
Embrasse-la.

281
00:15:19,535 --> 00:15:21,792
Embrasse-la.

282
00:15:23,896 --> 00:15:25,490
Aidez-moi.

283
00:15:25,506 --> 00:15:27,973
S'il vous plait. S'il vous plait.

284
00:15:27,976 --> 00:15:29,502
Maintenant utilise-le.

285
00:15:30,337 --> 00:15:32,201
Utilise-le sur elle.

286
00:15:32,505 --> 00:15:35,850
Utilise-le sur toi, trou du cul !

287
00:15:38,465 --> 00:15:41,001
Vous me testez ?

288
00:15:42,855 --> 00:15:45,421
J'ai déjà tué des gens.

289
00:15:45,918 --> 00:15:49,471
Alors fais-le maintenant !

290
00:15:51,378 --> 00:15:53,251
Tournez-vous.

291
00:15:54,156 --> 00:15:56,090
Tournez-vous !

292
00:16:05,105 --> 00:16:07,200
Marchez.

293
00:16:13,818 --> 00:16:18,141
Non, je vous en prie. Je ne veux pas mourir.

294
00:16:22,045 --> 00:16:24,302
Oh, s'il vous plait.

295
00:16:24,795 --> 00:16:26,511
S'il vous plait.

296
00:16:36,936 --> 00:16:38,840
Il est parti.

297
00:16:39,326 --> 00:16:41,140
Il est parti.

298
00:16:41,145 --> 00:16:43,780
Il est parti ! Oh, mon Dieu !

299
00:16:43,787 --> 00:16:46,622
Il est parti.

300
00:17:10,946 --> 00:17:12,372
Cette pauvre fille.

301
00:17:12,385 --> 00:17:14,193
Les ennuis la poursuivent.

302
00:17:14,197 --> 00:17:15,410
Qu'elle aille au diable.

303
00:17:15,417 --> 00:17:17,883
Combien de fois ai-je réparé
l'extérieur de cette succube ?

304
00:17:17,888 --> 00:17:19,251
Est-ce que ça a changé l'intérieur ?

305
00:17:19,258 --> 00:17:20,862
Rien.

306
00:17:21,368 --> 00:17:23,411
Tu connais la définition de la folie ?

307
00:17:23,418 --> 00:17:28,810
Quand tu fais la même chose encore, encore et encore
en espérant des résultats différents.

308
00:17:28,815 --> 00:17:31,942
Le seul truc qui est fou chez elle,
c'est d'avoir des sentiments pour toi.

309
00:17:31,947 --> 00:17:34,420
Il arrive un moment
où tu dois laisser tomber.

310
00:17:34,426 --> 00:17:36,362
Kimber a une maladie de l'âme.

311
00:17:36,368 --> 00:17:39,170
Trop près d'elle, tu l'attrapes.

312
00:17:41,208 --> 00:17:41,810
Dr. Troy ?

313
00:17:41,818 --> 00:17:42,342
Oui.

314
00:17:42,357 --> 00:17:43,872
La police est au téléphone.

315
00:17:44,165 --> 00:17:45,830
C'est Julia.

316
00:17:48,986 --> 00:17:52,490
Elles ont appelé d'une cabine d'urgence
au nord de la 5ème.

317
00:17:53,085 --> 00:17:55,540
Si vous voulez mon avis,
elles ont de la chance de respirer.

318
00:17:55,558 --> 00:17:57,512
Juste là.

319
00:17:58,195 --> 00:17:59,993
Ca va ?

320
00:18:00,615 --> 00:18:02,562
Je suis désolé.

321
00:18:02,698 --> 00:18:04,270
Oh.

322
00:18:04,805 --> 00:18:06,201
On va bien.

323
00:18:06,208 --> 00:18:08,923
Nous devons juste rentrer chez nous
et prendre une douche chaude.

324
00:18:08,926 --> 00:18:10,402
Je ne sais même pas pourquoi Julia t'a appelé.

325
00:18:10,406 --> 00:18:12,153
Je suis sûre que la police
nous aurait raccompagnées.

326
00:18:12,156 --> 00:18:14,312
Je veux juste retrouver les enfants.

327
00:18:14,485 --> 00:18:15,232
Je peux les ramener chez elles ?

328
00:18:15,238 --> 00:18:17,981
J'aimerais leur faire passer un test de viol.

329
00:18:19,777 --> 00:18:20,820
Quoi ? Il vous a violé ?

330
00:18:20,826 --> 00:18:24,192
Non. Heu, nous vous l'avons déjà dit.

331
00:18:24,197 --> 00:18:27,802
Honnêtement, beaucoup de femmes
disent ça le soir de l'agression.

332
00:18:28,977 --> 00:18:30,311
Vous vous foutez de moi ?

333
00:18:30,325 --> 00:18:31,360
Ces femmes ont été terrorisées,

334
00:18:31,366 --> 00:18:32,523
et là vous voulez les humilier en plus ?

335
00:18:32,528 --> 00:18:34,082
Ecoutez. J'essaie juste de faire mon travail.

336
00:18:34,087 --> 00:18:35,660
Ce gars pourrait recommencer,

337
00:18:35,667 --> 00:18:36,691
et je n'aimerais pas perdre des preuves

338
00:18:36,705 --> 00:18:38,800
parce qu'elles seraient rentrées
et auraient pris une douche.

339
00:18:38,805 --> 00:18:41,482
Non. Non, Julia, je veux rentrer chez moi.

340
00:18:41,488 --> 00:18:42,830
Pourquoi vous ne prendriez pas votre kit,

341
00:18:42,838 --> 00:18:44,063
pour le mettre près de votre boite de donuts,

342
00:18:44,068 --> 00:18:46,590
puis aller arrêter des méchants ?

343
00:18:56,715 --> 00:18:59,151
Hé, Seannie, cite-moi un médecin,

344
00:18:59,155 --> 00:19:00,881
peu importe son pays...

345
00:19:00,886 --> 00:19:02,160
qui fasse encore des visites à domicile.

346
00:19:02,166 --> 00:19:05,142
Ouais. Cite-m'en un qui prenne 1 200 $
de l'heure sans avoir d'assurance.

347
00:19:05,146 --> 00:19:07,090
J'ai entendu.

348
00:19:07,098 --> 00:19:08,750
Heh heh ! Oh, je ne peux pas sourire.

349
00:19:08,755 --> 00:19:11,880
Tu sens ça ? Ce sont les ondes radioactives
qui chauffent la peau

350
00:19:11,888 --> 00:19:13,343
et stimulent la production de collagène.

351
00:19:13,347 --> 00:19:14,613
Je sais comment ça marche, Aidan.

352
00:19:14,626 --> 00:19:15,951
Je suis un médecin,
tu te souviens ?

353
00:19:15,956 --> 00:19:18,881
Quand on en aura fini ici, on va
paraître plus jeunes que les jumelles Olsen.

354
00:19:20,918 --> 00:19:22,932
Je dois être honnête avec toi.

355
00:19:23,567 --> 00:19:25,742
Je ne fais pas ça pour la recherche.

356
00:19:26,146 --> 00:19:27,942
Je vois une fille.

357
00:19:28,617 --> 00:19:29,592
Une jeune fille.

358
00:19:29,598 --> 00:19:30,981
Elle a quoi, 17 ans ?

359
00:19:30,987 --> 00:19:33,710
Parce que je connais un gars qui peut arranger ça.
Certificat de naissance...

360
00:19:33,716 --> 00:19:35,463
Non, non, non, elle a 18 ans.

361
00:19:36,266 --> 00:19:39,172
C'est la fille de la petite-amie de mon ex-femme.

362
00:19:39,707 --> 00:19:43,292
Mec, les permutations sexuelles
sont en train de me cramer le cerveau.

363
00:19:43,297 --> 00:19:45,782
Tout ce à quoi je pense,
ce sont les 50 différentes raisons pour lesquelles c'est mal.

364
00:19:45,788 --> 00:19:46,862
Whoa. Whoa, whoa, whoa.

365
00:19:46,866 --> 00:19:48,480
Hé, hé, hé.

366
00:19:48,485 --> 00:19:51,002
La culpabilité, c'est la cause numéro un
de production de chi négatif.

367
00:19:51,007 --> 00:19:54,033
Si tu te laisses aller,
ça va te vieillir, Seannie.

368
00:19:54,037 --> 00:19:57,362
Il faut que tu expires,
et que tu la laisses s'en aller.

369
00:20:00,115 --> 00:20:03,660
Je vais commencer
le traitement en I.V. maintenant.

370
00:20:08,806 --> 00:20:10,952
Oh. Je me sens lessivé.

371
00:20:10,958 --> 00:20:12,141
C'est de la Niacine ?

372
00:20:12,157 --> 00:20:14,403
Et du magnésium phosphoré

373
00:20:14,407 --> 00:20:17,131
et quatre fois la dose quotidienne
de vitamine C.

374
00:20:17,137 --> 00:20:18,313
Toutes les vitamines de la peau.

375
00:20:18,317 --> 00:20:20,241
Ca va réellement faire disparaître mes cheveux blancs ?

376
00:20:20,256 --> 00:20:23,301
Regarde-moi. J'ai les cheveux
d'un gamin de 12 ans.

377
00:20:23,978 --> 00:20:26,513
C'est triste que tu sois si accro à cette fille.

378
00:20:26,735 --> 00:20:28,921
Mec, les adolescentes
sont supposées être une distraction.

379
00:20:28,925 --> 00:20:30,760
C'est comme des bonbons sur un tapis roulant.

380
00:20:30,766 --> 00:20:32,850
Il y en a une qui passe, oh, regarde.

381
00:20:32,857 --> 00:20:35,070
Il y en a 20 autres qui atteignent la majorité.

382
00:20:35,075 --> 00:20:39,061
Non. J'arrête les filles nées après 79.

383
00:20:39,065 --> 00:20:41,062
C'était une exception et une erreur.

384
00:20:41,068 --> 00:20:43,412
Vraiment ? C'est pour ça que tu fais tout ça ?

385
00:20:43,418 --> 00:20:46,682
Tu veux savoir pourquoi elle t'a largué ?

386
00:20:46,696 --> 00:20:48,672
Parce que tu lui as montré que tu tenais à elle.

387
00:20:48,677 --> 00:20:50,651
Les ados ne sont pas sûres d'elles.

388
00:20:50,655 --> 00:20:52,101
Tu leur montres que tu les aimes,

389
00:20:52,108 --> 00:20:53,630
elles pensent que quelque chose ne va pas chez toi.

390
00:20:53,645 --> 00:20:55,091
Pas Eden.

391
00:20:55,255 --> 00:20:57,363
Ok. Très bien.

392
00:20:57,365 --> 00:21:00,822
Je vais juste te dire que
plus dur est le chocolat à l'extérieur,

393
00:21:00,825 --> 00:21:03,221
plus fondant est le nougat à l'intérieur.

394
00:21:03,227 --> 00:21:05,030
Tu vois ce que je veux dire ?

395
00:21:05,538 --> 00:21:07,352
Hé, j'organise une grosse soirée ce week-end.

396
00:21:07,357 --> 00:21:08,910
Pourquoi tu ne viendrais pas ?

397
00:21:08,915 --> 00:21:11,090
Il y aura de la cocaïne, de la jeunette.

398
00:21:11,097 --> 00:21:12,952
Hein ? Qu'est-ce que tu en dis ?

399
00:21:18,986 --> 00:21:21,542
Ah. Toi et Aidan avez fini
de vous masturber mutuellement ?

400
00:21:21,546 --> 00:21:23,051
Je trouve qu'il est très beau.

401
00:21:23,056 --> 00:21:24,512
Donne-moi le numéro de ton Gourou.

402
00:21:24,515 --> 00:21:25,731
Il épile les vagins aussi ?

403
00:21:25,736 --> 00:21:28,583
Ah. Ma peau est tendue,
mon chi est aligné,

404
00:21:28,586 --> 00:21:30,433
et je me sens rajeuni de dix ans.

405
00:21:30,437 --> 00:21:31,892
Tu devrais essayer, Christian.

406
00:21:31,986 --> 00:21:34,222
Tu as l'air un peu sec sur les bords.

407
00:21:34,397 --> 00:21:35,521
Ne t'inquiète pas pour ça,

408
00:21:35,527 --> 00:21:37,402
mais Julia et Olivia
se sont fait agressées hier soir.

409
00:21:37,408 --> 00:21:39,712
Quoi ? Elles vont bien ?

410
00:21:39,717 --> 00:21:42,162
Physiquement.
Je suis allé les chercher au poste ce matin.

411
00:21:42,167 --> 00:21:43,502
Je devrais les appeler.

412
00:21:43,508 --> 00:21:45,262
Ah, Ne t'inquiète pas.
Elle sera là cet après-midi.

413
00:21:45,268 --> 00:21:47,553
Elle doit nous parler.

414
00:21:48,638 --> 00:21:50,123
C'est arrivé quand ?

415
00:21:50,126 --> 00:21:52,072
Je veux dire, je n'ai pas eu de message.

416
00:21:52,556 --> 00:21:54,900
Elle m'a appelé moi parce que
je suis bon quand ça devient chaud.

417
00:21:54,908 --> 00:21:56,222
Et moi non ?

418
00:21:56,236 --> 00:21:59,360
Ecoute. On est tous amis, pas vrai ?

419
00:21:59,806 --> 00:22:01,703
Je ne me focaliserais pas là-dessus à ta place.

420
00:22:08,547 --> 00:22:10,372
Tu as une idée de ce que ça peut être ?

421
00:22:10,377 --> 00:22:13,222
C’est une micro puce, mais
il n'y a pas de numéro de série.

422
00:22:13,227 --> 00:22:15,442
J'ai déjà vu ça avant...

423
00:22:15,758 --> 00:22:18,482
sur les sites d'enlèvements extra-terrestres.

424
00:22:18,545 --> 00:22:21,241
Ca ressemble exactement à un implant.

425
00:22:21,558 --> 00:22:23,091
Chaque fois que je me demande
pourquoi tu es célibataire,

426
00:22:23,098 --> 00:22:24,430
tu sais me le rappeler.

427
00:22:24,446 --> 00:22:26,360
Vanne-moi autant que tu veux,

428
00:22:26,365 --> 00:22:28,913
mais j'ai vu un OVNI à Miami, Christian,

429
00:22:28,917 --> 00:22:31,463
et je n'étais pas la seule.

430
00:22:31,465 --> 00:22:33,621
Oh, allons, Liz.
C’est fait par l'homme.

431
00:22:33,627 --> 00:22:35,681
Alors comment c'est rentré dans son dos ?

432
00:22:35,698 --> 00:22:38,623
Et pourquoi n'y a-t-il aucun marquage ?

433
00:22:38,978 --> 00:22:42,653
Tu crois que des créatures assez intelligentes
pour voyager dans l'espace

434
00:22:42,668 --> 00:22:46,193
ne le sont pas assez
pour créer des appareils en carbone ?

435
00:22:53,546 --> 00:22:55,162
Putain.

436
00:23:03,758 --> 00:23:05,470
Fais-le tester.

437
00:23:06,578 --> 00:23:08,080
Où ?

438
00:23:15,488 --> 00:23:17,390
Tu es sûre de vouloir faire ça ?

439
00:23:17,845 --> 00:23:20,010
Je vous ai amenés ici pour me soutenir,

440
00:23:20,018 --> 00:23:21,303
pas pour me dissuader.

441
00:23:21,306 --> 00:23:22,153
Je suis avec toi.

442
00:23:22,157 --> 00:23:23,323
Nous le sommes tous les deux.

443
00:23:23,327 --> 00:23:26,233
Acheter un flingue est une réaction
complètement appropriée après ce qui t'es arrivé.

444
00:23:26,247 --> 00:23:26,803
Merci.

445
00:23:26,807 --> 00:23:30,062
Tu as plus de chances d'être tuée par ta propre arme
que par celle d'un criminel.

446
00:23:30,066 --> 00:23:32,193
Ce n'est pas ce que tu disais
après ton agression.

447
00:23:32,197 --> 00:23:35,031
Un républicain est un démocrate
qui a été agressé.

448
00:23:35,225 --> 00:23:36,910
C'est un .45.

449
00:23:37,565 --> 00:23:40,310
Ma meuf le kiffe parce qu'il tient dans sa main.

450
00:23:41,535 --> 00:23:42,953
Prenez-le.

451
00:23:44,916 --> 00:23:47,383
Oh, oui. C'est lourd.

452
00:23:47,386 --> 00:23:50,513
Voyez-le comme un portable
pendant une longue route.

453
00:23:50,517 --> 00:23:51,952
Vous n'avez pas à l'utiliser.

454
00:23:51,958 --> 00:23:54,180
C’est juste pour être sur.

455
00:23:56,526 --> 00:23:58,272
Ok. Je vais le dire.

456
00:23:58,445 --> 00:23:59,801
C'est taré.

457
00:23:59,808 --> 00:24:02,163
Julia, tu as été attaquée au hasard.

458
00:24:02,166 --> 00:24:04,362
Une chance sur un million.
Ta réaction est excessive.

459
00:24:04,367 --> 00:24:06,070
Pourquoi ça t'énerve à ce point ?

460
00:24:06,075 --> 00:24:07,840
Parce que mes enfants vivent avec toi.

461
00:24:07,845 --> 00:24:09,312
Pose un verrou.

462
00:24:09,407 --> 00:24:11,391
Tu sais, je ne crois pas qu'elle devrait
prendre conseil

463
00:24:11,398 --> 00:24:13,822
auprès d'un homme qui fuit
toute responsabilité.

464
00:24:13,826 --> 00:24:16,571
Vous voulez bien la fermer ?

465
00:24:20,656 --> 00:24:26,261
Je crois qu'il rentre dans mon sac,

466
00:24:29,428 --> 00:24:31,221
je le prends.

467
00:26:10,295 --> 00:26:13,603
La puce fonctionne comme un traqueur,
mais pour les gens.

468
00:26:13,625 --> 00:26:16,383
Je sais que ça peut paraitre cruel,

469
00:26:16,735 --> 00:26:19,922
mais c'est la troisième fois que mon père
s'en va de la maison de retraite.

470
00:26:19,925 --> 00:26:22,732
Il a failli mourir d'hypothermie
la dernière fois.

471
00:26:22,735 --> 00:26:24,543
Nous sommes contents que ça remarche.

472
00:26:24,546 --> 00:26:25,860
Elle n'est pas ma fille.

473
00:26:25,866 --> 00:26:27,422
Ma fille est grosse.

474
00:26:27,427 --> 00:26:30,461
Dr. Lee, c'est votre fille Wendy.

475
00:26:30,467 --> 00:26:33,430
Elle a ses papiers et
votre dossier médical qui l'attestent.

476
00:26:33,448 --> 00:26:34,901
Vous avez la maladie d'Alzheimer,

477
00:26:34,906 --> 00:26:36,933
vous êtes un peu perdu en ce moment,

478
00:26:36,938 --> 00:26:38,991
mais ne vous inquiétez de rien.

479
00:26:38,998 --> 00:26:42,303
Ils vous diront n'importe quoi
pour me discréditer.

480
00:26:42,938 --> 00:26:44,510
Je suis bien trop près.

481
00:26:44,525 --> 00:26:46,860
Bon, il est temps d'y aller, papa.

482
00:26:46,868 --> 00:26:48,320
Ne me touchez pas.

483
00:26:48,325 --> 00:26:49,902
Je n'irai pas avec elle.

484
00:26:49,907 --> 00:26:51,071
Écoutez-moi.

485
00:26:51,087 --> 00:26:53,103
Je ne suis pas fou.

486
00:26:53,165 --> 00:26:55,341
Ces hommes sont infirmiers.

487
00:26:55,645 --> 00:26:57,000
Ils vont bien s'occuper de vous.

488
00:26:57,008 --> 00:26:58,533
On est en 2007.

489
00:26:58,558 --> 00:26:59,763
George Bush est président.

490
00:26:59,778 --> 00:27:01,410
Les Celtics sont redevenus bons.

491
00:27:01,416 --> 00:27:02,702
Je ne veux pas aller avec eux.

492
00:27:02,708 --> 00:27:04,790
S'il vous plait ! Je ne veux pas y aller !

493
00:27:04,798 --> 00:27:06,342
Je ne veux pas...

494
00:27:54,707 --> 00:27:57,863
Eh, mec ! Mec !

495
00:27:57,868 --> 00:28:01,151
Le doc est dans la place !

496
00:28:01,155 --> 00:28:03,490
Voici l'équipe de polémistes.

497
00:28:03,496 --> 00:28:05,103
Salut.

498
00:28:05,108 --> 00:28:06,790
Très bien, les filles, vous pouvez partir.

499
00:28:06,797 --> 00:28:09,091
Allez débattre avec quelqu'un d'autre !

500
00:28:10,245 --> 00:28:11,553
Sérieusement, partez.

501
00:28:11,557 --> 00:28:14,770
Mais je viendrai voir qui a gagné, Cheryl !

502
00:28:14,778 --> 00:28:16,181
Je ne sais même pas si
elle s'appelle comme ça.

503
00:28:16,188 --> 00:28:18,100
Alors, mon thème te plaît ?

504
00:28:18,108 --> 00:28:19,712
Cette déclinaison sur l'Enfer,

505
00:28:19,717 --> 00:28:21,702
je l'ai appelée « l'Enfer de Dante ».

506
00:28:21,707 --> 00:28:24,020
Je pensais plutôt rentrer chez moi.

507
00:28:24,228 --> 00:28:25,843
Oh ! Tu ne peux pas partir.

508
00:28:25,848 --> 00:28:27,262
Allez, t'es mon partenaire.

509
00:28:27,267 --> 00:28:28,413
On n'abandonne pas son partenaire.

510
00:28:28,416 --> 00:28:29,720
T'as pas vu "Top Gun" ?

511
00:28:29,728 --> 00:28:31,081
J'apprécie l'effort.

512
00:28:31,095 --> 00:28:32,603
Mais ce n'est pas pour moi.

513
00:28:32,606 --> 00:28:34,903
Hein ? La bonne énergie, ce n'est pas
pour toi, ou quelques femmes ?

514
00:28:34,906 --> 00:28:36,443
- Merde.
- Quoi ?

515
00:28:39,357 --> 00:28:40,940
C'est elle.

516
00:28:42,167 --> 00:28:45,943
Wow. Une vraie petite tigresse.

517
00:28:45,945 --> 00:28:48,553
Je dois y aller.

518
00:28:48,556 --> 00:28:50,553
Non, non, non. Tu la veux ?

519
00:28:53,158 --> 00:28:54,941
- Oui.
- Ouais.

520
00:29:00,995 --> 00:29:02,621
Cul sec !

521
00:29:03,956 --> 00:29:05,331
Ok.

522
00:29:06,496 --> 00:29:09,783
- On y est. Maintenant...
- Excusez-moi, mesdames.

523
00:29:09,787 --> 00:29:11,102
Oh...

524
00:29:11,106 --> 00:29:13,492
petit saut.

525
00:29:14,627 --> 00:29:16,111
Sean ?

526
00:29:16,145 --> 00:29:17,293
Hey !

527
00:29:17,296 --> 00:29:19,351
Tu connais mon pote Sean ?

528
00:29:19,708 --> 00:29:21,530
Qu'est-ce que tu fais là ?

529
00:29:24,365 --> 00:29:25,870
Abby, ta petite culotte !

530
00:29:25,875 --> 00:29:27,072
Allons !

531
00:29:27,075 --> 00:29:29,111
Par ici la culotte.

532
00:29:32,086 --> 00:29:33,933
À qui le tour ?

533
00:29:34,398 --> 00:29:35,892
Viens boire un verre avec moi.

534
00:29:35,896 --> 00:29:37,600
Je te rejoins.

535
00:29:39,767 --> 00:29:41,723
Il te reste quoi, Abby ?

536
00:29:42,947 --> 00:29:45,973
J'assure à mort.

537
00:29:48,646 --> 00:29:51,763
Beau boulot, bien joué.

538
00:29:57,558 --> 00:29:59,533
L'anorexique, tu dégages.

539
00:30:09,636 --> 00:30:10,833
Salut.

540
00:30:10,835 --> 00:30:12,203
Salut.

541
00:30:15,498 --> 00:30:17,900
Tu veux aller dans un endroit
plus privé ?

542
00:30:24,275 --> 00:30:25,740
Impressionnant.

543
00:30:25,755 --> 00:30:29,330
Après mon attaque, je suis devenu obsédé
par ma sécurité personnelle.

544
00:30:29,337 --> 00:30:31,723
Merci d'être venu avec moi aujourd'hui.

545
00:30:31,735 --> 00:30:33,483
Je n'y serais pas arrivée toute seule.

546
00:30:33,487 --> 00:30:37,272
Sean a été tellement borné.

547
00:30:37,275 --> 00:30:39,432
T'es toujours venue me voir
en cas de besoin.

548
00:30:39,437 --> 00:30:40,861
Comment va Olivia ?

549
00:30:42,057 --> 00:30:43,191
Comme si rien ne s'était passé.

550
00:30:43,195 --> 00:30:46,372
Je serai dans le déni aussi,
si je m'étais effondré comme elle.

551
00:30:46,375 --> 00:30:48,462
Ce n'est pas juste, Christian.

552
00:30:48,467 --> 00:30:49,062
Ben voyons.

553
00:30:49,066 --> 00:30:51,523
Ne me dis pas que sa réaction
ne t'a pas choquée.

554
00:30:51,528 --> 00:30:55,302
Ok, ça m'a surprise.

555
00:30:56,097 --> 00:30:57,960
Ça t'apprendra à sortir avec une femme.

556
00:30:57,965 --> 00:30:58,522
Oh !

557
00:30:58,528 --> 00:31:00,420
Pas étonnant que tu aies besoin d'une arme.

558
00:31:04,077 --> 00:31:05,610
À ton tour.

559
00:31:05,736 --> 00:31:07,521
Rappelle-toi, tu dois entretenir une relation avec elle.

560
00:31:07,526 --> 00:31:11,780
Sans toi, ce n'est qu'un presse-papier, ok ?

561
00:31:12,217 --> 00:31:14,753
Mets le chargeur.

562
00:31:20,355 --> 00:31:21,763
Excellent.

563
00:31:22,776 --> 00:31:27,073
Écarte les jambes, et plie les genoux.

564
00:31:28,318 --> 00:31:31,182
Lève ton arme.

565
00:31:31,727 --> 00:31:33,352
Voilà.

566
00:31:33,356 --> 00:31:35,082
Vise.

567
00:31:35,277 --> 00:31:38,193
Mets ton doigt sur la détente.

568
00:31:40,185 --> 00:31:41,530
Bien.

569
00:31:43,055 --> 00:31:44,552
Tu sens ça ?

570
00:31:44,656 --> 00:31:45,633
Ouais.

571
00:31:46,618 --> 00:31:48,421
C'est bon, n'est-ce pas ?

572
00:31:49,155 --> 00:31:50,451
Ok.

573
00:31:52,108 --> 00:31:53,442
Ok.

574
00:31:56,626 --> 00:31:58,532
Maintenant, presse la détente.

575
00:32:24,316 --> 00:32:26,342
Tu fais quoi ?

576
00:32:26,408 --> 00:32:28,100
Mes affaires.

577
00:32:33,885 --> 00:32:34,562
Où t'as eu ça ?

578
00:32:34,565 --> 00:32:36,462
J'ai dû le voler.

579
00:32:37,408 --> 00:32:40,563
Tu n'aurais pas pu me l'offrir,
de toute façon.

580
00:32:43,715 --> 00:32:45,460
On va quelque part ?

581
00:32:45,465 --> 00:32:49,491
Tu ne vas nulle part,
c'est pour ça que je m'en vais.

582
00:32:49,627 --> 00:32:50,570
Je ne comprends pas.

583
00:32:50,578 --> 00:32:52,971
Je pensais qu'on s'en sortait bien ici.

584
00:32:54,385 --> 00:32:55,822
T'as vu cet endroit ?

585
00:32:55,827 --> 00:32:56,932
J'ai un boulot.

586
00:32:56,935 --> 00:32:58,510
Vraiment ? Où ça ?

587
00:32:58,515 --> 00:33:00,133
Burger King ?

588
00:33:03,287 --> 00:33:05,153
Je le savais.

589
00:33:05,155 --> 00:33:08,411
Écoute, j'ai passé un marché avec Christian.

590
00:33:08,415 --> 00:33:12,030
Il m'opère, et je te quitte.

591
00:33:13,597 --> 00:33:16,413
Je pensais qu'il faisait ça pour nous,
tu vois, pour nous aider.

592
00:33:16,418 --> 00:33:18,651
C'est ce que je t'ai dit, mais j'ai menti.

593
00:33:20,878 --> 00:33:24,353
Tu sais, il est encore en train
de te manipuler, Kimber.

594
00:33:24,358 --> 00:33:27,953
Non, pas du tout, c'était mon idée.

595
00:33:30,675 --> 00:33:33,623
Et même s'il me rend super belle,

596
00:33:33,628 --> 00:33:37,570
je n'avancerai pas avec toi
comme boulet à mes pieds.

597
00:33:37,657 --> 00:33:38,333
Je t'aime.

598
00:33:38,337 --> 00:33:40,420
Oh Matt, arrête un peu, s'il te plait !

599
00:33:40,427 --> 00:33:42,310
Tu es pathétique.

600
00:33:42,435 --> 00:33:43,822
Où t'as eu ces boucles d'oreilles ?

601
00:33:43,836 --> 00:33:45,952
Il a fallu que tu les voles, elles aussi ?

602
00:33:46,085 --> 00:33:47,961
Ram me les a données.

603
00:33:48,556 --> 00:33:50,940
On relance la poupée Kimber.

604
00:33:50,945 --> 00:33:54,581
C'est un cadeau de célébration.

605
00:33:56,355 --> 00:33:58,123
T'as couché avec lui ?

606
00:34:00,406 --> 00:34:02,100
Bien sûr que oui.

607
00:34:03,255 --> 00:34:09,081
Et j'ai joui pour la première fois
depuis des mois.

608
00:34:09,826 --> 00:34:14,342
Oh, mon Dieu.

609
00:34:15,826 --> 00:34:17,111
Je...

610
00:34:17,127 --> 00:34:19,233
Je suis vraiment désolé.

611
00:34:25,826 --> 00:34:27,962
Et...

612
00:34:28,256 --> 00:34:30,010
Et pour Jenna ?

613
00:34:30,255 --> 00:34:32,423
Jenna sera chez Ram avec la nounou,

614
00:34:32,425 --> 00:34:36,762
et c'est là qu'elle
restera quand je ne serais pas là.

615
00:34:44,126 --> 00:34:46,040
Tu ne peux pas me la prendre.

616
00:34:46,045 --> 00:34:47,662
Ah, vraiment ?

617
00:34:47,668 --> 00:34:50,903
Tu veux me frapper,
toi petit serveur chez Burger King ?

618
00:34:51,476 --> 00:34:54,571
Ram l'adore, ok ?

619
00:34:54,668 --> 00:34:57,200
Et il est très riche.

620
00:35:09,806 --> 00:35:12,443
Je ne t'ai jamais aimé, Matt.

621
00:35:12,916 --> 00:35:15,952
Je t'ai dit que je t'aimais, mais j'ai menti.

622
00:35:18,625 --> 00:35:20,682
Et j'en suis vraiment désolée.

623
00:35:21,115 --> 00:35:23,862
J'espère qu'un jour on pourra être amis.

624
00:36:13,316 --> 00:36:15,413
J'arrive pas à jouir.

625
00:36:16,818 --> 00:36:18,433
C'est le "Taz."

626
00:36:19,077 --> 00:36:19,800
Tiens. Essaye ça.

627
00:36:19,808 --> 00:36:21,531
Aah !

628
00:36:23,816 --> 00:36:26,750
Ohh, trop fort ?

629
00:36:28,006 --> 00:36:29,543
Qu'est-ce qui ne va pas, Sean ?

630
00:36:29,558 --> 00:36:33,380
Appelle les secours. Je fais une crise cardiaque.

631
00:36:43,928 --> 00:36:47,160
Mon Dieu. Sean, est-ce que ça va ?

632
00:36:47,566 --> 00:36:49,700
Je vous ai appelé tous les deux. Ca vous va ?

633
00:36:49,705 --> 00:36:52,000
Bien sûr que ça nous va !

634
00:36:52,615 --> 00:36:54,953
Quelle semaine tu passes, hein, Jules ?

635
00:36:54,958 --> 00:36:56,912
Chéri, qu'est-ce qui s'est passé ?

636
00:36:56,917 --> 00:36:59,301
L'infirmière a dit que tu
avais peut-être fait une crise cardiaque.

637
00:36:59,306 --> 00:37:00,491
Il n'a pas fait de crise cardiaque.

638
00:37:00,495 --> 00:37:03,430
Il a fait un bad à cause de l'ecstasy.

639
00:37:04,295 --> 00:37:05,553
Putain, mec.

640
00:37:05,558 --> 00:37:07,730
Tu sais qu'il y a un
âge limite pour ces conneries.

641
00:37:08,438 --> 00:37:11,112
Hein ? C'est comme écouter
les Fall out boy.

642
00:37:11,128 --> 00:37:12,691
C'est ce casse couilles d'Aidan Stone.

643
00:37:12,696 --> 00:37:14,670
Il a une mauvaise influence sur lui.

644
00:37:14,678 --> 00:37:16,720
Aidan ne me l'a pas donné.

645
00:37:16,917 --> 00:37:19,512
Alors, qui te l'a filé ?

646
00:37:19,518 --> 00:37:20,562
Eden.

647
00:37:22,487 --> 00:37:24,120
Nous sortons...

648
00:37:24,926 --> 00:37:26,583
ensemble, en quelque sorte.

649
00:37:27,137 --> 00:37:30,883
En quelque sorte ? Sean, c'est une enfant.

650
00:37:30,886 --> 00:37:32,552
Elle a 18 ans.

651
00:37:32,557 --> 00:37:34,201
Et je ne t'ai pas demandé de
venir ici pour me juger.

652
00:37:34,208 --> 00:37:36,330
Est-ce que tu pourrais tout simplement être mon amie
là maintenant ? Tu le peux ?

653
00:37:36,336 --> 00:37:41,723
Non. Je veux dire, même outre
le fait que tu aies

654
00:37:41,728 --> 00:37:45,571
encore couché avec une autre
fille tout juste majeure,

655
00:37:45,588 --> 00:37:46,391
qu'est-ce que je suis supposée faire,

656
00:37:46,397 --> 00:37:49,362
sourire et flatter ton égo

657
00:37:49,367 --> 00:37:51,290
alors que tu couches avec
la fille de ma petite-amie ?

658
00:37:51,297 --> 00:37:52,473
Ca n'a rien à voir avec toi.

659
00:37:52,475 --> 00:37:57,990
Foutaises, Sean ! Il y a une centaine
de starlettes que tu aurais pu te taper. Sh...

660
00:38:01,166 --> 00:38:02,740
Tu as raison.

661
00:38:02,745 --> 00:38:05,092
Je ne sais pas ce qui m'a pris.

662
00:38:06,838 --> 00:38:08,530
Oui, effectivement.

663
00:38:09,448 --> 00:38:12,461
J'ai 42 ans, et je le ressens.

664
00:38:14,435 --> 00:38:15,862
Mes genoux craquent quand je marche.

665
00:38:15,866 --> 00:38:18,373
Je me lève pour pisser deux fois par nuit.

666
00:38:20,017 --> 00:38:23,383
Tu sais pour qui on me prend quand je
souris à des nanas qui ont la vingtaine ?

667
00:38:23,387 --> 00:38:25,541
Je suis le vieux gars qui fout les jetons.

668
00:38:27,257 --> 00:38:31,090
Ma flamme s'éteint, et
je sens le froid entrer en moi.

669
00:38:31,276 --> 00:38:34,011
Eden a ravivé ma flamme.

670
00:38:34,017 --> 00:38:35,690
Elle m'a fait l'effet d'un bidon d'essence.

671
00:38:35,698 --> 00:38:39,421
Pas besoin de m'énumérer
les avantages d'une jeune chatte, Sean.

672
00:38:39,426 --> 00:38:43,333
Ca fait des années que je
me tape des jeunettes.

673
00:38:46,868 --> 00:38:49,133
Ouais, effectivement !

674
00:38:54,128 --> 00:38:56,673
Je suis désolé si je vous ai fait peur.

675
00:38:58,785 --> 00:39:00,480
Je n'en avais pas l'intention...

676
00:39:00,628 --> 00:39:01,803
Je n'avais pas l'intention que tout ceci se produise.

677
00:39:01,806 --> 00:39:02,963
Oh, c'est bon. C'est bon.

678
00:39:02,978 --> 00:39:07,083
On a tous des regrets,
commis des erreurs, n'est-ce pas ?

679
00:39:09,218 --> 00:39:10,882
Nous sommes là pour toi.

680
00:39:10,887 --> 00:39:11,290
Merci.

681
00:39:11,295 --> 00:39:12,742
Ok ?

682
00:39:22,965 --> 00:39:24,912
Il faut qu'on parle.

683
00:39:25,615 --> 00:39:28,390
De quoi, de ta crise d'identité sexuelle ?

684
00:39:28,398 --> 00:39:30,343
Garde ça pour ton psy, lesbo.

685
00:39:30,348 --> 00:39:32,310
Ecoute-moi, petite salope.

686
00:39:32,315 --> 00:39:35,831
Ne t'approche plus de Sean.

687
00:39:35,836 --> 00:39:39,273
Tu penses que cette comédie de seconde
zone est charmante ?

688
00:39:39,277 --> 00:39:39,940
Eh bien ça ne l'est pas.

689
00:39:39,945 --> 00:39:42,651
Tu crois que te
balader dans ta mini-jupe

690
00:39:42,668 --> 00:39:44,931
en séduisant des hommes
plus âgés te rend spéciale ?

691
00:39:44,937 --> 00:39:47,710
Ce n'est pas le cas. Ca fait de toi une pute sans cervelle.

692
00:39:47,716 --> 00:39:50,950
J'ai des sentiments très forts pour Sean, Julia.

693
00:39:50,958 --> 00:39:54,101
Et je peux lui apporter des choses
que toi tu ne peux plus,

694
00:39:54,108 --> 00:39:58,293
comme la jeunesse et une certaine fermeté.

695
00:39:58,298 --> 00:40:03,692
Ecoute-moi, arrête de déconner avec lui
ou avec n'importe quel autre membre de ma famille.

696
00:40:03,696 --> 00:40:06,782
Et ne déconne surtout pas avec moi,

697
00:40:06,788 --> 00:40:10,683
ou alors je vais convaincre ta mère
de t'envoyer dans une maison de redressement

698
00:40:10,688 --> 00:40:13,081
loin, très loin de nous.

699
00:40:13,085 --> 00:40:16,570
Me suis-je bien faite comprendre ? Bien.

700
00:40:28,275 --> 00:40:29,920
C'est du déca ?

701
00:40:30,368 --> 00:40:31,753
Oui, papa.

702
00:40:32,148 --> 00:40:33,610
Bonjour.

703
00:40:33,646 --> 00:40:35,880
Dr. McNamara, Dr. Troy ?

704
00:40:35,888 --> 00:40:39,660
Je me demandais si vous aviez récemment
traité un certain Pr. Joshua Lee.

705
00:40:39,667 --> 00:40:41,500
Environ 1m80, 70 ans.

706
00:40:41,505 --> 00:40:42,861
Voix grave ?

707
00:40:42,957 --> 00:40:44,583
C'est lui.

708
00:40:44,585 --> 00:40:46,111
Oh, Dieu merci.

709
00:40:46,118 --> 00:40:49,050
Quand la facture de l'assurance
est arrivée, j'ai eu un sursaut d'espoir,

710
00:40:49,058 --> 00:40:52,562
mais je ne me suis pas permise
d'y croire tant que je n'étais pas sûre.

711
00:40:52,636 --> 00:40:55,741
Pardonnez-moi. Je parle trop.

712
00:40:57,677 --> 00:41:02,090
C'est juste que mon père
a été porté disparu depuis quelques mois.

713
00:41:02,095 --> 00:41:04,142
Il a tout simplement disparu.

714
00:41:04,147 --> 00:41:07,460
Il n'est pas rentré se changer, il n'a pas laissé de message.

715
00:41:08,068 --> 00:41:10,750
Ils ont été obligés de suspendre son projet à la NASA.

716
00:41:11,096 --> 00:41:12,872
Pardonnez-moi. Est-ce que c'est votre père ?

717
00:41:12,875 --> 00:41:16,312
Oui. Puis-je le voir ?

718
00:41:18,106 --> 00:41:20,282
Votre soeur est venue le chercher hier.

719
00:41:20,287 --> 00:41:22,123
Je n'ai pas de soeur.

720
00:41:24,126 --> 00:41:25,790
Son nom est Wendy.

721
00:41:25,795 --> 00:41:27,392
Ca n'a pas de sens.

722
00:41:27,397 --> 00:41:29,020
C'est moi Wendy.

723
00:41:33,658 --> 00:41:34,971
Il a effectivement dit qu'elle était grosse.

724
00:41:34,976 --> 00:41:37,373
J'ai un problème de thyroïde.

725
00:41:39,385 --> 00:41:41,263
Je ne comprends pas.

726
00:41:41,728 --> 00:41:45,800
Pourquoi est-ce que quelqu'un se ferait passer
pour moi et kidnapperait mon père ?

727
00:41:46,755 --> 00:41:50,902
C'est un scientifique fauché
qui adore regarder les étoiles.

728
00:41:51,417 --> 00:41:53,323
Qui voudrait faire ça ?

729
00:41:53,766 --> 00:41:55,473
Qui ?

730
00:42:04,547 --> 00:42:06,603
Espèce de connard.

731
00:42:06,615 --> 00:42:08,630
Je suppose que Kimber t'a enfin parlé.

732
00:42:08,636 --> 00:42:10,132
Suis mon
conseil... tourne la page.

733
00:42:10,135 --> 00:42:11,712
Je t'offre ton cadeau
d'anniversaire en avance.

734
00:42:11,715 --> 00:42:13,833
Je l'aime. Elle est tout ce que j'ai.

735
00:42:13,835 --> 00:42:16,593
Ca ressemble à
ta vie de minable, nan ?

736
00:42:16,596 --> 00:42:18,820
Pas d'argent, pas de projet,
et l'amour de ta vie est une vieille

737
00:42:18,825 --> 00:42:21,653
peau qui va reprendre
le porno pour l'argent.

738
00:42:21,656 --> 00:42:23,341
Tu sais, elle m'a pris Jenna.

739
00:42:23,346 --> 00:42:25,250
Elle vit avec un
producteur de porno millionnaire,

740
00:42:25,255 --> 00:42:27,652
et elle ne veut même pas que je la voie !

741
00:42:30,545 --> 00:42:31,431
Viens là. Grimpe là dedans.

742
00:42:31,435 --> 00:42:32,333
Qu'est-ce que tu fais ?

743
00:42:32,347 --> 00:42:34,260
Allez. J'essaie de
faire de toi un homme.

744
00:42:34,746 --> 00:42:36,373
Tu as toujours été
une petite frappe.

745
00:42:36,375 --> 00:42:37,370
Pas étonnant que Kimber t'ai plaqué.

746
00:42:37,375 --> 00:42:38,771
Quoi ? Toi aussi tu ne m'aimes plus ?

747
00:42:38,777 --> 00:42:40,263
Bien sûr que je t'aime. Je suis ton père.

748
00:42:40,268 --> 00:42:43,550
Je ne veux plus te voir tant que t'as pas réglé
ta merde, je me suis bien fait comprendre ?

749
00:42:43,567 --> 00:42:46,260
Il faut que tu grandisses,
Matt, et rapidement.

750
00:42:46,586 --> 00:42:49,212
En attendant, considère toi orphelin.

751
00:42:59,266 --> 00:43:00,771
Est-ce que Sean est là ?

752
00:43:00,776 --> 00:43:03,623
Non. Il est chez son médecin interne.

753
00:43:03,638 --> 00:43:05,382
Pourquoi ?

754
00:43:12,445 --> 00:43:14,191
J'ai besoin de toi.

755
00:43:14,586 --> 00:43:16,562
Fais moi l'amour.

756
00:43:16,738 --> 00:43:18,941
Prends soin de moi.

757
00:44:13,376 --> 00:44:15,060
Ow !

 

Script VF Brut

* By www.tvsubtitles.net *

1
00:00:00,705 --> 00:00:02,091
Previously on "Nip/Tuck"...

2
00:00:02,191 --> 00:00:04,015
The money's gone.
She gave it to the church.

3
00:00:04,153 --> 00:00:06,117
Here's a few hundred bucks
to tide you over.

4
00:00:06,217 --> 00:00:09,142
You need some money? Let me help
you out. I'll make it out to "cash."

5
00:00:09,281 --> 00:00:12,208
I got, uh, $300 worth,
courtesy of my two dads.

6
00:00:13,104 --> 00:00:16,077
Do you want straight sex,
or do you want needles?

7
00:00:16,900 --> 00:00:19,778
- You are not screwing him for money!
- I want back in the business.

8
00:00:19,878 --> 00:00:22,505
You know, just a few choice titles,
nothing too raunchy.

9
00:00:22,652 --> 00:00:26,003
You need to kick the meth, hon. It's
very, very bad for my company's image.

10
00:00:26,265 --> 00:00:27,930
So is this it? You're moving out?

11
00:00:28,156 --> 00:00:30,195
- Is that what you want?
- I want to be with you,

12
00:00:30,307 --> 00:00:34,250
but first you need to realize that
who you are is nothing to be ashamed of.

13
00:00:34,409 --> 00:00:37,990
It takes a strong individual
to be gay in this world, Julia.

14
00:00:38,188 --> 00:00:40,555
You're the only one who's even
pretended to be nice to me.

15
00:00:40,689 --> 00:00:43,689
Will you stay with me,
just for a little while?

16
00:00:49,638 --> 00:00:50,827
Are you ready for this?

17
00:01:22,288 --> 00:01:23,861
This is so wrong.

18
00:01:26,059 --> 00:01:27,840
That was inevitable.

19
00:01:29,531 --> 00:01:33,178
It was just a matter of time before
I got that stick out of your ass.

20
00:01:49,404 --> 00:01:51,040
Do you have a hair dryer?

21
00:01:51,689 --> 00:01:53,463
- Where are you going?
- Out.

22
00:01:53,762 --> 00:01:55,942
DJ Seventh son is playing
at the Whiskey tonight.

23
00:01:56,141 --> 00:01:58,950
Well, wait. I'll come with you.

24
00:02:01,478 --> 00:02:02,642
Don't you want me to?

25
00:02:03,265 --> 00:02:05,226
Um, we're done here.

26
00:02:05,916 --> 00:02:08,613
This was a "get it out
of our system" screw.

27
00:02:09,179 --> 00:02:10,559
Don't feel bad.

28
00:02:10,800 --> 00:02:14,009
After-sex clinginess happens all
the time, especially with older guys.

29
00:02:14,530 --> 00:02:16,487
Are you saying
there's no chemistry here?

30
00:02:17,372 --> 00:02:19,372
I like having sex with older men.

31
00:02:19,570 --> 00:02:20,726
It's a daddy thing.

32
00:02:21,195 --> 00:02:22,451
You're hot for your age.

33
00:02:22,589 --> 00:02:25,774
You're even hotter because you used to
screw the chick who's screwing my mom,

34
00:02:25,942 --> 00:02:28,194
but I don't date guys with gray pubes.

35
00:03:09,800 --> 00:03:11,448
Transcript: swsub.com

36
00:03:11,876 --> 00:03:13,942
Synchro:
_/Yellow Sub\_

37
00:03:13,943 --> 00:03:16,505
Synchro:
Metalmarco ::ITA-SA::

38
00:03:22,072 --> 00:03:23,833
Season 5 Episode 07
Dr Jushua Lee

39
00:03:24,327 --> 00:03:25,829
You lying bitch.

40
00:03:27,055 --> 00:03:28,613
What do you expect us to say, Matt?

41
00:03:28,713 --> 00:03:30,324
You've been lying to us for months,

42
00:03:30,514 --> 00:03:33,240
spending our money on drugs,
and putting our granddaughter at risk!

43
00:03:33,340 --> 00:03:35,952
Why didn't you just tell us the truth?
We could have helped you.

44
00:03:36,052 --> 00:03:38,098
Do you have any idea
of what the permanent effects

45
00:03:38,202 --> 00:03:39,728
of methamphetamine have on your brain?

46
00:03:39,838 --> 00:03:42,300
I wouldn't be surprised if your
dopamine levels were cut in half.

47
00:03:42,404 --> 00:03:45,300
It's not like you can spare any, Matt.
You're a depressive personality.

48
00:03:45,450 --> 00:03:47,180
Well, thanks to Prometa, we don't have

49
00:03:47,296 --> 00:03:49,750
- that problem anymore.
- Yeah, what's that, Xenu's brother?

50
00:03:49,850 --> 00:03:52,939
It's a specially blended
combination of medication

51
00:03:53,091 --> 00:03:56,615
and nutritional supplements
designed to help suppress our cravings.

52
00:03:57,131 --> 00:04:00,641
And thanks to Prometa,
we've been clean for 3 weeks now.

53
00:04:02,081 --> 00:04:03,660
You do realize

54
00:04:03,874 --> 00:04:07,415
there is no truly effective way
to reverse meth addiction.

55
00:04:08,178 --> 00:04:10,752
Your chances of a relapse are over 80%.

56
00:04:11,765 --> 00:04:14,860
We know that we're always
gonna have the urge, Sean,

57
00:04:15,029 --> 00:04:16,538
but we're fighting this together.

58
00:04:16,707 --> 00:04:19,316
And so, what, now you want some
"get back on your feet" money?

59
00:04:19,431 --> 00:04:21,243
Well, look at me, Christian.

60
00:04:21,527 --> 00:04:25,098
The drugs were hard on me.
I have got sores all over my arms.

61
00:04:25,709 --> 00:04:27,799
This shit aged me, like, 10 years.

62
00:04:27,914 --> 00:04:30,003
What's that saying,
don't give a hungry man a fish,

63
00:04:30,103 --> 00:04:31,375
but teach him how to catch one?

64
00:04:31,475 --> 00:04:35,073
We want to be self-sufficient. Kimber's
gonna model, and I'm gonna manage her.

65
00:04:35,526 --> 00:04:36,543
Oh, Jesus.

66
00:04:36,670 --> 00:04:38,600
Have you looked in the mirror
recently, Kimber?

67
00:04:38,727 --> 00:04:40,334
Your face looks like a fraternity couch.

68
00:04:40,438 --> 00:04:42,863
Yeah, I know. That's why I need you
to freshen me up.

69
00:04:42,963 --> 00:04:45,687
I want my looks back.
They're my commodity.

70
00:04:46,326 --> 00:04:47,652
I am a product.

71
00:04:47,847 --> 00:04:50,207
"Crack Whore" Magazine's
next centerfold.

72
00:04:50,449 --> 00:04:53,108
Look. I know how disappointed
you guys are in me.

73
00:04:54,726 --> 00:04:56,941
But... look.

74
00:04:57,079 --> 00:05:00,301
Just for now, can you at least
see us for what we've overcome?

75
00:05:04,867 --> 00:05:06,859
You want plastic surgery? Go to Tijuana.

76
00:05:07,090 --> 00:05:09,005
You want money?
I'm sure Wendy's is hiring.

77
00:05:09,158 --> 00:05:11,825
You want sympathy?
Write a letter to Oprah.

78
00:05:11,972 --> 00:05:14,118
The double daddy store is closed.

79
00:05:16,019 --> 00:05:17,134
What about Jenna?

80
00:05:17,234 --> 00:05:18,916
Our granddaughter will want for nothing,

81
00:05:19,498 --> 00:05:21,291
except parental role models.

82
00:05:21,598 --> 00:05:24,387
Now, if you'll excuse us,
we have some work to do.

83
00:05:24,878 --> 00:05:28,709
Make sure you take the back door out.
It's the way we take out the trash.

84
00:05:32,359 --> 00:05:35,800
- Julia is gonna be pissed.
- Frankly, she's not my problem anymore.

85
00:05:35,923 --> 00:05:37,961
We can't keep enabling him.

86
00:05:42,699 --> 00:05:44,400
Excuse me. Can we help you?

87
00:05:44,638 --> 00:05:45,941
God, I hope so.

88
00:05:50,094 --> 00:05:51,305
Shrapnel?

89
00:05:52,216 --> 00:05:53,626
Edges are too clean.

90
00:05:53,887 --> 00:05:56,707
I had the X-ray done at the
free clinic in El Segundo.

91
00:05:56,891 --> 00:05:58,613
They don't ask questions down there.

92
00:05:58,731 --> 00:06:00,522
Well, we do here in Beverly Hills.

93
00:06:00,674 --> 00:06:02,834
- What is this, Mister--
- Doctor.

94
00:06:02,987 --> 00:06:04,182
Joshua Lee.

95
00:06:04,749 --> 00:06:06,343
Forgive my paranoia,

96
00:06:06,488 --> 00:06:09,025
but I'd hate to put you in danger.

97
00:06:12,384 --> 00:06:15,081
- What kind of doctor are you?
- Ph. D.

98
00:06:15,234 --> 00:06:19,694
I'm an astrophysicist. I taught at
Harvard when that still meant something.

99
00:06:19,878 --> 00:06:22,284
Look. You're gonna think I'm crazy.

100
00:06:23,175 --> 00:06:25,366
But hear me out, please.

101
00:06:27,159 --> 00:06:29,021
- You got two minutes.
- I only need one.

102
00:06:29,979 --> 00:06:32,753
I was tracking radio waves
from deep space.

103
00:06:33,456 --> 00:06:37,686
For years, we heard nothing but static,
and then, one night,

104
00:06:38,314 --> 00:06:39,916
a series of blips.

105
00:06:40,333 --> 00:06:42,011
You know what defines intelligence?

106
00:06:42,173 --> 00:06:44,034
The ability to create patterns.

107
00:06:44,349 --> 00:06:46,287
And somebody

108
00:06:47,306 --> 00:06:48,678
or something

109
00:06:49,202 --> 00:06:51,654
was out there in the dark doing it.

110
00:06:51,885 --> 00:06:53,565
I'm sorry, but wouldn't we have heard

111
00:06:53,716 --> 00:06:56,145
about the discovery of intelligent life
on another planet?

112
00:06:56,319 --> 00:07:00,186
You don't think I tried?
I called in the team, my superiors...

113
00:07:01,244 --> 00:07:02,975
but the pattern didn't continue.

114
00:07:04,365 --> 00:07:07,262
And there wasn't any trace of it
on the recordings.

115
00:07:07,691 --> 00:07:09,438
- They had erased it.
- "They"?

116
00:07:09,561 --> 00:07:11,706
The ones that put this thing in me.

117
00:07:12,718 --> 00:07:14,281
I knew too much.

118
00:07:16,342 --> 00:07:17,905
I was too close.

119
00:07:18,488 --> 00:07:20,587
They had to keep tabs on me.

120
00:07:27,302 --> 00:07:29,010
You have an alien implant.

121
00:07:29,524 --> 00:07:31,256
They need to track me.

122
00:07:31,808 --> 00:07:33,539
The lead blocks the signal.

123
00:07:33,750 --> 00:07:36,631
- Why don't they just kill you?
- Think I wouldn't rather be dead?

124
00:07:36,815 --> 00:07:39,145
This thing aches so much.

125
00:07:39,359 --> 00:07:41,045
All right. Let me take a look.

126
00:07:42,501 --> 00:07:44,317
I guess the aliens aren't,

127
00:07:44,500 --> 00:07:46,276
intelligent enough to prevent sepsis.

128
00:07:46,380 --> 00:07:48,773
I picked at it with a hanger
trying to get it out.

129
00:07:49,868 --> 00:07:50,923
You know,

130
00:07:51,078 --> 00:07:53,390
I know I'm just
a funny story to you two,

131
00:07:54,023 --> 00:07:55,283
but I researched you.

132
00:07:55,412 --> 00:07:57,621
You take complicated cases.

133
00:07:59,151 --> 00:08:01,572
Please, help me.

134
00:08:10,746 --> 00:08:13,844
Dude! Dude! Sean. Hey, come on up.

135
00:08:17,040 --> 00:08:19,433
What's up, my brother
from another mother?

136
00:08:20,472 --> 00:08:21,467
Taking a nap?

137
00:08:21,603 --> 00:08:24,212
No, just a little afternoon delight!

138
00:08:25,096 --> 00:08:26,998
- This is Leah.
- Hey.

139
00:08:27,732 --> 00:08:29,713
Dutch oven. Dutch oven!

140
00:08:30,176 --> 00:08:32,453
- That is so gross.
- Get out of here.

141
00:08:33,474 --> 00:08:36,378
- No, no, not you! Not you. You.
- OK.

142
00:08:36,517 --> 00:08:39,083
Get out. Go on. Go.

143
00:08:41,183 --> 00:08:42,842
- How old is she?
- 18, I think.

144
00:08:43,401 --> 00:08:46,230
When you're a senior in high school,
that makes you 18, right?

145
00:08:48,025 --> 00:08:50,926
Hey, don't get all
east-coast judgy on me, Sean.

146
00:08:51,028 --> 00:08:53,533
Come on. There is no shame
in dating a young girl.

147
00:08:53,858 --> 00:08:55,558
I mean, this is Hollywood, right?

148
00:08:55,826 --> 00:08:58,967
I mean, that's why we come here. I mean,
they're tight as a chinchilla's ass,

149
00:08:59,093 --> 00:09:01,105
and they don't care
if you listen to them because

150
00:09:01,267 --> 00:09:03,667
most of the time,
they've got nothing to say.

151
00:09:04,000 --> 00:09:06,570
But... how do you keep them interested?

152
00:09:06,697 --> 00:09:08,369
You must be 10 years older than she is.

153
00:09:08,485 --> 00:09:10,231
- Try 20.
- Who did your work?

154
00:09:10,927 --> 00:09:12,414
I've never been under the knife.

155
00:09:12,578 --> 00:09:15,306
Well, except for when
I had my dick shortened.

156
00:09:16,625 --> 00:09:18,111
I'm kidding.

157
00:09:19,478 --> 00:09:22,010
I'm kidding. No, honestly, Doc,
I hate to break it to you,

158
00:09:22,137 --> 00:09:24,318
but I think plastic surgery's
a little 20th century.

159
00:09:24,422 --> 00:09:27,471
I mean, hormones, colonics, thermage--
that's the new age.

160
00:09:27,723 --> 00:09:29,985
A good I.V. push can keep
your hair from going gray

161
00:09:30,101 --> 00:09:31,647
way more than a Grecian formula.

162
00:09:35,932 --> 00:09:38,118
I got this, uh, Indian doctor.

163
00:09:38,293 --> 00:09:41,174
He is the L.A. guru.

164
00:09:41,464 --> 00:09:44,537
I'm not kidding. I don't know
what he puts in his I.V.'s, but, dude,

165
00:09:44,837 --> 00:09:46,065
that shit is magic.

166
00:09:46,652 --> 00:09:49,625
Can I get his number?
Just... for research purposes.

167
00:09:49,932 --> 00:09:53,485
Oh, screw that. I'm going mañana.
Why don't you come with?

168
00:09:53,733 --> 00:09:55,947
Uh, I'm actually kind of busy tomorrow.

169
00:09:56,057 --> 00:09:58,326
Well, that's perfect. We'll come to you.

170
00:10:00,716 --> 00:10:01,765
OK.

171
00:10:16,618 --> 00:10:18,121
What do you want, Kimber?

172
00:10:18,391 --> 00:10:21,468
You... inside of me.

173
00:10:26,781 --> 00:10:29,185
What makes you think
I want to stick my dick

174
00:10:29,308 --> 00:10:32,202
inside that cesspool
of a vagina of yours,

175
00:10:33,102 --> 00:10:36,197
risk having it being bitten off
by one of those

176
00:10:36,346 --> 00:10:39,339
Alaskan king crabs you got
swimming around down there?

177
00:10:42,558 --> 00:10:43,523
Get out.

178
00:10:50,981 --> 00:10:52,371
Christian,

179
00:10:53,041 --> 00:10:55,023
I need you to do my surgery.

180
00:10:57,025 --> 00:10:59,695
Telling the truth isn't gonna
make me change my mind.

181
00:11:02,829 --> 00:11:04,637
You want more of the truth?

182
00:11:05,679 --> 00:11:07,943
I am going back into porn.

183
00:11:08,878 --> 00:11:12,421
I guess if you're gonna be a degenerate
slut, you might as well get paid for it.

184
00:11:12,618 --> 00:11:14,533
But I'm not gonna do your surgery.

185
00:11:14,671 --> 00:11:17,238
How many times do we have
to go down this road, Kimber?

186
00:11:17,430 --> 00:11:19,146
I'll break up with Matt.

187
00:11:19,353 --> 00:11:20,892
I thought you two were in love.

188
00:11:25,530 --> 00:11:27,997
I screwed up, OK?

189
00:11:29,485 --> 00:11:32,163
But my life doesn't have to be over.

190
00:11:36,776 --> 00:11:37,834
Fine.

191
00:11:38,309 --> 00:11:39,569
But I get Jenna, too.

192
00:11:40,695 --> 00:11:43,438
Sign over custody to Matt,
and you get your pretty face back.

193
00:11:48,388 --> 00:11:49,327
You ok?

194
00:11:50,352 --> 00:11:52,513
You haven't said a word
since we left the shop.

195
00:11:54,209 --> 00:11:57,826
Look. I've had plenty of girls
with sexual problems.

196
00:11:58,668 --> 00:12:00,870
And who's the common denominator
in that equation?

197
00:12:00,972 --> 00:12:03,423
All right, enough.
Do you want this or not?

198
00:12:04,475 --> 00:12:07,146
Why do you keep asking?
You wanted the sex toy,

199
00:12:07,249 --> 00:12:09,383
- we got the sex toy.
- Not the toy!

200
00:12:09,572 --> 00:12:10,572
Me.

201
00:12:12,584 --> 00:12:14,874
All my friends told me not
to date a straight girl.

202
00:12:15,689 --> 00:12:20,383
This again. Why do I have to decide
whether I'm gay or whether I'm straight?

203
00:12:20,556 --> 00:12:23,304
Choosing your sexuality
is a commitment to me.

204
00:12:24,591 --> 00:12:25,695
I'm in love with you,

205
00:12:26,083 --> 00:12:28,724
and I need to know
that I'm not alone here.

206
00:12:29,195 --> 00:12:31,029
- Excuse me. Are you finished?
- Just a minute, please.

207
00:12:31,203 --> 00:12:33,745
Step over here. This is loaded.

208
00:12:33,969 --> 00:12:36,129
You're going to take out all
the money you can here.

209
00:12:36,339 --> 00:12:38,299
Then we are going to get
into your car.

210
00:12:52,598 --> 00:12:54,013
What's your name?

211
00:12:54,177 --> 00:12:55,387
Can I please go?

212
00:12:55,887 --> 00:12:56,951
Please, can I go?

213
00:12:58,692 --> 00:13:00,324
There's another one. Pull over.

214
00:13:00,515 --> 00:13:03,318
What's the point?
I-- I can't take out any more.

215
00:13:07,261 --> 00:13:08,325
Bullshit.

216
00:13:08,830 --> 00:13:11,079
No. This is the sixth ATM

217
00:13:11,325 --> 00:13:14,117
that we've tried,
and I have a limit on my card.

218
00:13:19,964 --> 00:13:21,075
Look...

219
00:13:22,456 --> 00:13:25,109
Please, please,
can-- can you let us go?

220
00:13:25,473 --> 00:13:27,059
You can have my jewelry.

221
00:13:29,008 --> 00:13:30,006
What are you two?

222
00:13:33,537 --> 00:13:34,636
Girlfriends.

223
00:13:36,259 --> 00:13:38,408
That's what I figured,
the way you were going at it.

224
00:13:42,509 --> 00:13:43,660
Where are we going?

225
00:13:47,125 --> 00:13:47,935
North.

226
00:14:01,717 --> 00:14:03,666
Is she always this way?

227
00:14:05,698 --> 00:14:08,997
When she's scared,
then I think she has a right to be.

228
00:14:09,172 --> 00:14:11,978
But you are not scared.

229
00:14:13,234 --> 00:14:14,784
Are you the man?

230
00:14:24,600 --> 00:14:26,197
Up there. Pull in up there.

231
00:14:26,436 --> 00:14:27,692
Right over there.

232
00:14:32,017 --> 00:14:33,003
Come on.

233
00:14:33,792 --> 00:14:35,759
Go stand there in the light
where I can see you.

234
00:14:36,390 --> 00:14:37,465
In the light.

235
00:14:39,306 --> 00:14:40,480
Stop right there.

236
00:14:42,570 --> 00:14:44,855
Now take off your clothes,
down to your bra and panties.

237
00:14:47,765 --> 00:14:50,144
We-- we have more money, and...

238
00:14:50,423 --> 00:14:51,726
I have $2,000--

239
00:14:51,952 --> 00:14:52,762
Strip!

240
00:15:06,862 --> 00:15:08,694
Will you calm her down?

241
00:15:10,574 --> 00:15:11,490
Hug her.

242
00:15:14,037 --> 00:15:14,953
Kiss her.

243
00:15:19,380 --> 00:15:20,413
Kiss her.

244
00:15:23,875 --> 00:15:25,836
Help me. Please.

245
00:15:27,944 --> 00:15:28,883
Use it.

246
00:15:30,198 --> 00:15:31,138
Use it on her.

247
00:15:32,787 --> 00:15:34,724
Use it on yourself, asshole!

248
00:15:38,349 --> 00:15:39,805
Are you testing me?

249
00:15:42,759 --> 00:15:44,309
I've killed people before.

250
00:15:45,869 --> 00:15:48,194
Then just do it already!

251
00:15:51,275 --> 00:15:52,421
Turn around.

252
00:15:54,057 --> 00:15:55,232
Turn around!

253
00:16:05,073 --> 00:16:06,172
Walk.

254
00:16:14,044 --> 00:16:15,045
Oh, please.

255
00:16:37,086 --> 00:16:38,232
He's gone.

256
00:16:39,298 --> 00:16:40,420
He's gone.

257
00:16:41,063 --> 00:16:43,129
He's gone! Oh, my god!

258
00:16:43,872 --> 00:16:45,257
He's gone.

259
00:17:10,803 --> 00:17:13,855
This poor girl.
Trouble just walks alongside her.

260
00:17:14,106 --> 00:17:17,523
Screw her. How many times have
I fixed the outside of this succubus?

261
00:17:17,676 --> 00:17:19,525
And what changes on the inside, huh?
Nothing.

262
00:17:21,164 --> 00:17:22,666
You know the definition of madness?

263
00:17:23,251 --> 00:17:26,269
When you keep doing the same thing
over and over and over

264
00:17:26,486 --> 00:17:27,872
expecting different results.

265
00:17:28,655 --> 00:17:31,630
The only thing mad about her is
that she still has feelings for you.

266
00:17:31,865 --> 00:17:34,225
Well, there comes a point
when you just have to let go.

267
00:17:34,388 --> 00:17:37,368
Kimber has a disease of the soul.
Get too close,

268
00:17:37,911 --> 00:17:38,968
you catch it.

269
00:17:41,006 --> 00:17:42,015
Dr. Troy?

270
00:17:42,430 --> 00:17:44,705
The police are on the phone.
It's Julia.

271
00:17:48,733 --> 00:17:51,745
They called from an emergency callbox
up north off of 5.

272
00:17:52,886 --> 00:17:55,563
If you ask me, they are lucky
to be breathing. Right here.

273
00:17:58,115 --> 00:17:59,390
Are you ok?

274
00:18:00,995 --> 00:18:02,078
I'm so sorry.

275
00:18:04,526 --> 00:18:05,371
We're fine.

276
00:18:06,123 --> 00:18:08,377
We just need to go home
and have a hot shower.

277
00:18:08,610 --> 00:18:10,233
I don't even know why Julia called you.

278
00:18:10,335 --> 00:18:12,263
I'm sure the police would
have given us a ride.

279
00:18:12,366 --> 00:18:13,554
I just want to see the kids.

280
00:18:14,279 --> 00:18:16,886
- Can I take them home?
- I'd like to do a rape kit first.

281
00:18:19,596 --> 00:18:20,827
What? He raped you?

282
00:18:20,960 --> 00:18:23,555
No. Uh, we already told you that.

283
00:18:24,024 --> 00:18:26,833
Well, honestly, a lot of women say
that on the night of an attack.

284
00:18:28,801 --> 00:18:30,104
Are you kidding me?

285
00:18:30,352 --> 00:18:32,242
These women have been terrorized.
Now you want to violate them as well?

286
00:18:32,492 --> 00:18:35,239
Look. I'm just trying to do my job.
I mean, this guy could do

287
00:18:35,419 --> 00:18:36,958
this again, and I would hate
to lose evidence because

288
00:18:37,196 --> 00:18:38,358
they went home and they took a shower.

289
00:18:39,478 --> 00:18:41,087
No, julia, I want to go home.

290
00:18:41,328 --> 00:18:42,652
Why don't you take your rape kit,

291
00:18:42,757 --> 00:18:45,137
put it next to your box of doughnuts,
and go arrest some bad guys?

292
00:18:46,423 --> 00:18:47,374
Let's go.

293
00:18:56,691 --> 00:18:58,969
Hey, Seannie,
you name me one doctor--

294
00:18:59,204 --> 00:19:01,893
I don't care what country he's from--
still makes house calls.

295
00:19:02,680 --> 00:19:05,059
Name one who charges $1,200 an hour
and doesn't take insurance.

296
00:19:05,162 --> 00:19:06,085
I heard that.

297
00:19:06,812 --> 00:19:07,893
I can't laugh.

298
00:19:08,357 --> 00:19:09,485
You feel that?

299
00:19:09,731 --> 00:19:12,999
That's the radioactive waves heating the
skin and stimulating collagen growth.

300
00:19:13,256 --> 00:19:15,487
I know how it works, Aidan.
I'm a doctor, remember?

301
00:19:15,733 --> 00:19:17,482
When we're done here,
we're gonna look younger

302
00:19:17,637 --> 00:19:18,642
than the Olsen twins.

303
00:19:20,760 --> 00:19:22,486
I need to be honest with you.

304
00:19:23,309 --> 00:19:25,140
I'm not doing this for research.

305
00:19:25,915 --> 00:19:26,913
I'm seeing a girl.

306
00:19:28,486 --> 00:19:29,461
A young girl.

307
00:19:29,616 --> 00:19:32,998
What is she, 17? Because
I got a guy that can fix all that up.

308
00:19:33,233 --> 00:19:35,520
- Yeah, birth certificate--
- No, no, no, she's 18.

309
00:19:36,070 --> 00:19:37,913
She's my ex-wife's
girlfriend's daughter.

310
00:19:39,589 --> 00:19:43,170
Dude, the sexual permutations
are frying my brain.

311
00:19:43,425 --> 00:19:45,926
All I can think about are
the 50 different ways it's wrong.

312
00:19:48,360 --> 00:19:50,685
Guilt is the number
one negative chi producer.

313
00:19:50,934 --> 00:19:53,514
If you let that fester,
it will age you, Seannie.

314
00:19:53,979 --> 00:19:56,433
I need you to exhale and let it go.

315
00:20:00,683 --> 00:20:02,902
I'm going to begin the I.V.
push treatments now.

316
00:20:09,674 --> 00:20:11,203
I feel flushed. Is that Niacin?

317
00:20:12,042 --> 00:20:14,578
And magnesium phosphorous and

318
00:20:14,825 --> 00:20:16,927
4 times the daily requirement
of vitamin C.

319
00:20:17,100 --> 00:20:18,187
All the skin vitamins.

320
00:20:18,346 --> 00:20:20,119
Is this really gonna take away my gray?

321
00:20:20,260 --> 00:20:22,256
Look at me. I got the hair
of a 12-year-old boy.

322
00:20:24,053 --> 00:20:25,862
I'm sad you're so
hung up on this one girl.

323
00:20:26,621 --> 00:20:28,722
Dude, teenagers are supposed to be fun.

324
00:20:28,893 --> 00:20:31,688
You know? It's like candy on
a conveyor belt. One passes you by,

325
00:20:31,998 --> 00:20:34,816
look. There's 20 more
coming of age right now.

326
00:20:35,059 --> 00:20:38,570
No. I'm cutting off girls
born after '79.

327
00:20:38,867 --> 00:20:40,932
This was an exception and a mistake.

328
00:20:41,073 --> 00:20:42,940
Really? So that's
why you're doing all this?

329
00:20:44,335 --> 00:20:46,332
You want to know why she dumped you?

330
00:20:46,751 --> 00:20:48,493
Because you showed her that you cared.

331
00:20:48,648 --> 00:20:50,515
Teenagers are insecure.

332
00:20:50,659 --> 00:20:53,394
You let on that you like them, they're
gonna think something's wrong with you.

333
00:20:53,571 --> 00:20:54,604
Not Eden.

334
00:20:56,911 --> 00:21:00,339
All right. All I'm gonna say is,
the harder the chocolaty outside,

335
00:21:00,765 --> 00:21:02,104
the gooier the nougaty inside.

336
00:21:02,800 --> 00:21:04,021
You know what I'm saying?

337
00:21:05,437 --> 00:21:08,470
I'm having a big bash this weekend.
Why don't you come by?

338
00:21:08,825 --> 00:21:10,732
There'll be cocaine, young girls.

339
00:21:10,978 --> 00:21:12,223
Huh? What do you say?

340
00:21:19,311 --> 00:21:21,276
You and Aidan done jerking
each other off?

341
00:21:21,506 --> 00:21:24,229
I think he looks great.
Give me your guru's number.

342
00:21:24,497 --> 00:21:25,930
Did he wax your vaginas as well?

343
00:21:26,289 --> 00:21:30,114
My skin is tight, my chi is aligned,
and I feel 10 years younger.

344
00:21:30,360 --> 00:21:31,644
You should try it, Christian.

345
00:21:31,830 --> 00:21:33,211
You're looking a little rough
around the edges.

346
00:21:34,218 --> 00:21:37,247
Don't you worry about it, but Julia
and Olivia got carjacked last night.

347
00:21:37,400 --> 00:21:39,279
What? Are they ok?

348
00:21:39,543 --> 00:21:40,377
Physically.

349
00:21:40,611 --> 00:21:42,115
I picked them up from
the police station this morning.

350
00:21:42,218 --> 00:21:43,302
I should call them.

351
00:21:43,549 --> 00:21:45,260
Don't worry. She'll be
in here this afternoon.

352
00:21:45,363 --> 00:21:46,859
She needs to talk to the both of us.

353
00:21:48,444 --> 00:21:50,933
When did this happen?
I mean, I didn't get any messages.

354
00:21:52,415 --> 00:21:54,564
She called me because
I'm good when things get hot.

355
00:21:54,881 --> 00:21:55,926
And I'm not?

356
00:21:56,191 --> 00:21:58,498
Look. We're all just friends, right?

357
00:21:59,492 --> 00:22:01,195
I wouldn't worry about it.

358
00:22:08,466 --> 00:22:10,229
You have any idea what the hell this is?

359
00:22:10,379 --> 00:22:12,915
It's a microchip,
but there's no serial number.

360
00:22:13,068 --> 00:22:14,858
I've seen one of those before...

361
00:22:15,706 --> 00:22:17,943
on the websites about alien abduction.

362
00:22:18,743 --> 00:22:21,079
That's exactly
what an implant looks like.

363
00:22:21,263 --> 00:22:24,128
Whenever I wonder why you're single,
you have ways of letting me know.

364
00:22:24,339 --> 00:22:25,519
Tease me all you want,

365
00:22:26,711 --> 00:22:28,763
but I saw a ufo in Miami, Christian,

366
00:22:28,916 --> 00:22:31,147
and I was not the only one.

367
00:22:31,632 --> 00:22:33,274
Come on, Liz. This is man made.

368
00:22:33,498 --> 00:22:35,165
Then how did this get in his back?

369
00:22:35,447 --> 00:22:37,855
And why doesn't it have
any markings inside?

370
00:22:38,685 --> 00:22:40,952
You think creatures
who are intelligent enough

371
00:22:41,069 --> 00:22:43,477
to travel through space
aren't smart enough to create

372
00:22:43,735 --> 00:22:45,637
devices made out of carbon?

373
00:22:53,448 --> 00:22:54,376
Jeez.

374
00:23:03,228 --> 00:23:04,449
Send that out for tests.

375
00:23:06,190 --> 00:23:07,011
Where?

376
00:23:15,496 --> 00:23:17,643
Are you sure you want to do this?

377
00:23:17,851 --> 00:23:21,520
I brought you guys here for support,
not to talk me out of it.

378
00:23:21,640 --> 00:23:23,200
- I support you.
- We both do.

379
00:23:23,320 --> 00:23:25,695
Buying a gun is a completely
appropriate reaction

380
00:23:25,815 --> 00:23:27,023
- for what happened to you.
- Thank you.

381
00:23:27,143 --> 00:23:30,060
You're far more likely to be killed
by your own gun than a criminal's.

382
00:23:30,223 --> 00:23:32,090
That's not what you said
after your attack.

383
00:23:32,210 --> 00:23:34,684
A republican is a democrat,
who's been mugged.

384
00:23:35,203 --> 00:23:36,602
That's a.45.

385
00:23:37,534 --> 00:23:40,007
My girl digs it
because it fits in her hand.

386
00:23:41,514 --> 00:23:42,439
Pick it up.

387
00:23:46,368 --> 00:23:48,602
- Oh, yeah. That is heavy.
- Look at it like a

388
00:23:48,753 --> 00:23:50,482
cell phone on a long drive.

389
00:23:50,602 --> 00:23:53,308
You never have to use it.
It's all about state of mind.

390
00:23:56,522 --> 00:23:57,932
Ok. I'm gonna say it.

391
00:23:58,431 --> 00:23:59,559
This is insane.

392
00:23:59,808 --> 00:24:02,966
Julia, you were the victim
of a random attack. One in a million.

393
00:24:03,086 --> 00:24:06,152
- This is an overreaction.
- Why are you so upset about this?

394
00:24:06,272 --> 00:24:08,950
- Because my kids live with you.
- So get a lock.

395
00:24:09,202 --> 00:24:12,072
You know, I'm not sure she should
be taking advice from a man whose idea

396
00:24:12,192 --> 00:24:13,987
of taking responsibility is pulling out.

397
00:24:14,275 --> 00:24:16,661
Would you two shut up?

398
00:24:20,662 --> 00:24:26,183
I think that this will fit
in my purse and, um...

399
00:24:29,376 --> 00:24:30,448
I'll take it.

400
00:26:10,244 --> 00:26:13,490
The chip works as sort of a lojack,
except for people.

401
00:26:13,618 --> 00:26:16,126
And I realize that sounds really cruel,

402
00:26:16,564 --> 00:26:19,665
but this is the third time my father's
wandered away from the nursing home.

403
00:26:19,853 --> 00:26:22,649
And the last time, he almost died
from hypothermia.

404
00:26:22,769 --> 00:26:24,462
We're just happy
it started working again.

405
00:26:24,582 --> 00:26:27,253
This is not my daughter.
My daughter is fat.

406
00:26:27,464 --> 00:26:30,253
Dr. Lee, this is your daughter Wendy.

407
00:26:30,490 --> 00:26:33,314
She has the I.D.
and your medical file to prove it.

408
00:26:33,438 --> 00:26:37,176
And you have Alzheimer's disease, which
is making you very confused right now,

409
00:26:37,317 --> 00:26:39,003
but you don't have
to worry about anything.

410
00:26:39,123 --> 00:26:42,157
They'll tell you anything
to discredit me.

411
00:26:42,902 --> 00:26:45,790
- I've come too close.
- Ok. Ok, daddy,

412
00:26:45,910 --> 00:26:48,129
- it's time to go now, all right?
- Get your hand off me.

413
00:26:48,328 --> 00:26:50,930
I won't go with her. Look at me.

414
00:26:51,084 --> 00:26:52,608
I'm not crazy.

415
00:26:53,147 --> 00:26:55,127
These men are from the care facility.

416
00:26:55,432 --> 00:26:56,907
They're gonna take
real good care of you.

417
00:26:57,027 --> 00:27:01,256
It's 2007. George Bush is president.
The Celtics are good again.

418
00:27:01,398 --> 00:27:02,441
I don't want to go with them.

419
00:27:02,652 --> 00:27:06,238
Please! I don't want to go with them.
I don't want to go--

420
00:27:54,681 --> 00:27:57,669
Dude! Dude!

421
00:27:57,833 --> 00:28:00,821
Oh, the doctor's
in the house, everybody.

422
00:28:01,161 --> 00:28:03,353
This is the debate team.

423
00:28:03,534 --> 00:28:04,705
Oh, hi.

424
00:28:05,039 --> 00:28:06,586
All right, girls, you can take off.

425
00:28:06,749 --> 00:28:09,515
Why don't you go argue with somebody?

426
00:28:09,758 --> 00:28:11,352
Seriously, take off.

427
00:28:11,504 --> 00:28:14,469
But I'm gonna be checking your notes
to see who won, Cheryl.

428
00:28:14,690 --> 00:28:15,989
I don't even know if that's her name.

429
00:28:16,109 --> 00:28:19,651
Hey, so, what do you think of my theme?
I got this whole hell thing going.

430
00:28:19,771 --> 00:28:21,567
I call it Dante's Infernal.

431
00:28:21,687 --> 00:28:23,315
I was actually thinking
about going home.

432
00:28:24,232 --> 00:28:27,141
Whoa! You can't go home.
Come on. You're my wing man.

433
00:28:27,261 --> 00:28:29,592
You never abandon your wing man.
Didn't you see "Top Gun"?

434
00:28:29,712 --> 00:28:32,310
I appreciate the effort.
This just isn't for me.

435
00:28:32,604 --> 00:28:34,493
What? Good energy's not for you

436
00:28:34,613 --> 00:28:36,068
- or some women?
- Oh, shit.

437
00:28:39,337 --> 00:28:41,095
That's her.

438
00:28:42,126 --> 00:28:46,213
Wow. She's like a little lion cub.

439
00:28:46,388 --> 00:28:48,432
I, uh, I got to go.

440
00:28:48,552 --> 00:28:50,458
Oh, no, no, no. Well, do you want her?

441
00:28:53,177 --> 00:28:54,395
- Yes.
- Yeah.

442
00:29:00,939 --> 00:29:02,486
Ok. Chug.

443
00:29:06,454 --> 00:29:09,243
- That's it. Now we're--
- Excuse me, ladies.

444
00:29:11,528 --> 00:29:12,794
Just made a little jump.

445
00:29:14,727 --> 00:29:16,872
- Sean.
- Hey!

446
00:29:17,257 --> 00:29:19,214
You know my boy Sean?

447
00:29:19,791 --> 00:29:20,843
What are you doing here?

448
00:29:24,382 --> 00:29:26,843
Abby, panty time. Let's go.

449
00:29:27,139 --> 00:29:28,546
Panty-- right here.

450
00:29:32,007 --> 00:29:33,460
Who's next?

451
00:29:34,140 --> 00:29:37,374
- Come, get a drink with me.
- I'll catch up.

452
00:29:39,704 --> 00:29:41,438
What do you have left, Abby?

453
00:29:43,266 --> 00:29:45,024
I'm killing.

454
00:29:48,623 --> 00:29:50,369
That was nice work.

455
00:29:57,603 --> 00:29:59,267
Step off, Rexy.

456
00:30:09,644 --> 00:30:11,601
- Hey.
- Hey.

457
00:30:15,457 --> 00:30:17,672
Want to go somewhere private?

458
00:30:24,228 --> 00:30:25,633
Impressive.

459
00:30:25,753 --> 00:30:29,185
I got a little obsessed with personal
safety after I got attacked.

460
00:30:29,307 --> 00:30:31,567
Thanks for doing this
with me here today.

461
00:30:31,687 --> 00:30:33,606
You know, I couldn't have done it alone.

462
00:30:33,726 --> 00:30:37,218
And Sean can be so judgmental
about these things.

463
00:30:37,360 --> 00:30:41,414
You've always come to me when you needed
strength. How's Olivia?

464
00:30:42,031 --> 00:30:43,483
Like it never happened.

465
00:30:43,603 --> 00:30:46,273
I'd be in denial, too,
if I fell apart like she did.

466
00:30:46,393 --> 00:30:48,411
You know, that is not fair, Christian.

467
00:30:48,531 --> 00:30:51,404
Oh, come on. You can't tell me you
weren't shocked by the way she reacted.

468
00:30:51,524 --> 00:30:55,147
Fine. I was surprised, ok?

469
00:30:56,084 --> 00:30:58,311
Well, that's what you get
for dating a woman.

470
00:30:58,522 --> 00:31:00,197
No wonder you want a gun.

471
00:31:03,937 --> 00:31:04,863
Now it's your turn.

472
00:31:05,720 --> 00:31:08,533
Remember, you have to start
a relationship with it. Without you,

473
00:31:08,662 --> 00:31:11,744
then it's just a paperweight, ok?

474
00:31:12,151 --> 00:31:14,190
Now put the magazine in.

475
00:31:20,413 --> 00:31:21,643
Excellent.

476
00:31:22,768 --> 00:31:26,612
Ok, now spread your legs
and bend your knees.

477
00:31:28,305 --> 00:31:31,024
So raise the gun.

478
00:31:31,762 --> 00:31:34,598
There you go. And aim it.

479
00:31:35,278 --> 00:31:38,184
Then move your finger over the trigger.

480
00:31:40,211 --> 00:31:41,266
Good.

481
00:31:42,989 --> 00:31:45,356
- You feel that?
- Yeah.

482
00:31:46,652 --> 00:31:48,586
Feels good, don't it?

483
00:31:48,962 --> 00:31:49,816
Ok.

484
00:31:56,622 --> 00:31:58,403
Now squeeze.

485
00:32:24,281 --> 00:32:25,605
Hey. What are you doing?

486
00:32:26,390 --> 00:32:27,445
Packing.

487
00:32:33,898 --> 00:32:35,948
- Where did you get this?
- I had to steal it.

488
00:32:37,445 --> 00:32:39,789
Certainly you couldn't afford it.

489
00:32:43,703 --> 00:32:45,358
Are we going somewhere?

490
00:32:45,478 --> 00:32:48,961
You are going nowhere,
which is why I am leaving.

491
00:32:49,565 --> 00:32:52,237
I don't understand.
I thought we were doing good here.

492
00:32:54,123 --> 00:32:55,458
Have you looked at this place?

493
00:32:55,598 --> 00:32:57,882
- I got a job.
- Oh, really?

494
00:32:58,002 --> 00:32:59,395
Where? Burger King?

495
00:33:03,278 --> 00:33:04,415
Oh, my God. I knew it.

496
00:33:05,130 --> 00:33:07,919
Look, I made a deal with Christian.

497
00:33:08,315 --> 00:33:11,197
He does my surgery, I dump you.

498
00:33:13,559 --> 00:33:16,335
Oh, I thought he was doing that for us,
you know, to help us.

499
00:33:16,455 --> 00:33:18,376
That's what I told you, but I lied.

500
00:33:20,933 --> 00:33:23,962
You know, he's just manipulating
you again, Kimber.

501
00:33:24,082 --> 00:33:27,135
No, he's not, because it was my idea.

502
00:33:30,666 --> 00:33:34,639
And no matter how good he can
make me look, I can't move forward

503
00:33:34,871 --> 00:33:36,805
carrying your dead weight.

504
00:33:37,649 --> 00:33:40,051
- I love you.
- Oh! Stop. Please, Matt.

505
00:33:40,389 --> 00:33:41,514
You're pathetic.

506
00:33:42,393 --> 00:33:45,686
Where did you get those earrings?
Did you have to steal those, too?

507
00:33:46,038 --> 00:33:47,772
Ram gave them to me.

508
00:33:48,557 --> 00:33:50,526
We're relaunching the Kimber Doll.

509
00:33:50,948 --> 00:33:54,675
You know, it was a celebratory gift.

510
00:33:56,327 --> 00:33:57,932
Did you sleep with him?

511
00:34:00,276 --> 00:34:01,378
Of course I did.

512
00:34:03,264 --> 00:34:05,386
And it was the first time

513
00:34:05,526 --> 00:34:08,128
that I have come in months.

514
00:34:12,398 --> 00:34:14,039
Christ.

515
00:34:15,864 --> 00:34:19,051
I... I am so sorry.

516
00:34:25,918 --> 00:34:27,594
So, um...

517
00:34:28,309 --> 00:34:30,137
So what about Jenna?

518
00:34:30,319 --> 00:34:32,316
Jenna will be at Ram's with the nanny,

519
00:34:32,436 --> 00:34:36,893
and that's where she will be staying
when I am not with her.

520
00:34:44,134 --> 00:34:47,439
- You can't take her away from me.
- Oh, really?

521
00:34:47,633 --> 00:34:50,621
You want to fight me,
Johnny Burger King?

522
00:34:51,493 --> 00:34:54,458
Ram adores her, ok?

523
00:34:54,669 --> 00:34:56,861
And he's got a lot of money.

524
00:35:09,813 --> 00:35:12,555
I never loved you, Matt.

525
00:35:12,883 --> 00:35:15,579
I told you I did, but I lied.

526
00:35:18,665 --> 00:35:20,646
And I'm really sorry.

527
00:35:21,115 --> 00:35:23,728
I hope some day we can be friends.

528
00:36:13,209 --> 00:36:14,815
I can't come.

529
00:36:16,807 --> 00:36:18,154
It's the "e."

530
00:36:18,846 --> 00:36:20,498
Here. Try this.

531
00:36:24,005 --> 00:36:26,267
Ohh, too hard?

532
00:36:28,661 --> 00:36:31,005
- What's wrong, Sean?
- Call 911.

533
00:36:31,149 --> 00:36:33,294
I'm having a heart attack.

534
00:36:43,958 --> 00:36:46,735
Jesus. Sean, are you ok?

535
00:36:47,544 --> 00:36:49,466
I called you both. Is that all right?

536
00:36:49,681 --> 00:36:51,158
Of course it is!

537
00:36:52,610 --> 00:36:54,298
Some week you're having, huh, Jules?

538
00:36:54,934 --> 00:36:56,938
Honey, what happened?

539
00:36:57,090 --> 00:36:59,329
The nurse said that you
might have had a heart attack.

540
00:36:59,449 --> 00:37:02,707
He didn't have a heart attack.
He had an adverse reaction to ecstasy.

541
00:37:04,290 --> 00:37:07,852
Jesus Christ, man. You know there's
an age limit to that shit.

542
00:37:08,976 --> 00:37:11,039
It's like listening to fall out boy.

543
00:37:11,317 --> 00:37:14,235
It's that cocknocker Aidan Stone.
He's a bad influence on him.

544
00:37:14,610 --> 00:37:16,063
Aidan didn't give it to me.

545
00:37:16,885 --> 00:37:18,608
Well, then who did?

546
00:37:19,510 --> 00:37:20,647
Eden.

547
00:37:22,694 --> 00:37:24,369
We're having

548
00:37:25,155 --> 00:37:28,459
- an affair, sort of.
- Sort of?

549
00:37:28,795 --> 00:37:32,288
- Sean, she's a child.
- She's 18.

550
00:37:32,393 --> 00:37:34,152
And I didn't call you down here
to judge me.

551
00:37:34,272 --> 00:37:36,410
Could you just be my friend right now?
Is that all right?

552
00:37:36,538 --> 00:37:42,695
No. I mean, even if I could get past
the fact that you have had sex with yet

553
00:37:42,815 --> 00:37:46,659
another barely legal girl,
what am I meant to do,

554
00:37:46,779 --> 00:37:49,552
smile and just stroke your bruised ego

555
00:37:49,672 --> 00:37:51,508
when you've slept
with my girlfriend's daughter?

556
00:37:51,628 --> 00:37:54,003
- It had nothing to do with you.
- Bullshit, Sean!

557
00:37:54,123 --> 00:37:57,169
There are a hundred starlets
you could have bedded. Sh...

558
00:38:01,118 --> 00:38:02,524
You're right.

559
00:38:02,817 --> 00:38:04,505
I don't know what I was thinking.

560
00:38:06,790 --> 00:38:07,774
Yes, I do.

561
00:38:09,340 --> 00:38:12,375
I'm 42 years old, and I can feel it.

562
00:38:14,398 --> 00:38:17,926
My knees creak when I walk.
I get up to pee twice a night.

563
00:38:19,987 --> 00:38:23,140
You know who I am now
when I smile at twenty-something girls?

564
00:38:23,488 --> 00:38:25,082
I'm the creepy old guy.

565
00:38:27,191 --> 00:38:31,011
My flame is dying, and I can feel
the cold air coming in.

566
00:38:31,283 --> 00:38:32,771
Eden reignited me.

567
00:38:33,181 --> 00:38:35,413
She was like a bucket of gasoline.

568
00:38:35,707 --> 00:38:38,909
You don't have to tell me about the
spiritual benefits of young pussy, Sean.

569
00:38:39,403 --> 00:38:42,579
I've been dipping myself in those
shealing waters for years.

570
00:38:46,837 --> 00:38:48,056
Yeah, you have!

571
00:38:54,065 --> 00:38:55,964
I'm sorry if I scared you guys.

572
00:38:58,615 --> 00:38:59,667
I didn't mean...

573
00:39:00,604 --> 00:39:03,054
- I didn't mean to do any of this.
- Oh, come on. Come on.

574
00:39:03,229 --> 00:39:05,748
We've all got regrets,
made mistakes, right?

575
00:39:09,215 --> 00:39:12,028
- We're here for you.
- Thanks.

576
00:39:22,941 --> 00:39:24,066
We need to talk.

577
00:39:25,460 --> 00:39:27,874
About what, your sexual identity crisis?

578
00:39:28,390 --> 00:39:30,112
Save it for the shrink, lesbot.

579
00:39:30,542 --> 00:39:32,175
Listen to me, you little bitch.

580
00:39:32,295 --> 00:39:35,627
You stay the hell away from Sean.

581
00:39:35,827 --> 00:39:39,096
You think this sophomoric
act is Charming?

582
00:39:39,250 --> 00:39:41,399
It's not. You think that prancing around

583
00:39:41,519 --> 00:39:45,173
in your plaid skirt and seducing
older men makes you special?

584
00:39:45,293 --> 00:39:47,573
It doesn't. It makes you a stupid whore.

585
00:39:47,693 --> 00:39:50,566
I have deep feelings for Sean, Julia.

586
00:39:50,959 --> 00:39:54,028
And I can provide him things
that you no longer can,

587
00:39:54,148 --> 00:39:58,321
such as youth and a certain tightness.

588
00:39:58,441 --> 00:40:03,564
Listen, do not screw with him
or any other member of my family.

589
00:40:03,717 --> 00:40:06,903
And you especially don't screw with me,

590
00:40:07,023 --> 00:40:10,641
or I will talk your mother
into sending you away to reform school

591
00:40:10,761 --> 00:40:12,905
far, far away from us.

592
00:40:13,034 --> 00:40:15,541
Do you hear me? Good.

593
00:40:28,292 --> 00:40:31,256
- Is that decaf?
- Yes, dad.

594
00:40:32,083 --> 00:40:34,919
Hello. Dr. Mcnamara, Dr. Troy?

595
00:40:35,822 --> 00:40:39,372
I was wondering if you recently
treated a Dr. Joshua Lee.

596
00:40:39,656 --> 00:40:42,539
- About 6-feet, 70.
- Deep voice?

597
00:40:42,913 --> 00:40:45,890
That's him. Oh, thank God.

598
00:40:46,088 --> 00:40:48,969
When the insurance bill came,
I got this jolt of hope,

599
00:40:49,089 --> 00:40:52,112
but I wouldn't let myself believe it
until I was sure.

600
00:40:52,624 --> 00:40:54,687
I'm sorry. I'm motor-mouthing.

601
00:40:57,675 --> 00:41:02,024
It's just that my father
has been missing for months.

602
00:41:02,144 --> 00:41:07,255
He just disappeared.
No change of clothes, no note.

603
00:41:08,087 --> 00:41:10,618
They had to suspend his NASA project.

604
00:41:11,055 --> 00:41:12,692
I'm sorry. Did you say your father?

605
00:41:12,856 --> 00:41:15,376
Yes. Can I see him?

606
00:41:18,109 --> 00:41:21,859
- Your sister picked him up yesterday.
- I don't have a sister.

607
00:41:24,156 --> 00:41:25,527
Her name is Wendy.

608
00:41:25,738 --> 00:41:28,890
That doesn't make any sense.
I'm Wendy.

609
00:41:33,609 --> 00:41:36,656
- He did say she was fat.
- I have a thyroid condition.

610
00:41:39,398 --> 00:41:41,249
I don't understand.

611
00:41:41,706 --> 00:41:45,433
Why would someone claiming to be me
come and take my father away?

612
00:41:46,738 --> 00:41:49,843
He's a broke scientist
who gets off looking at the stars.

613
00:41:51,394 --> 00:41:52,660
Who would do this?

614
00:41:53,484 --> 00:41:54,339
Who?

615
00:42:04,589 --> 00:42:06,089
You asshole.

616
00:42:06,589 --> 00:42:08,265
I guess Kimber lowered the boom.

617
00:42:08,587 --> 00:42:11,498
Take my advice-- move on. I just
gave you an early birthday present.

618
00:42:11,618 --> 00:42:13,288
I love her. She's all I have.

619
00:42:13,745 --> 00:42:16,267
It kind of sounds like your
whole sorry-ass life, don't it?

620
00:42:16,425 --> 00:42:18,451
No money, no prospects,
and the love of your life

621
00:42:18,571 --> 00:42:21,423
is an old skank who's about
to take it up the ass again for cash.

622
00:42:21,640 --> 00:42:23,232
You know, she took Jenna.

623
00:42:23,352 --> 00:42:25,090
Been living with some
millionaire porn producer,

624
00:42:25,210 --> 00:42:27,195
and she won't even let me see her!

625
00:42:30,591 --> 00:42:32,360
- Come here. Get in here.
- What are you doing?

626
00:42:32,513 --> 00:42:34,177
I'm trying to make a man out of you.

627
00:42:34,319 --> 00:42:37,386
You've always been such a wheezy little
bitch. No wonder Kimber dumped you.

628
00:42:37,506 --> 00:42:38,862
What? You don't love me anymore either?

629
00:42:38,982 --> 00:42:40,162
Of course I love you. I'm your father.

630
00:42:40,282 --> 00:42:43,245
I don't want to see you until you
get your shit together, you hear me?

631
00:42:43,518 --> 00:42:45,732
You need to grow up, Matt,
and do it fast.

632
00:42:46,518 --> 00:42:49,025
Until then, consider yourself an orphan.

633
00:42:59,225 --> 00:43:00,327
Is Sean home?

634
00:43:00,757 --> 00:43:03,347
No. He's at his internist's.

635
00:43:03,593 --> 00:43:04,542
Why?

636
00:43:12,431 --> 00:43:14,201
I need you.

637
00:43:14,611 --> 00:43:16,486
Make love to me.

638
00:43:16,802 --> 00:43:18,537
Take care of me.

639
00:44:16,325 --> 00:44:17,421
Jesus!

 

Script VO Brut

* By www.tvsubtitles.net *

Kikavu ?

Au total, 17 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

wolfgirl88 
28.06.2018 vers 09h

Siobhan62 
19.10.2017 vers 21h

Ali3nBrain 
14.05.2017 vers 13h

jonathan68 
16.12.2016 vers 12h

RonanBart 
05.10.2016 vers 15h

didine36 
Date inconnue

Vu sur BetaSeries

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

Sois le premier à poster un commentaire sur cet épisode !

Contributeurs

Merci aux 2 rédacteurs qui ont contribué à la rédaction de cette fiche épisode

Ne manque pas...

Découvre le hors-série de notre magazine HypnoMag, consacré à la série Roswell qui fête ses 20 ans !
HypnoMag | Hors-série 20 ans Roswell

Tentez de gagner une HypnoCard Collector Roswell grâce à notre jeu HypnoChance !
Tirage au sort le 15/10 | Collector Roswell !

HypnoPlume 2019: Participez!
On vous attend! | Teaser YouTube

Activité récente
Actualités
Julian McMahon interviewé par Télé Loisirs

Julian McMahon interviewé par Télé Loisirs
Julian McMahon a été interviewé par Télé Loisirs.  Il s'exprime sur la série Marvel's Runaways dans...

Dylan Walsh | Whiskey Cavalier bientôt sur TF1

Dylan Walsh | Whiskey Cavalier bientôt sur TF1
L'acteur Dylan Walsh est dans la série Whiskey Cavalier, qui sera diffusée sur TF1 à partir du 29...

Julian McMahon dans la série F.B.I.

Julian McMahon dans la série F.B.I.
Julian McMahon apparaît dans la série F.B.I. créée par Craig Turk & Dick Wolf. Il apparaît en effet...

Design Nip Tuck

Design Nip Tuck
Un tout nouveau design signé Spyfafa et placé sous le soleil de Miami est en ligne ! Merci pour sa...

Julian McMahon | Swinging Safari sortira en Amérique

Julian McMahon | Swinging Safari sortira en Amérique
Le film australien Swinging Safari réalisé par Stephan Elliott est sorti il y a un peu plus d'un an,...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
Téléchargement
HypnoRooms

cinto, Hier à 18:03

vous avez des questions? posez-les à Henry VIII au sondage chez The Tudors. Merci pour votre vote. Et voyez la pdm, assez drôle!

cinto, Hier à 18:04

Changez le titre de la série Ma sorcière Bien Aimée en votant au sondage. Merci à ceux qui ont déja voté et à ceux qui vont le faire!

quimper, Hier à 20:45

Les quartiers Sherlock et Rizzoli & Isles proposent de nouvelles PDM. N'hésitez pas à passer

pretty31, Hier à 21:26

Les jeux d'Halloween vous attendent sur HypnoClap, et quelques chapeaux de sorcières sont encore disponibles pour "Un bonbon ou une cards ?"

pretty31, Hier à 21:26

qui vous permettra peut être de gagner ... Une HypnoCard ^^

Viens chatter !

Change tes préférences pour afficher la barre HypnoChat sur les pages du site