51 fans | Vote

#502 : La guerre des blondes

Titre en VO : Joyce & Sharon Monroe
1 ère diffusion américaine : 6 Novembre 2007
1 ère diffusion française : 24 Mars 2008
Casting : Portia de Rossi (Olivia Lord), Merilee Brasch (Sharon Monroe), Susan Griffiths (Joyce Monroe)
Réalisateur : Charles Haid
  
Sean est devenu plus célèbre que Christian, ce dernier ayant du mal à l'accepter tente le tout pour le tout, il n'hésite pas à poser nu pour un magazine afin de s'attirer des patients. Mais la clientèle tant attendu par le docteur Troy n'est pas tellement ce qu'il espérait. Pendant ce temps Julia annonce à Sean et Christian, qu'elle vit actuellement avec quelqu'un et que c'est du sérieux, mais ce que Sean et Christian ne savent pas, c'est que cette personne est une femme...

Popularité


4 - 2 votes

Titre VO
Joyce & Sharon Monroe

Titre VF
La guerre des blondes

Plus de détails

Sean devient de plus en plus célèbre, il continue la série sans Christian. Il fait même la connaissance de Kate, actrice dans la série. Cette dernière va même lui demandé d'être son cavalier pour les Emmy awards.

Christian va découvrir que sa tentative pour sa publicité a été vaine, car Fiona McNeil agent de Carly à déjouée ses plans. Il lui expliquera alors qu'il est prêt à tout pour devenir célèbre.

Pendant ce temps au cabinet, les deux chirurgiens assiste à une guerre des blondes, en effet deux copies conformes de Marilyne Monroe se disputent à propos des heures qu'elles passent vers les touristes, aucune des deux ne respectent l'accord qu'elles avaient passées. La guerre va même déteindre sur les deux chirurgiens...

Julia viens rendre visite a Sean et Christian, elle a une grande nouvelle à leur annoncée, en effet elle a décidée de vivre avec sa dernière conquête qui s'avère etre une femme ...

Sean lui a décidé d'entamé une relation avec Kate, mais cette dernière s'inquiète, car auparavant elle a perdu beaucoup de poids et son corps en a subi les conséquences. Elle lui demande alors de se faire opéré. Ce qu'il va faire sans perdre de temps ...

Fiona propose une séance photo nu à Christian pour faire remonté sa popularité, cette séance va alors lui ramené beaucoup de clientèle. Mais la nouvelle clientèle de Christian est très gay, Fiona obtient donc sa revanche sur la dénonciation de l'opération de Carly. Même si cette revanche est en fin de compte assez bénéfique pour Christian.

Le docteur Troy plus jaloux que jamais de son associé, essaye même de conquérir Kate. Mais l'amitié pour son meilleur ami est plus forte, il laisse aussitôt tomber.

Quand les deux amis découvrent que le nouveau petit ami de Julia est en faites sa nouvelle petite amie Olivia Lord, les deux chirurgiens n'en reviennent pas.

Plus tard Sean s'en va retrouvé Kate, alors que Christian lui, préfère se consolé avec Sharon et Joyce Monroe devenues amies toutes les deux ...

Ecrit par bibou

1
00:00:01,120 --> 00:00:02,109
Précédemment dans Nip / Tuck :

2
00:00:02,200 --> 00:00:04,111
Fiona McNeil. Agent de publicité.

3
00:00:04,200 --> 00:00:08,193
J'ai une opportunité unique qui vous irait
comme un gant de chirurgien.

4
00:00:08,280 --> 00:00:09,679
Amour et Scalpels.

5
00:00:09,760 --> 00:00:12,672
On commence à filmer mardi,
et je n'ai pas d'histoire.

6
00:00:12,760 --> 00:00:15,149
On veut être crédités comme producteurs.

7
00:00:15,240 --> 00:00:16,229
Quand pouvez-vous commencer ?

8
00:00:16,320 --> 00:00:18,834
Regardez, c'est le nouveau docteur sexy
d'Amour et Scalpels.

9
00:00:18,920 --> 00:00:21,434
La chirurgie esthétique est
le cauchemar de l'acteur.

10
00:00:21,520 --> 00:00:23,715
Si je faisais faire le même tableau,

11
00:00:23,800 --> 00:00:24,869
que changerais-tu ?

12
00:00:24,960 --> 00:00:27,349
Devinez qui vient
de se faire faire un lifting ?

13
00:00:27,440 --> 00:00:28,839
Carly Summers.

14
00:00:29,960 --> 00:00:31,837
Qu'est-ce qui vous déplaît, Mlle...

15
00:00:31,920 --> 00:00:35,754
Monroe. J'ai changé de nom
pour raisons professionnelles.

16
00:00:35,840 --> 00:00:39,150
C'est plutôt bien.
Je préfère les filles plus minces,

17
00:00:39,240 --> 00:00:40,275
mais Marilyn m'a toujours plu.

18
00:00:40,360 --> 00:00:42,157
Vous apparaissez dans les soirées ?

19
00:00:42,240 --> 00:00:43,309
Sur le Walk of Fame,

20
00:00:43,400 --> 00:00:46,278
devant le théâtre chinois,
pour faire des photos avec les touristes.

21
00:00:46,360 --> 00:00:47,998
Et le théâtre vous paie pour ça ?

22
00:00:48,080 --> 00:00:51,516
Non, je suis une indépendante.
Je suis payée aux pourboires.

23
00:00:51,600 --> 00:00:53,272
De tous, c'est moi qui gagnais le plus.

24
00:00:53,360 --> 00:00:55,794
Je me faisais même plus
que Chewbacca et Superman,

25
00:00:55,880 --> 00:00:59,077
jusqu'à ce qu'elle arrive.
Personne ne veut de moi, maintenant.

26
00:00:59,160 --> 00:01:00,991
Ils ne veulent plus qu'elle.

27
00:01:01,960 --> 00:01:03,109
Excusez-moi.

28
00:01:05,120 --> 00:01:06,872
Le tournage s'est terminé tard.

29
00:01:06,960 --> 00:01:10,714
Vous étiez merveilleux dans l'épisode
de la semaine dernière, docteur.

30
00:01:10,800 --> 00:01:12,631
Quelle intensité dramatique !

31
00:01:12,720 --> 00:01:14,915
J'adorerais jouer dans cette série.

32
00:01:15,160 --> 00:01:18,152
Bien, vous parliez d'une femme
qui travaillait avec vous.

33
00:01:18,240 --> 00:01:20,310
- Sharon.
- Qui fait-elle ?

34
00:01:20,400 --> 00:01:23,472
Tous ceux sur qui elle peut poser
ses sales petites mains.

35
00:01:23,560 --> 00:01:25,073
Elle fait Marilyn, aussi.

36
00:01:25,160 --> 00:01:26,559
Avant, ça allait.

37
00:01:26,640 --> 00:01:29,677
Elle le faisait de midi à 18 h,
et moi, de 18 h à minuit.

38
00:01:29,760 --> 00:01:31,079
Nous étions amies.

39
00:01:31,160 --> 00:01:32,388
Que s'est-il passé ?

40
00:01:32,480 --> 00:01:34,391
Elle a d'abord commencé
à rester plus tard,

41
00:01:34,480 --> 00:01:37,836
18 h 30, 19 h.
Maintenant, c'est toute la nuit.

42
00:01:37,920 --> 00:01:39,990
Elle n'a aucune limite.

43
00:01:41,200 --> 00:01:42,713
Écoutez,

44
00:01:42,800 --> 00:01:45,519
Sharon a plus de talent que moi,
je dois l'admettre.

45
00:01:45,600 --> 00:01:49,036
Elle a une très belle voix
et danse divinement bien.

46
00:01:49,120 --> 00:01:51,190
Mais j'ai plus de charme.

47
00:01:51,480 --> 00:01:53,755
Avant, nous avions chacune
une part du gâteau.

48
00:01:53,840 --> 00:01:56,354
Maintenant, elle empiète injustement
sur mon territoire.

49
00:01:56,440 --> 00:01:59,000
Le Walk of Fame est devenu
un vrai champ de bataille.

50
00:01:59,080 --> 00:02:02,277
Il me faut une plus grosse paire
de torpilles pour me défendre.

51
00:02:02,360 --> 00:02:03,679
Des implants mammaires, en somme.

52
00:02:03,760 --> 00:02:06,433
Qui dit plus gros seins,
dit plus gros pourboires.

53
00:02:06,520 --> 00:02:07,669
Exactement, mon chou.

54
00:02:07,760 --> 00:02:10,274
Bien, ma belle.
Écoutez, je ne veux pas être incorrect,

55
00:02:10,360 --> 00:02:11,349
mais votre activité

56
00:02:11,440 --> 00:02:12,953
vous permet-elle de vous payer ceci ?

57
00:02:13,040 --> 00:02:16,749
J'ai de l'argent de côté.
Ça m'embête de toucher à mes économies,

58
00:02:16,840 --> 00:02:20,196
mais quelle autre option ai-je ?
Il s'agit de mon gagne-pain.

59
00:02:21,880 --> 00:02:24,269
Je peux vous prendre jeudi matin.

60
00:02:24,360 --> 00:02:25,588
Oh...

61
00:02:26,440 --> 00:02:28,635
Vous êtes merveilleux, docteur Troy.

62
00:02:29,960 --> 00:02:33,714
Mais je ne veux pas manquer l'occasion
de travailler avec une star.

63
00:02:33,800 --> 00:02:36,837
J'espérais que le docteur McNamara
s'occuperait de moi.

64
00:02:37,920 --> 00:02:40,957
- J'en serais ravi.
- Merci mille fois.

65
00:03:28,240 --> 00:03:30,310
Sauvons une vie.
Quel est l'état du patient ?

66
00:03:30,400 --> 00:03:32,595
Ouvrier de quarante ans,
bras droit sectionné...

67
00:03:32,680 --> 00:03:35,194
Un bras droit sectionné.
On a un bras droit sectionné !

68
00:03:35,280 --> 00:03:38,078
- Un, deux, trois.
- Il me faut ses constantes.

69
00:03:38,160 --> 00:03:39,388
Et un plateau d'instruments.

70
00:03:39,480 --> 00:03:41,550
Son bras, donnez-moi son bras !

71
00:03:42,960 --> 00:03:45,428
Cet homme descendra le Nil à la nage

72
00:03:45,520 --> 00:03:47,158
d'ici la fin de l'année, je le jure !

73
00:03:47,240 --> 00:03:49,071
Infirmière, une bande d'Esmarch.

74
00:03:49,160 --> 00:03:50,593
- C'était la dernière.
- Quoi ?

75
00:03:50,680 --> 00:03:52,910
- On n'en a plus.
- Comment est-ce possible ?

76
00:03:53,000 --> 00:03:55,309
Neuf ouvriers ont été blessés
par cette lame de scie.

77
00:03:55,400 --> 00:03:56,515
On n'est pas à Bagdad.

78
00:03:56,600 --> 00:03:59,239
On n'a pas des bras sectionnés
tous les jours ici.

79
00:03:59,320 --> 00:04:01,151
C'est une hémorragie artérielle grave.

80
00:04:01,240 --> 00:04:02,229
Il est en état de choc.

81
00:04:02,320 --> 00:04:03,992
- Peter, trouvez des cravates.
- Quoi ?

82
00:04:04,080 --> 00:04:06,594
Oh, bon sang,
c'est tenue décontractée le vendredi.

83
00:04:06,680 --> 00:04:07,715
Il est en état de choc.

84
00:04:07,800 --> 00:04:09,597
- On va le perdre.
- Ça suffit. Ça suffit.

85
00:04:09,680 --> 00:04:12,319
C'est assez. Ça suffit.

86
00:04:12,400 --> 00:04:13,913
Je suis là, ne vous inquiétez pas.

87
00:04:14,000 --> 00:04:15,069
C'est pas assez serré.

88
00:04:15,160 --> 00:04:18,869
- Plus serré. Plus serré, je vous dis !
- Resserrez-le. Un clamp.

89
00:04:18,960 --> 00:04:20,188
Un clamp. Quelque chose !

90
00:04:20,280 --> 00:04:23,750
- Donnez-moi son E.C.G. Son E.C.G. !
- Il nous faut son E.C.G. !

91
00:04:25,000 --> 00:04:26,513
- Coupez.
- Quoi ?

92
00:04:26,600 --> 00:04:28,158
- Coupez !
- Coupez.

93
00:04:28,240 --> 00:04:29,275
Coupez !

94
00:04:29,360 --> 00:04:31,476
- Allez.
- Qu'est-ce qui ne va pas, mon grand ?

95
00:04:31,560 --> 00:04:32,629
Tu étais parfait.

96
00:04:32,720 --> 00:04:34,870
Pourquoi suis-je le seul
en sous-vêtements ?

97
00:04:34,960 --> 00:04:36,871
La chaîne dit qu'il faut plus de nudité.

98
00:04:36,960 --> 00:04:39,394
Plus de chair dénudée implique
plus d'audience.

99
00:04:39,480 --> 00:04:41,596
Et Kate,
pourquoi elle n'enlève pas son haut ?

100
00:04:41,680 --> 00:04:43,477
Je ne suis pas une bête de foire.

101
00:04:43,560 --> 00:04:45,357
Aidan, t'es un objet sexuel. C'est ton job.

102
00:04:45,440 --> 00:04:46,919
Moi, je suis une vraie actrice.

103
00:04:47,000 --> 00:04:50,231
Je sais, je sais. Juilliard,
la Royal Shakespeare Company, etc.

104
00:04:50,320 --> 00:04:52,276
- Oui, Broadway au Parc.
- Lâche-moi, Kate.

105
00:04:52,360 --> 00:04:54,828
Tu as eu ce rôle grâce à ton physique,
c'est tout.

106
00:04:54,920 --> 00:04:57,753
Tout le monde le sait.
Elle se désape pas, moi non plus, vu ?

107
00:04:57,840 --> 00:05:00,308
- Allez. Je suis ballonné...
- Aidan, s'il te plaît...

108
00:05:00,400 --> 00:05:01,389
Prima donna.

109
00:05:01,480 --> 00:05:06,793
Pause-déjeuner de 12 h 12 à 12 h 42.
Pour plus de sécurité, quittez le plateau.

110
00:05:15,720 --> 00:05:16,914
Excuse-moi, Kate ?

111
00:05:17,000 --> 00:05:18,115
- Oui ?
- Tu as été super.

112
00:05:18,200 --> 00:05:20,031
- Oh.
- Vraiment réaliste.

113
00:05:20,120 --> 00:05:21,633
Merci beaucoup.

114
00:05:21,720 --> 00:05:25,429
J'ai passé une semaine
avec le Dr Sam Nussbaum au Cedars.

115
00:05:25,560 --> 00:05:28,313
Si tu voulais assister à une opération,
tu pourrais venir

116
00:05:28,400 --> 00:05:31,358
- nous voir faire de près.
- Vraiment ? Ouah ! Oui.

117
00:05:31,440 --> 00:05:33,317
Ça serait fantastique. Quand ?

118
00:05:33,400 --> 00:05:36,790
- Oh, eh bien, alors...
- Oh, pardon. Un petit instant.

119
00:05:38,600 --> 00:05:42,479
Coucou, maman. C'est pas vrai !
Tu es sûre ?

120
00:05:43,280 --> 00:05:44,508
Non, non. Sean, attends.

121
00:05:44,600 --> 00:05:46,431
Maman, je peux te rappeler ?

122
00:05:46,520 --> 00:05:47,839
D'accord.

123
00:05:52,320 --> 00:05:53,673
Qu'est-ce que tu fais dimanche ?

124
00:05:53,760 --> 00:05:55,273
On n'opère pas le dimanche.

125
00:05:55,360 --> 00:05:59,512
Je m'y prends à la dernière minute,
je sais, mais ma mère vient d'annuler.

126
00:05:59,600 --> 00:06:02,831
- As-tu un smoking ?
- Un smoking ? Je peux m'en procurer un.

127
00:06:02,920 --> 00:06:06,708
- Très bien. 18 h ?
- 18 h. Oui, 18 h.

128
00:06:06,800 --> 00:06:10,236
- Bien, je... Oui. O.K.
- D'accord. Parfait.

129
00:06:34,240 --> 00:06:35,992
Je redécouvre cette chanson.

130
00:06:36,080 --> 00:06:37,559
- Oui.
- Elle prend tout son sens,

131
00:06:37,640 --> 00:06:38,629
tu vois ?

132
00:06:38,720 --> 00:06:41,473
La célébrité, le besoin de relations vraies.

133
00:06:41,560 --> 00:06:43,198
J'ai été assailli au pressing ce matin.

134
00:06:43,280 --> 00:06:46,352
Oui, je t'ai entendu le raconter
à la réceptionniste.

135
00:06:47,000 --> 00:06:49,195
Profites-en bien.
Bientôt, ce sera mon tour.

136
00:06:49,280 --> 00:06:52,033
Cet après-midi,
le téléphone ne va pas cesser de sonner

137
00:06:52,120 --> 00:06:54,588
afin d'obtenir un rendez-vous
avec ces doigts célèbres.

138
00:06:54,680 --> 00:06:56,910
Pourquoi cet après-midi ?

139
00:06:57,000 --> 00:07:00,072
Le dernier numéro du magazine Us
sera dans tous les magasins.

140
00:07:00,160 --> 00:07:03,994
Mon petit doigt m'a dit que le lifting
de Carly Summers était en couverture,

141
00:07:04,080 --> 00:07:07,356
et qu'apparaissait l'identité
d'un chirurgien esthétique très doué.

142
00:07:07,440 --> 00:07:09,670
Tu as divulgué ça ? Comment oses-tu ?

143
00:07:09,760 --> 00:07:10,954
C'est une amie.

144
00:07:11,040 --> 00:07:13,793
En plus,
j'ai signé un accord de confidentialité.

145
00:07:18,440 --> 00:07:22,752
- J'ignore comment ils en ont eu vent.
- Pas moi. Je suis intervenue.

146
00:07:23,840 --> 00:07:25,512
Regardez de plus près.

147
00:07:29,560 --> 00:07:31,790
"Carly Summers attribue
cette nouvelle jeunesse

148
00:07:31,880 --> 00:07:35,031
"à un régime quotidien
à base de jus de fruits et de Yoga Bikram."

149
00:07:35,120 --> 00:07:38,112
C'est pas exactement
ce que vous escomptiez, si ?

150
00:07:39,040 --> 00:07:42,396
C'est audacieux d'aller voir la presse
pour vous faire un peu de pub,

151
00:07:42,480 --> 00:07:44,869
mais totalement idiot, en fin de compte.

152
00:07:44,960 --> 00:07:47,952
Si vous connaissiez les ficelles du métier,

153
00:07:48,040 --> 00:07:49,553
vous sauriez que Fiona McNeil

154
00:07:49,640 --> 00:07:53,997
contrôle tous les éditeurs de cette ville :

155
00:07:54,080 --> 00:07:57,595
ils ne lâcheraient même pas un pet
sans d'abord la consulter.

156
00:07:57,680 --> 00:08:00,194
Et à propos de lâcher,
je vous laisse tomber.

157
00:08:01,120 --> 00:08:03,350
Trouvez-vous un autre agent.

158
00:08:04,840 --> 00:08:09,197
- Attendez, Fiona. Je suis vraiment...
- Désolé ? Malhonnête ? Arrêtez ça.

159
00:08:12,040 --> 00:08:13,553
C'est vrai. Je suis un sale con.

160
00:08:13,640 --> 00:08:16,473
Cette ville en est pleine.
Qu'avez-vous de plus ?

161
00:08:16,560 --> 00:08:18,391
Rien. Absolument rien.

162
00:08:22,920 --> 00:08:26,993
Avant, quand je marchais dans la rue,
on me regardait,

163
00:08:27,600 --> 00:08:32,469
les hommes comme les femmes.
Ils voulaient tous être moi ou avec moi.

164
00:08:35,440 --> 00:08:37,635
Maintenant, c'est juste...

165
00:08:39,360 --> 00:08:41,510
Je ne sais plus qui je suis.

166
00:08:42,240 --> 00:08:45,869
Mais je ne saisis toujours pas.
Pourquoi divulguer cette histoire ?

167
00:08:46,400 --> 00:08:49,073
Grâce à moi, McNamara/Troy
allait avoir une belle part

168
00:08:49,160 --> 00:08:51,196
du gâteau de la chirurgie esthétique.

169
00:08:51,280 --> 00:08:53,510
Cette part allait revenir à McNamara.

170
00:08:56,520 --> 00:08:59,990
Et Troy ne se satisfait pas des miettes
de son associé ?

171
00:09:00,920 --> 00:09:01,909
Non.

172
00:09:05,680 --> 00:09:08,069
Écoutez, je ne suis pas fier de tout ça.

173
00:09:08,960 --> 00:09:11,110
Sean est comme un frère pour moi.

174
00:09:11,200 --> 00:09:13,760
C'est moi qui l'ai suivi ici,

175
00:09:13,840 --> 00:09:15,512
laissant tout ce pour quoi j'avais bossé :

176
00:09:15,600 --> 00:09:17,556
l'argent, le prestige, le sexe.

177
00:09:19,520 --> 00:09:21,272
À Miami, j'étais le roi.

178
00:09:21,360 --> 00:09:24,636
Vous aviez quoi ? Dans les 20 ans
quand vous avez commencé ?

179
00:09:25,160 --> 00:09:28,550
Il fallait choisir une autre ville
pour votre crise de la quarantaine.

180
00:09:28,640 --> 00:09:31,200
Ici, vous ne serez jamais
"la nouvelle sensation".

181
00:09:31,280 --> 00:09:34,511
Juste un quadragénaire prêt à tout
pour faire un come-back.

182
00:09:34,840 --> 00:09:37,513
Et je peux le réussir grâce à vous.

183
00:09:38,560 --> 00:09:42,553
Donnez-moi une autre chance.
Votre prix sera le mien.

184
00:09:47,480 --> 00:09:50,870
Vous avez été de charmante compagnie,
Dr McNamara.

185
00:09:50,960 --> 00:09:55,511
- Merci, ma chère, merci.
- Même si tu ne connaissais personne.

186
00:09:55,600 --> 00:09:57,795
C'est incroyable
que Grey's Anatomy ait gagné.

187
00:09:57,880 --> 00:09:59,711
C'est lié à l'audimat. C'est stupide.

188
00:09:59,800 --> 00:10:02,712
J'ai été très impressionné
quand ils ont appelé l'autre actrice.

189
00:10:02,800 --> 00:10:04,597
Mariska Hargitay. Elle gagne toujours.

190
00:10:04,680 --> 00:10:08,150
Qui qu'elle soit,
tu t'es comportée avec beaucoup de grâce.

191
00:10:08,240 --> 00:10:10,390
Tout le monde sait que tu aurais dû

192
00:10:10,480 --> 00:10:11,993
remporter ce prix.

193
00:10:12,080 --> 00:10:16,039
Oh, c'est... C'est très gentil, Sean. Merci.

194
00:10:25,200 --> 00:10:27,794
Je voulais déjà t'embrasser
dans la limousine.

195
00:10:28,400 --> 00:10:31,039
- C'est mon prix de consolation ?
- Non, pas du tout.

196
00:10:31,120 --> 00:10:33,111
J'en ai eu envie toute la soirée.

197
00:10:33,200 --> 00:10:35,430
Je suis juste un peu rouillé.

198
00:10:52,400 --> 00:10:54,231
Sean, tu devrais partir.

199
00:10:57,320 --> 00:10:59,231
Sean, la limousine attend.

200
00:11:02,720 --> 00:11:04,950
S'il te plaît, je veux que tu partes.

201
00:11:07,040 --> 00:11:08,598
Tu pleures ?

202
00:11:10,760 --> 00:11:12,318
Tu ne sais pas écouter, pas vrai ?

203
00:11:12,400 --> 00:11:15,551
- Je suis désolé. Je... J'ai cru...
- Tu t'es trompé.

204
00:11:17,280 --> 00:11:20,955
Mais McNamara/Troy lui a refait ses seins.
Chewbacca me l'a dit.

205
00:11:21,880 --> 00:11:24,553
Écoutez, je pourrais vous apporter
des tas de clients.

206
00:11:24,640 --> 00:11:27,996
Aquaman envisage
des implants pectoraux, à ce qu'il m'a dit.

207
00:11:28,720 --> 00:11:30,233
Ne le prenez pas mal, ma belle,

208
00:11:30,320 --> 00:11:36,270
mais si les fous de ce monde veulent payer
le prix fort pour vénérer des stars mortes,

209
00:11:36,360 --> 00:11:39,557
ils feraient peut-être mieux
d'aller au musée Tussaud.

210
00:11:39,640 --> 00:11:41,870
Il faut que vous viviez votre vie, mon ange.

211
00:11:41,960 --> 00:11:43,473
Votre vie à vous.

212
00:11:44,760 --> 00:11:47,832
J'ai essayé. Je voulais être actrice.

213
00:11:49,440 --> 00:11:53,592
Je n'avais pas le truc en plus.
J'étais juste un autre visage dans la foule.

214
00:11:55,200 --> 00:11:57,395
Sauf quand je me suis glissée
dans sa peau.

215
00:11:57,480 --> 00:11:59,516
C'est une idole, vous voyez ?

216
00:11:59,600 --> 00:12:02,910
Et même si je sais
que je ne suis qu'une copie,

217
00:12:03,000 --> 00:12:05,958
j'ai un peu l'impression d'être une idole,
moi aussi.

218
00:12:06,040 --> 00:12:07,359
Vous comprenez ?

219
00:12:08,200 --> 00:12:09,918
Jusqu'à ce qu'elle arrive.

220
00:12:10,240 --> 00:12:11,434
Joyce.

221
00:12:12,520 --> 00:12:15,114
Elle n'est pas aussi bonne que moi,
vous savez.

222
00:12:15,200 --> 00:12:16,553
Mais ça n'a aucune importance.

223
00:12:16,640 --> 00:12:20,758
Parce qu'elle va impressionner la foule
avec ses nouveaux gros seins

224
00:12:23,520 --> 00:12:26,432
et voler des pourboires
qui me reviennent de droit.

225
00:12:29,040 --> 00:12:31,190
Vous savez ce que ça fait ?

226
00:12:31,720 --> 00:12:35,713
D'être spécial et de voir quelqu'un

227
00:12:37,000 --> 00:12:38,877
qui ne le mérite pas

228
00:12:40,000 --> 00:12:41,956
prendre ce qui vous appartient ?

229
00:12:43,080 --> 00:12:44,911
J'ai de quoi payer, docteur.

230
00:12:47,440 --> 00:12:49,556
Aidez-moi à conserver mon emploi.

231
00:12:50,400 --> 00:12:51,719
Je vous en prie.

232
00:13:10,480 --> 00:13:12,232
- Oui ?
- Christian ?

233
00:13:12,320 --> 00:13:13,673
Salut, Julia. Quoi de neuf ?

234
00:13:13,760 --> 00:13:15,557
Je tombe mal, peut-être ?

235
00:13:15,640 --> 00:13:16,959
- Je peux...
- Non, non, non.

236
00:13:17,040 --> 00:13:19,474
Demain, séance photo.
Question : je souris ou pas ?

237
00:13:19,560 --> 00:13:24,793
Ouah ! Une séance photo.
Ça roule vraiment pour vous deux à L.A.

238
00:13:25,000 --> 00:13:27,878
- J'ai vu Sean dans cette série.
- Oui. Tu as vu ça ?

239
00:13:27,960 --> 00:13:30,633
- Quelle belle...
- Je n'en croyais pas mes yeux.

240
00:13:30,720 --> 00:13:32,631
Il passe super bien à la télé.

241
00:13:34,280 --> 00:13:37,477
Est-il dans le coin ? J'espérais vous avoir
tous les deux, en fait.

242
00:13:37,560 --> 00:13:39,118
Y a-t-il un problème ?

243
00:13:39,200 --> 00:13:41,509
Non, non.

244
00:13:41,600 --> 00:13:45,115
Je voulais juste savoir
si vous seriez là le week-end prochain.

245
00:13:45,200 --> 00:13:46,519
Je pensais partir un peu,

246
00:13:46,600 --> 00:13:51,435
et Annie a quelques jours.
J'ai pensé que ça pourrait être sympa.

247
00:13:51,520 --> 00:13:54,671
Julia, je te connais depuis 22 ans.

248
00:13:54,760 --> 00:13:58,753
T'es pas du genre à sauter dans un avion
sur un coup de tête. Dis-moi tout.

249
00:14:00,880 --> 00:14:03,110
Je vois quelqu'un.

250
00:14:04,080 --> 00:14:06,719
Et c'est du sérieux.

251
00:14:06,800 --> 00:14:08,791
On s'installe ensemble.

252
00:14:09,320 --> 00:14:10,355
Bon Dieu !

253
00:14:10,440 --> 00:14:14,274
Je ne voulais pas
qu'il l'apprenne au téléphone.

254
00:14:14,360 --> 00:14:18,558
- Je préférerais lui dire en personne.
- Et moi, tu t'en moques, hein ?

255
00:14:20,640 --> 00:14:23,757
On en reparlera quand je serai là,
d'accord ?

256
00:14:25,160 --> 00:14:27,230
J'ai hâte de te voir.

257
00:14:27,320 --> 00:14:28,389
Au revoir.

258
00:14:37,520 --> 00:14:40,080
Quand puis-je sortir
montrer ma nouvelle poitrine ?

259
00:14:40,160 --> 00:14:42,879
Sharon va être verte de jalousie.

260
00:14:44,680 --> 00:14:47,752
Oh, pardon.
Je pensais qu'il n'y avait personne.

261
00:14:47,840 --> 00:14:49,751
Que fabrique-t-elle ici ?

262
00:14:49,840 --> 00:14:53,037
T'essaies de me piquer mon médecin
maintenant, salope ?

263
00:14:53,120 --> 00:14:56,874
J'étais ici la première.
Tu marches encore sur mes plates-bandes.

264
00:14:56,960 --> 00:15:00,669
Je ne resterai pas avec cette impostrice.
Je veux ma propre chambre.

265
00:15:00,760 --> 00:15:03,149
Désolé, mais c'est la seule de disponible.

266
00:15:03,240 --> 00:15:08,519
Fichez-la dehors. Vous m'avez amenée ici,
vous devez prendre soin de moi.

267
00:15:08,600 --> 00:15:09,953
Oh, certainement.

268
00:15:11,360 --> 00:15:15,433
Es-tu vraiment allé chercher cette femme
et l'as-tu ramenée ici délibérément ?

269
00:15:15,520 --> 00:15:17,909
Elle est venue me voir,
son American Express en poche,

270
00:15:18,000 --> 00:15:19,319
ça nous fait du blé. Et alors ?

271
00:15:19,400 --> 00:15:20,958
À vouloir prendre le dessus sur moi,

272
00:15:21,040 --> 00:15:23,349
tu feras fuir les patients,
au lieu de les attirer !

273
00:15:23,440 --> 00:15:24,714
J'essayais pas de te blouser.

274
00:15:24,800 --> 00:15:26,518
Tu sais quoi ? Ça pourrait être positif.

275
00:15:26,600 --> 00:15:27,749
Ces filles sont des amies.

276
00:15:27,840 --> 00:15:30,354
Une bonne confrontation
pourrait les réconcilier.

277
00:15:30,440 --> 00:15:33,273
C'est tout toi, ça.
Dès qu'il m'arrive quelque chose de bien,

278
00:15:33,360 --> 00:15:35,590
- tu le vis mal.
- C'est des conneries. Comme quoi ?

279
00:15:35,680 --> 00:15:38,194
Comme, oh, je ne sais pas. Julia ?

280
00:15:38,280 --> 00:15:40,874
Je rencontre la femme de ma vie,
et tu couches avec elle

281
00:15:40,960 --> 00:15:43,190
la veille de la cérémonie de mariage.

282
00:15:43,720 --> 00:15:45,631
Je me suis excusé des milliers de fois.

283
00:15:45,720 --> 00:15:48,280
Faut aussi le faire
pour le mec avec qui elle va vivre ?

284
00:15:48,360 --> 00:15:49,793
- Quoi ?
- Rien.

285
00:15:49,880 --> 00:15:53,236
Non. Que veux-tu dire
par "le mec avec qui elle va vivre" ?

286
00:15:53,320 --> 00:15:54,514
Julia a appelé hier.

287
00:15:54,600 --> 00:15:55,669
Elle voulait te dire

288
00:15:55,760 --> 00:15:58,911
qu'elle a rencontré quelqu'un.
Elle s'installe avec lui.

289
00:15:59,000 --> 00:16:01,355
C'est super. Elle voit quelqu'un, moi aussi.

290
00:16:01,440 --> 00:16:03,317
- Depuis quand ?
- J'ai une petite aventure

291
00:16:03,400 --> 00:16:04,833
avec une actrice de la série.

292
00:16:04,920 --> 00:16:05,989
Sauf que toi,

293
00:16:06,080 --> 00:16:08,753
tu n'emménages pas avec ta gonzesse.

294
00:16:08,840 --> 00:16:09,989
Pas encore !

295
00:16:14,560 --> 00:16:16,039
Trois

296
00:16:19,920 --> 00:16:20,955
Kate.

297
00:16:21,440 --> 00:16:24,193
- Allez, laisse-moi m'excuser.
- Non, vraiment, c'est inutile.

298
00:16:24,280 --> 00:16:27,795
Si. J'ai pas mal réfléchi
et je vois où j'ai manqué ton signal.

299
00:16:27,880 --> 00:16:29,518
Je ne veux pas en parler. D'accord ?

300
00:16:29,600 --> 00:16:31,591
Pourquoi ? J'essaie d'arranger la situation.

301
00:16:31,680 --> 00:16:35,036
C'était dur sur le plateau, aujourd'hui.
Je m'excuse et on passe l'éponge.

302
00:16:35,120 --> 00:16:37,793
Alors, comme ça,
t'es beau comme un dieu et très galant ?

303
00:16:37,880 --> 00:16:40,792
Y a rien de détestable chez toi ?

304
00:16:41,640 --> 00:16:44,393
Écoute, c'est moi qui devrais m'excuser,
d'accord ?

305
00:16:44,480 --> 00:16:47,790
C'est moi la salope. Tu n'as rien fait.

306
00:16:47,880 --> 00:16:50,792
Oh, mon Dieu.
On ne peut pas faire plus tarée.

307
00:16:50,880 --> 00:16:54,793
Comme toutes les actrices,
tu es un peu passionnée, pas vrai ?

308
00:16:55,520 --> 00:16:59,229
Écoute... Je viens de New York, tu vois ?

309
00:17:00,120 --> 00:17:02,554
Ici, c'est un tout autre monde.

310
00:17:02,640 --> 00:17:05,200
Je ne sais jamais
si les gens m'aiment pour moi

311
00:17:05,280 --> 00:17:08,397
ou parce que je joue
dans une série à succès.

312
00:17:08,480 --> 00:17:10,869
J'ai souvent l'impression
d'être une impostrice.

313
00:17:10,960 --> 00:17:15,351
Ma conception d'une soirée sympa,
c'est une tasse d'Earl Grey décaféiné

314
00:17:15,440 --> 00:17:16,919
et une pièce de Paddy Chayefsky.

315
00:17:17,000 --> 00:17:19,434
Tu oublies que je suis nouveau ici aussi.

316
00:17:19,520 --> 00:17:21,670
Moi, je ne connais que le monde médical.

317
00:17:21,760 --> 00:17:25,514
En fait, il va falloir que tu me rappelles
qui est Paddy Chayefsky.

318
00:17:26,960 --> 00:17:28,996
Je t'aime bien, Sean.

319
00:17:30,840 --> 00:17:34,230
Je suppose... Je ne sais pas.
J'ai pris peur, c'est allé trop vite.

320
00:17:34,320 --> 00:17:36,390
Voilà pourquoi j'ai paniqué.
Je suis désolée.

321
00:17:36,480 --> 00:17:39,756
Je vais ralentir dans ce cas.
On prendra notre temps.

322
00:17:40,680 --> 00:17:41,874
Oui.

323
00:17:43,600 --> 00:17:45,670
Écoute, le truc avec moi,

324
00:17:45,760 --> 00:17:50,595
c'est que l'amour passe d'abord
par l'amitié. Tu vois ?

325
00:17:51,080 --> 00:17:52,672
- Absolument. Absolument.
- Oui.

326
00:17:52,760 --> 00:17:54,193
Amis. Oui.

327
00:17:55,960 --> 00:17:57,188
Amis.

328
00:18:00,880 --> 00:18:03,269
- Des amis qui s'embrassent ?
- D'accord.

329
00:18:11,160 --> 00:18:13,594
Parfait. Super. Génial.

330
00:18:16,120 --> 00:18:17,838
Oh, bellissimo.

331
00:18:20,720 --> 00:18:24,952
Oh, bellissimo. Bien, bravo.

332
00:18:25,040 --> 00:18:27,031
Prêt pour le clou du spectacle ?

333
00:18:27,560 --> 00:18:29,915
Vous avez un grand-angle, ma belle ?

334
00:18:30,000 --> 00:18:33,117
Il faut que j'aille chercher des pellicules
dans la réserve.

335
00:18:33,200 --> 00:18:34,997
Je serai prêt à votre retour.

336
00:18:35,080 --> 00:18:39,312
Juste une petite érection.
Je ne prends pas de gaule en photo.

337
00:18:47,440 --> 00:18:48,919
Mes couilles sont entre vos mains.

338
00:18:49,000 --> 00:18:51,116
- Êtes-vous sûre que c'est...
- Oui.

339
00:18:53,320 --> 00:18:55,914
- Dois-je me retourner ?
- À quoi bon ?

340
00:18:56,240 --> 00:19:00,472
Vous me verrez dans les kiosques
la semaine prochaine, pas vrai ?

341
00:19:10,120 --> 00:19:11,155
Quoi ?

342
00:19:12,360 --> 00:19:14,032
Quoi ? Merde alors !

343
00:19:15,600 --> 00:19:17,192
Ne me regardez pas comme ça, bon sang.

344
00:19:17,280 --> 00:19:19,748
Ma queue n'a jamais été aussi petite
depuis ma naissance.

345
00:19:19,840 --> 00:19:23,116
C'est le trac.
C'est assez courant dans cette situation.

346
00:19:23,200 --> 00:19:26,317
Fait chier. Il va falloir tout annuler.

347
00:19:26,680 --> 00:19:29,069
Votre truc, c'est quoi ?
Jambes, cul, seins ?

348
00:19:29,160 --> 00:19:30,957
Les seins, pourquoi ?

349
00:19:31,040 --> 00:19:33,998
Des problèmes avec sa mère.
J'aurais dû le savoir.

350
00:19:34,080 --> 00:19:35,911
Ne vous flattez pas, petite bite.

351
00:19:36,000 --> 00:19:38,070
Je mets ma réputation en jeu
avec ces photos.

352
00:19:38,160 --> 00:19:42,199
Si votre cobra ne danse pas,
les problèmes, c'est pour moi.

353
00:19:43,600 --> 00:19:46,353
Pardon, mais pensez-vous
que les seins d'une femme de votre âge

354
00:19:46,440 --> 00:19:48,556
vont m'exciter ?

355
00:19:50,800 --> 00:19:54,349
Bon Dieu, Fiona, ils sont splendides.

356
00:19:54,440 --> 00:19:56,635
Merci. Je ne sais pas à quoi je le dois,

357
00:19:56,720 --> 00:20:00,554
si c'est à la génétique ou à la chance,
mais le temps a beau passer,

358
00:20:00,640 --> 00:20:04,189
ces coupes de champagne sont toujours
bien pleines.

359
00:20:11,000 --> 00:20:12,877
Je vois que vous êtes prêt.

360
00:20:13,840 --> 00:20:16,559
Oh, oui, mon chou. On est prêts.

361
00:20:17,000 --> 00:20:18,319
D'accord.

362
00:20:27,160 --> 00:20:28,957
- Allô ?
- Je tombe mal ?

363
00:20:29,040 --> 00:20:33,431
- Oh, la folie habituelle de l'heure du dîner.
- Oh, pardon.

364
00:20:33,520 --> 00:20:36,318
J'oublie constamment le décalage horaire.
Et les enfants ?

365
00:20:36,400 --> 00:20:37,958
Ils sont merveilleux

366
00:20:38,040 --> 00:20:43,273
et crevants,
mais Annie a hâte de venir te voir.

367
00:20:43,360 --> 00:20:46,272
Il semble
qu'elle se soit enfin adaptée à son école.

368
00:20:46,360 --> 00:20:49,796
Bien sûr, ça aide d'avoir un père célèbre.

369
00:20:49,880 --> 00:20:55,432
- Allez, je n'ai pas beaucoup de répliques.
- Tu es très crédible, je trouve.

370
00:20:56,800 --> 00:20:59,598
Écoute, Christian m'a dit
que tu avais rencontré quelqu'un...

371
00:20:59,680 --> 00:21:03,753
Oh, bon sang, Sean ! Je ne voulais pas
que tu l'apprennes de sa bouche.

372
00:21:03,840 --> 00:21:07,719
Tu connais Christian,
il insiste et insiste encore...

373
00:21:07,800 --> 00:21:11,110
Julia, c'est bon. Je suis content
que tu aies rencontré quelqu'un.

374
00:21:11,200 --> 00:21:12,679
Je veux que tu sois heureuse.

375
00:21:12,760 --> 00:21:16,309
Eh bien, c'est le cas.

376
00:21:17,040 --> 00:21:20,874
C'est super. On doit aller de l'avant
tous les deux, pas vrai ?

377
00:21:21,840 --> 00:21:25,469
Tu sais, j'ai peut-être rencontré quelqu'un.

378
00:21:26,160 --> 00:21:29,038
- C'est un peu trop tôt pour le dire, mais...
- C'est génial.

379
00:21:29,120 --> 00:21:31,076
Je veux pas mettre la charrue
avant les bœufs,

380
00:21:31,160 --> 00:21:33,720
mais il y a quelque chose entre nous.

381
00:21:34,960 --> 00:21:37,235
Elle n'est pas
comme toutes les autres actrices.

382
00:21:37,320 --> 00:21:39,117
Une actrice ?

383
00:21:39,360 --> 00:21:41,396
- De la série ?
- Oui.

384
00:21:42,800 --> 00:21:44,791
Et toi ?

385
00:21:45,520 --> 00:21:47,431
Parle-moi de ton prince charmant.

386
00:21:47,520 --> 00:21:50,717
- Il paraît que vous allez vivre ensemble.
- Sean, je... Je...

387
00:21:50,800 --> 00:21:53,951
Je te raconterai tout
quand on viendra te voir avec les enfants.

388
00:21:54,040 --> 00:21:56,634
C'est un peu la folie pour l'instant.

389
00:21:58,360 --> 00:22:00,157
Bien sûr. Excuse-moi.

390
00:22:01,400 --> 00:22:03,994
Embrasse les enfants pour moi.

391
00:22:04,080 --> 00:22:05,149
Porte-toi bien, Jules.

392
00:22:05,240 --> 00:22:06,912
Oui. Toi aussi.

393
00:22:17,000 --> 00:22:18,911
- Ça va ?
- Oui.

394
00:22:27,240 --> 00:22:28,593
- Bonjour.
- Bonjour.

395
00:22:28,680 --> 00:22:30,432
- Ils t'ont libérée plus tôt.
- Oui.

396
00:22:30,520 --> 00:22:32,909
- Comment vas-tu ?
- Bien.

397
00:22:33,000 --> 00:22:35,389
Il y a ce restaurant à Malibu, sur la plage...

398
00:22:35,480 --> 00:22:39,439
En fait, tu sais quoi, Sean ?
C'est un rendez-vous professionnel.

399
00:22:40,240 --> 00:22:42,879
Que pourrais-tu bien vouloir changer
chez toi ?

400
00:22:43,160 --> 00:22:45,196
C'est à cause de la série.

401
00:22:45,400 --> 00:22:48,153
- Je peux m'asseoir ?
- Oui, oui.

402
00:22:55,840 --> 00:23:00,311
Il y a quelques années, quand des agents
de casting m'ont repérée,

403
00:23:00,400 --> 00:23:03,358
ils m'ont dit que si je voulais tenter
de percer à Hollywood,

404
00:23:03,440 --> 00:23:05,635
je devais perdre du poids.

405
00:23:05,720 --> 00:23:08,234
Tu sais, si je voulais avoir une chance.
Et je l'ai fait.

406
00:23:08,320 --> 00:23:12,757
Je le voulais tellement.
J'ai perdu du poids et ensuite...

407
00:23:13,440 --> 00:23:17,319
Et ensuite, je suis sortie des ténèbres
pour tourner ce pilote, et...

408
00:23:19,120 --> 00:23:23,511
Ce n'est plus qu'une question de temps.
Je vais devoir faire une scène déshabillée.

409
00:23:23,600 --> 00:23:26,637
- Aidan a été clair à ce sujet.
- Kate.

410
00:23:27,600 --> 00:23:30,956
Qu'est-ce que c'est ? Un peu de cellulite ?
On s'en fiche.

411
00:23:31,720 --> 00:23:33,358
- Montre-moi. C'est rien.
- Je peux pas.

412
00:23:33,440 --> 00:23:35,954
Tu sais quoi ?
On trouve des photos de moi avant

413
00:23:36,040 --> 00:23:37,678
sur Internet.

414
00:23:37,760 --> 00:23:40,752
Tu ne les as pas encore vues. Ça viendra.
Putain, je hais Google.

415
00:23:40,840 --> 00:23:44,753
Écoute, tu peux tout me montrer.
De vieilles photos, toi en chair et en os.

416
00:23:44,840 --> 00:23:46,592
Je suis attiré par toi.

417
00:23:49,840 --> 00:23:51,512
Tu peux te retourner ?

418
00:23:52,360 --> 00:23:53,759
- Oui.
- Bien.

419
00:24:11,520 --> 00:24:13,875
Tu fréquentes un chirurgien esthétique,
d'accord ?

420
00:24:13,960 --> 00:24:17,748
J'ai tiré assez de chair pour savoir
que la beauté va au-delà du physique.

421
00:24:17,840 --> 00:24:19,990
C'est bon. Tu peux te retourner.

422
00:24:26,040 --> 00:24:29,715
On m'a posé un anneau gastrique
pour perdre du poids,

423
00:24:29,800 --> 00:24:33,076
et voici le résultat
après avoir perdu 45 kilos.

424
00:24:35,800 --> 00:24:37,279
Aucun problème.

425
00:25:06,640 --> 00:25:11,714
Question : qu'est-ce qui est sexy,
nu et dur de partout ?

426
00:25:13,480 --> 00:25:17,155
- Ça t'évoque quelque chose, Lizzy ?
- Du mauvais porno ? Oui, je connais bien.

427
00:25:17,240 --> 00:25:19,117
C'est fou
que tu aies posé pour ce magazine.

428
00:25:19,200 --> 00:25:21,953
- T'en penses quoi ?
- Ça fait très Burt Reynolds, 1972.

429
00:25:22,040 --> 00:25:24,110
- Merci.
- Très convenable pour un médecin.

430
00:25:24,200 --> 00:25:26,919
Y avait Médecins Sans Frontières.
Voici Médecin Sans Dignité.

431
00:25:27,000 --> 00:25:31,835
Bien. Sachez juste que, selon Fiona,
ce magazine est super bien.

432
00:25:31,920 --> 00:25:32,955
Pour les crétins ?

433
00:25:33,040 --> 00:25:34,996
Super bien, pour les crétins,
ça me plaît, ça.

434
00:25:35,080 --> 00:25:37,913
Je vais vous dire.
Seule une moitié de Miami a vu ma queue,

435
00:25:38,000 --> 00:25:39,513
et voyez la clientèle que ça draine.

436
00:25:39,600 --> 00:25:44,230
Attendez que cette feuille de chou sorte
avec le Dr Christian Troy.

437
00:25:44,680 --> 00:25:47,672
Ce cabinet ne sera pas débordé,
il sera submergé.

438
00:25:47,760 --> 00:25:50,320
Bien, mon grand, toi et ta bite, sortez.

439
00:25:50,680 --> 00:25:54,275
- Hein ? Ça te fait sentir sexy ?
- Faisons cette suture.

440
00:25:55,480 --> 00:25:57,914
Que fait-elle ici ?

441
00:25:58,560 --> 00:26:00,278
Elle voulait juste quelques retouches.

442
00:26:00,360 --> 00:26:02,396
Elle a perdu 50 kilos en une semaine
ou quoi ?

443
00:26:02,480 --> 00:26:04,311
C'est la nana de la remise des prix ?

444
00:26:04,400 --> 00:26:06,868
Elle s'appelle Kate.
C'est quelqu'un de bien.

445
00:26:06,960 --> 00:26:10,032
Très bonne, on dirait.
Ajoute un mât, et si le vent souffle bien,

446
00:26:10,120 --> 00:26:13,192
- elle fera le tour de la planète.
- Je l'aime bien, Christian.

447
00:26:13,280 --> 00:26:15,874
Je me fiche qu'elle ait été grosse.

448
00:26:16,680 --> 00:26:20,116
Julia a rencontré quelqu'un, toi aussi.
J'ai compris.

449
00:26:20,200 --> 00:26:23,397
La seule chose que t'as,
c'est la photo de ta bite dans un magazine.

450
00:26:23,480 --> 00:26:26,711
Ce magazine va attirer
plus de canons de L.A.

451
00:26:26,800 --> 00:26:28,199
que tu ne peux imaginer, mon pote.

452
00:26:28,280 --> 00:26:30,032
Regarde ce mec. Allez.

453
00:26:30,120 --> 00:26:34,193
Tu n'auras plus à t'occuper des grosses.

454
00:26:35,480 --> 00:26:38,153
Le téléphone n'a pas cessé de sonner,
votre agenda est plein

455
00:26:38,240 --> 00:26:41,198
et il y a foule dans votre bureau.

456
00:26:41,280 --> 00:26:44,477
Ils veulent savoir
à qui est cette grosse bite, on dirait.

457
00:26:48,880 --> 00:26:51,519
Dites-moi ce qui vous déplaît chez vous.

458
00:26:51,600 --> 00:26:56,276
Ce qui me déplaît, c'est de ne pas avoir
quelqu'un comme vous dans ma vie.

459
00:26:57,280 --> 00:26:58,349
D'accord.

460
00:26:59,960 --> 00:27:03,748
Que je sois assis ici,
et vous, de l'autre côté de la table.

461
00:27:06,400 --> 00:27:10,678
Je ne suis pas dermato. Je ne regarde pas
les grains de beauté sur tout le corps.

462
00:27:20,760 --> 00:27:22,671
- On vient pour s'excuser ?
- De quoi ?

463
00:27:22,760 --> 00:27:24,955
D'avoir rempli
votre carnet de rendez-vous ?

464
00:27:25,040 --> 00:27:27,713
Je vous avais promis des clients,
pas du sexe.

465
00:27:27,800 --> 00:27:30,439
Je ne pensais pas
que vous aviez un souci dans ce domaine.

466
00:27:30,520 --> 00:27:32,715
Vous avez bien couché avec Carly
sans mon aide.

467
00:27:32,800 --> 00:27:35,189
C'est donc de ça qu'il s'agit ?
D'une revanche ?

468
00:27:35,280 --> 00:27:39,193
Ceux dont je me venge sont pas surbookés
six semaines à l'avance.

469
00:27:39,760 --> 00:27:42,718
Vous avez accédé à l'âme d'Hollywood.

470
00:27:43,360 --> 00:27:45,351
La mafia gay, ça ne vous dit rien ?

471
00:27:45,440 --> 00:27:49,035
Une fois que vous les avez dans la poche,
tous les autres suivent.

472
00:27:50,960 --> 00:27:53,554
Paul Lynde t'attend
dans ton bureau, Christian.

473
00:27:53,640 --> 00:27:56,598
Va te faire voir, acteur à la noix.
Et juste pour info,

474
00:27:56,680 --> 00:27:59,990
ma photo a drainé deux fois plus
de patients que ta série de merde.

475
00:28:00,080 --> 00:28:03,629
Qui plus est,
as-tu déjà entendu parler de la mafia gay ?

476
00:28:04,000 --> 00:28:06,116
Parlez-en-lui.

477
00:28:06,920 --> 00:28:08,433
Votre divorce est-il finalisé ?

478
00:28:08,520 --> 00:28:11,398
- Oui. Pourquoi ?
- Bien, nous n'aurons donc pas à mentir.

479
00:28:11,480 --> 00:28:17,157
People vous a choisi pour son numéro
des 50 célibataires les plus en vue.

480
00:28:17,240 --> 00:28:19,515
- Lui ?
- J'ai donné vos deux noms, bien sûr,

481
00:28:19,600 --> 00:28:22,717
mais Sean est le seul à passer à la télé
toutes les semaines.

482
00:28:22,800 --> 00:28:25,519
La séance photo est prévue demain.
C'est bon pour vous ?

483
00:28:25,600 --> 00:28:27,556
Christian devra me prendre
quelques patients,

484
00:28:27,640 --> 00:28:31,155
mais une telle chose ne peut
qu'être bénéfique pour nos affaires.

485
00:28:32,440 --> 00:28:35,591
Tu peux assurer le suivi de Kate pour moi,
n'est-ce pas ?

486
00:28:37,000 --> 00:28:38,069
Bien sûr.

487
00:28:45,320 --> 00:28:47,834
Oh, Dr Troy. Sean va-t-il venir ?

488
00:28:48,200 --> 00:28:51,636
Oh, l'un des 50 célibataires les plus en vue
selon le magazine People ?

489
00:28:51,720 --> 00:28:54,553
Il a une séance photo, là.
Il fait refaire ses mèches.

490
00:28:54,640 --> 00:28:56,153
Vous plaisantez.

491
00:28:56,240 --> 00:28:59,118
J'ai dit la même chose en entendant ça.

492
00:28:59,200 --> 00:29:01,953
Bien, je vais vous regarder.

493
00:29:02,040 --> 00:29:04,315
Pourriez-vous ôter votre peignoir,
s'il vous plaît ?

494
00:29:04,400 --> 00:29:05,833
Oh, bien sûr.

495
00:29:06,200 --> 00:29:07,474
Merci.

496
00:29:15,000 --> 00:29:16,479
Très joli.

497
00:29:18,720 --> 00:29:21,280
Vous pourriez tourner la suite
de 9 semaines 1/2 bientôt,

498
00:29:21,360 --> 00:29:24,352
personne ne verrait la différence.

499
00:29:24,760 --> 00:29:27,274
Et pourtant, bizarrement,
vous semblez déçue.

500
00:29:27,640 --> 00:29:30,552
Non, c'est... C'est juste que...

501
00:29:30,640 --> 00:29:33,108
Je pensais que Sean voudrait être là.

502
00:29:34,000 --> 00:29:37,276
Il ne m'a pas beaucoup parlé
depuis l'opération.

503
00:29:37,360 --> 00:29:39,590
Que puis-je attendre de lui, hein ?
C'est vrai...

504
00:29:39,680 --> 00:29:42,240
Il vient d'enlever 10 kilos de peau flasque
de mon corps.

505
00:29:42,320 --> 00:29:45,596
- Il peut trouver beaucoup mieux que moi.
- C'est ce que vous pensez ?

506
00:29:45,680 --> 00:29:49,514
Grosse un jour, grosse toujours.
Je sais comment sont les hommes à L.A.

507
00:29:49,920 --> 00:29:53,993
Je suis un homme, on est à L.A.,
et je serais fier de vous avoir à mon bras.

508
00:29:56,960 --> 00:30:00,191
Peut-être...
Peut-être pourrais-je vous inviter à dîner ?

509
00:30:02,840 --> 00:30:05,070
Vous avez toujours été belle.

510
00:30:05,160 --> 00:30:08,391
Maintenant, vous êtes...
Vous êtes vraiment sensationnelle.

511
00:30:20,720 --> 00:30:23,553
Attention avec les épingles.
Je vais en avoir besoin plus tard.

512
00:30:23,640 --> 00:30:26,950
- Que fais-tu ?
- Tu aimes ? Je l'ai acheté chez Barneys.

513
00:30:27,040 --> 00:30:29,759
- Il a juste besoin de retouches.
- Pourquoi un smoking ?

514
00:30:29,840 --> 00:30:32,877
Les People's Choice Awards, mon vieux.
Tenue correcte exigée.

515
00:30:32,960 --> 00:30:35,872
J'ai dit à Kate qu'il était hors de question
que j'en loue un.

516
00:30:35,960 --> 00:30:39,430
Tu sors avec Kate ? Ma Kate ?
C'est une blague.

517
00:30:40,880 --> 00:30:43,713
Je ne claquerais pas 2 000 $
pour un smoking si je plaisantais.

518
00:30:43,800 --> 00:30:45,916
Ces commentaires sur son poids,

519
00:30:46,000 --> 00:30:48,560
tu as dit tout ça
pour avoir le champ libre, pas vrai ?

520
00:30:48,640 --> 00:30:49,629
Là, tu deviens parano.

521
00:30:49,720 --> 00:30:52,075
Ne le serais-tu pas
si ton ami essayait de te prendre

522
00:30:52,160 --> 00:30:54,390
- tout ce à quoi tu tiens ?
- Tu te fiches de Kate !

523
00:30:54,480 --> 00:30:57,711
Elle t'embarrassait.
C'est pour ça que tu l'as opérée.

524
00:30:57,800 --> 00:30:59,995
Et pour info, elle est superbe.

525
00:31:00,080 --> 00:31:02,833
Si tu dois t'en prendre à quelqu'un,
c'est à toi.

526
00:31:03,080 --> 00:31:05,196
Docteurs, on a un problème.

527
00:31:06,800 --> 00:31:07,869
Qu'est-ce qui se passe ?

528
00:31:07,960 --> 00:31:09,837
Pouls faible. Elle ne se réveille pas,

529
00:31:09,920 --> 00:31:12,229
et il y a un flacon vide sur sa table de nuit.

530
00:31:12,320 --> 00:31:13,639
- Des somnifères.
- Elle va mourir ?

531
00:31:13,720 --> 00:31:15,233
- Combien elle en a pris ?
- Je sais pas.

532
00:31:15,320 --> 00:31:17,038
Il faut lui faire un lavage d'estomac.

533
00:31:17,120 --> 00:31:18,109
Vous ne savez pas ?

534
00:31:18,200 --> 00:31:19,235
Vous étiez à côté d'elle.

535
00:31:19,320 --> 00:31:20,309
- Alors ?
- Je sais pas.

536
00:31:20,400 --> 00:31:21,913
On s'est disputées. Je lui ai dit

537
00:31:22,000 --> 00:31:23,558
qu'elle ne pouvait plus rivaliser.

538
00:31:23,640 --> 00:31:24,993
Je suis sortie, et à mon retour,

539
00:31:25,080 --> 00:31:27,753
elle était groggy.
Elle a dit qu'elle était contente

540
00:31:27,840 --> 00:31:29,796
- et qu'enfin, elle allait gagner.
- Gagner ?

541
00:31:29,880 --> 00:31:31,757
Je sais pas. Ça n'avait pas de sens.

542
00:31:31,840 --> 00:31:36,152
Elle disait qu'elle allait être considérée
comme la meilleure Marilyn du showbiz.

543
00:31:36,640 --> 00:31:38,551
- Bon Dieu !
- Joyce, vous m'entendez ?

544
00:31:38,640 --> 00:31:41,950
Combien de comprimés
avez-vous pris ? Joyce ?

545
00:31:42,040 --> 00:31:43,393
Il faut lui faire le lavage.

546
00:31:43,480 --> 00:31:45,038
- Je m'en charge.
- Non, c'est moi.

547
00:31:45,120 --> 00:31:49,318
Bon, peu importe, l'un de vous
peut-il le lui mettre dans la gorge ?

548
00:32:00,200 --> 00:32:02,475
- C'est ce que j'allais prendre.
- Mon cul !

549
00:32:02,560 --> 00:32:03,993
Non, j'ai rien mangé aujourd'hui.

550
00:32:04,080 --> 00:32:05,308
J'ai besoin de me caler.

551
00:32:05,400 --> 00:32:07,231
Et ton allergie au lactose, alors ?

552
00:32:07,320 --> 00:32:10,153
Je suis allergique aux abrutis !
Alors dehors,

553
00:32:10,240 --> 00:32:13,312
ou trouvez un sport qui vous permettra
de vous casser la gueule

554
00:32:13,400 --> 00:32:15,789
ailleurs. Parce que j'en ai assez.

555
00:32:15,880 --> 00:32:18,599
Une patiente a failli mourir aujourd'hui,

556
00:32:18,680 --> 00:32:21,114
et vous réglez ça
en vous disputant un Yoplait ?

557
00:32:21,200 --> 00:32:23,111
Donne-moi le Yoplait. Donne-le-moi.

558
00:32:23,200 --> 00:32:26,397
- Toc, toc.
- Hé...

559
00:32:26,480 --> 00:32:29,677
- Je ne pensais pas te voir avant...
- Julia, en voilà une surprise.

560
00:32:29,760 --> 00:32:32,479
- Je ne voulais pas déranger.
- Oh, ça ne fait rien.

561
00:32:32,560 --> 00:32:35,916
Ils ne m'écoutent jamais, de toute façon.
Je parle dans le vide.

562
00:32:36,000 --> 00:32:39,390
- Jules, que fais-tu ici ?
- J'ai décidé de venir, voilà tout.

563
00:32:39,480 --> 00:32:43,314
C'était si bizarre au téléphone.
Je me suis dit : "Pourquoi attendre ?"

564
00:32:44,400 --> 00:32:48,598
C'est un changement important pour moi,
et j'ai besoin de votre soutien.

565
00:32:48,680 --> 00:32:51,399
Les enfants sont chez ma mère.

566
00:32:51,480 --> 00:32:53,630
Elle va les amener dans quelques jours.

567
00:32:53,720 --> 00:32:55,551
- Tu as notre soutien, évidemment.
- Oui.

568
00:32:55,640 --> 00:32:58,108
Si tu l'aimes, il doit être super.

569
00:32:58,200 --> 00:33:00,111
On ne veut que ton bonheur.

570
00:33:00,200 --> 00:33:01,918
- Exactement.
- Merci.

571
00:33:02,440 --> 00:33:05,876
Quand va-t-on rencontrer
l'heureux veinard ?

572
00:33:05,960 --> 00:33:07,757
Il t'a accompagnée ou quoi ?

573
00:33:07,840 --> 00:33:09,956
Oli n'est pas...

574
00:33:10,040 --> 00:33:13,271
- Oli ? Oli, ça fait très chic.
- Oui.

575
00:33:13,360 --> 00:33:16,557
- Oli est riche ?
- Oui. Très.

576
00:33:18,280 --> 00:33:19,998
Et c'est Olivia.

577
00:33:40,480 --> 00:33:43,233
Depuis quand jouez-vous au billard ?

578
00:33:44,160 --> 00:33:47,152
Ça m'a pris sur le tard.
J'ai eu un bon professeur.

579
00:33:47,240 --> 00:33:48,673
Je n'en doute pas.

580
00:33:48,760 --> 00:33:51,797
Qu'est-ce qu'un bar de gouines
sans de bons joueurs de billard ?

581
00:33:51,880 --> 00:33:55,236
- C'est ma fille qui m'a appris.
- Vous avez une fille ? Fantastique.

582
00:33:55,320 --> 00:33:57,072
Le père, vous le sortez de son éprouvette

583
00:33:57,160 --> 00:33:58,434
à Noël pour arroser la dinde ?

584
00:33:58,520 --> 00:34:01,910
Elle a été conçue à la fac,
de manière tout à fait traditionnelle :

585
00:34:02,000 --> 00:34:06,437
ajoutez deux corps excités
à un quart de rhum et mélangez.

586
00:34:08,240 --> 00:34:09,593
C'est chaud, ça.

587
00:34:10,040 --> 00:34:12,190
- Le papa, il est où maintenant ?
- À votre avis ?

588
00:34:12,280 --> 00:34:15,238
Après qu'il m'a fécondée,
je lui ai arraché la tête.

589
00:34:15,320 --> 00:34:17,629
Comment ta mère a-t-elle réagi
à cette nouvelle ?

590
00:34:17,720 --> 00:34:20,029
Tu connais Erica.

591
00:34:20,120 --> 00:34:23,317
Elle pensait qu'une relation plus égalitaire

592
00:34:23,400 --> 00:34:24,719
serait une bonne chose pour moi.

593
00:34:24,800 --> 00:34:28,873
Jusqu'à ce qu'elle sache qu'Olivia faisait
de la médecine chinoise traditionnelle

594
00:34:28,960 --> 00:34:32,430
avant de se mettre à vendre
de l'huile de serpent.

595
00:34:32,520 --> 00:34:35,398
J'ai commencé
à remonter dans son estime, je parie.

596
00:34:38,440 --> 00:34:41,477
Avec Olivia,
c'est ta première relation homosexuelle ?

597
00:34:44,360 --> 00:34:48,592
Je ne sais pas
s'il s'agit d'être lesbienne ou pas, Sean.

598
00:34:48,680 --> 00:34:51,399
Je l'aime, c'est tout.

599
00:34:51,480 --> 00:34:53,357
Moi aussi, tu m'aimais.

600
00:34:53,440 --> 00:34:56,989
Oui, mais c'est différent.

601
00:34:57,080 --> 00:34:59,275
Tu sais, c'est plus simple.

602
00:35:00,200 --> 00:35:02,794
Le sexe, le dialogue.

603
00:35:03,600 --> 00:35:07,149
Est-ce que tu fantasmais sur les femmes
quand je te baisais ?

604
00:35:08,560 --> 00:35:13,236
Oui, mais tu sais,
beaucoup d'hétéros le font. C'est courant.

605
00:35:14,760 --> 00:35:16,955
Je suis désolée, Sean.

606
00:35:18,760 --> 00:35:23,276
Je t'ai mené la vie dure,
et c'était peut-être ça la raison.

607
00:35:25,680 --> 00:35:28,752
- Je lui ai fait mordre la poussière.
- Oui, c'est vrai.

608
00:35:29,200 --> 00:35:31,509
- Tu es prête ?
- Pourquoi ne pas dîner ensemble ?

609
00:35:31,600 --> 00:35:34,558
Vous pourrez m'expliquer
le phénomène des Indigo Girls.

610
00:35:34,640 --> 00:35:36,835
On doit dîner avec ma fille.

611
00:35:36,920 --> 00:35:40,833
Je suis là jusqu'à dimanche.
On dînera ensemble ce week-end.

612
00:35:42,640 --> 00:35:43,709
Au revoir.

613
00:35:51,000 --> 00:35:52,228
À ton avis,

614
00:35:52,320 --> 00:35:54,117
est-ce qu'elle hurle "Oli" ou "Livvy"...

615
00:35:54,200 --> 00:35:55,633
- La ferme.
- J'ai rien dit.

616
00:35:55,720 --> 00:35:58,075
T'as pas besoin de le dire,
je sais ce que tu penses.

617
00:35:58,160 --> 00:35:59,718
Vas-y, dis-le.

618
00:35:59,800 --> 00:36:02,997
Tu penses qu'elle ne serait pas lesbienne
si elle t'avait épousé.

619
00:36:03,080 --> 00:36:04,752
Que je dois être un bien piètre amant

620
00:36:04,840 --> 00:36:07,752
pour que ma femme préfère brouter
le gazon.

621
00:36:07,840 --> 00:36:09,796
- C'est pas drôle.
- Je me moque pas de toi,

622
00:36:09,880 --> 00:36:12,440
je me moque de nous. Allez, c'est drôle,

623
00:36:12,520 --> 00:36:13,839
quand on y pense.

624
00:36:14,160 --> 00:36:16,071
Toutes ces années, Julia a été l'objet

625
00:36:16,160 --> 00:36:17,718
de cette compétition entre nous,

626
00:36:17,800 --> 00:36:21,156
et maintenant,
on apprend qu'elle préfère les femmes.

627
00:36:23,120 --> 00:36:24,599
Elle est gouine.

628
00:36:24,680 --> 00:36:25,795
- Julia est gouine.
- Ça va.

629
00:36:25,880 --> 00:36:27,871
- Ne l'appelle pas comme ça.
- Pigé ?

630
00:36:27,960 --> 00:36:30,918
C'est la mère de nos enfants, d'accord ?

631
00:36:31,000 --> 00:36:32,353
Brouteuse de gazon, c'est mieux.

632
00:36:32,440 --> 00:36:35,159
- Mangeuse de touffe, oui.
- Colleuse de timbre.

633
00:36:37,160 --> 00:36:39,071
- Oh, mon Dieu.
- Oh, mon Dieu.

634
00:36:43,240 --> 00:36:46,437
Eh bien, aucun de nous deux ne l'aura.

635
00:36:46,520 --> 00:36:49,478
C'est dommage
qu'elle ne l'ait pas découvert à la fac.

636
00:36:49,560 --> 00:36:53,075
J'ai passé beaucoup d'années
à courir après la mauvaise personne.

637
00:36:57,840 --> 00:37:01,958
Écoute, je n'ai couru après Kate
que parce que tu la voulais.

638
00:37:02,600 --> 00:37:04,113
Je... Je suis désolé, d'accord ?

639
00:37:04,200 --> 00:37:07,909
Je ne comprends pas,
c'est comme si j'étais hypnotisé.

640
00:37:12,720 --> 00:37:16,030
Tiens. Ne perds pas de temps.

641
00:37:20,200 --> 00:37:22,156
Elle est à toi, pas à moi.

642
00:37:28,040 --> 00:37:29,473
Merci.

643
00:37:45,680 --> 00:37:47,750
- Kate ?
- J'arrive tout de suite.

644
00:37:51,880 --> 00:37:54,440
Ouah ! Tu es magnifique.

645
00:37:56,040 --> 00:37:59,077
- J'espère que tu voudras bien m'excuser.
- Pour quoi ?

646
00:37:59,360 --> 00:38:01,954
Prétendre être un mec bien et disparaître ?
Et Christian ?

647
00:38:02,040 --> 00:38:05,589
Il a tiré sa révérence
quand je lui ai dit que l'on se voyait.

648
00:38:05,840 --> 00:38:07,910
Je n'ai donc pas mon mot à dire ?

649
00:38:08,840 --> 00:38:10,876
Vous jouez à "Qui veut la grosse ?",

650
00:38:10,960 --> 00:38:13,633
et je dois m'estimer heureuse
que l'un de vous me sorte ?

651
00:38:13,720 --> 00:38:16,188
Suis-je l'enjeu d'un jeu bizarre
qui vous excite ?

652
00:38:16,280 --> 00:38:17,429
Absolument pas.

653
00:38:17,520 --> 00:38:20,318
Mon associé a un goût certain
en matière de femmes,

654
00:38:20,400 --> 00:38:24,188
mais la raison de ma "disparition" n'a
rien à voir avec toi.

655
00:38:24,720 --> 00:38:28,474
J'ai été débordé.
Mon ex-femme est à L.A. et...

656
00:38:29,560 --> 00:38:32,677
Elle est venue me dire
qu'elle voyait quelqu'un.

657
00:38:32,800 --> 00:38:36,554
Es-tu toujours amoureux d'elle ?

658
00:38:36,640 --> 00:38:38,995
Crois-moi, Julia et moi, c'est du passé.

659
00:38:39,520 --> 00:38:41,636
C'est bel et bien terminé.

660
00:38:43,240 --> 00:38:44,958
C'est pourquoi je suis ici.

661
00:38:47,720 --> 00:38:51,872
Mets-les dans un vase.
Je t'attends dans la limousine.

662
00:38:55,400 --> 00:38:59,632
C'est moi qui conduis. On pourra jouer
au chauffeur et à la méchante starlette.

663
00:39:00,960 --> 00:39:03,349
Pourquoi est-ce si dur de te dire non ?

664
00:39:04,320 --> 00:39:06,914
Parce que je suis irrésistible en smoking ?

665
00:39:07,240 --> 00:39:08,309
Oui.

666
00:39:11,600 --> 00:39:13,318
Allez, Kate.

667
00:39:15,720 --> 00:39:17,472
Je ne veux pas y aller.

668
00:39:17,560 --> 00:39:21,109
Crois-tu que Mariska Hargitay va encore
rafler la mise ?

669
00:39:21,760 --> 00:39:26,276
J'en ai juste assez de la compétition entre
acteurs pour des prix sans importance.

670
00:39:26,920 --> 00:39:28,478
Oui, elle va encore rafler la mise.

671
00:39:28,560 --> 00:39:30,835
Je vais t'embrasser.
Vas-tu encore me frapper ?

672
00:39:30,920 --> 00:39:32,353
Je ne sais pas.

673
00:39:44,520 --> 00:39:47,876
Pourquoi ne pas rester ici,
commander à manger

674
00:39:48,600 --> 00:39:50,477
et regarder un vieux film ?

675
00:39:50,560 --> 00:39:52,232
Ça me va parfaitement.

676
00:40:01,920 --> 00:40:03,478
Venez par là.

677
00:40:08,560 --> 00:40:10,516
À Sid Son Fan - Charles Boyer

678
00:40:10,640 --> 00:40:12,312
SUPER SPECTACLE - Gene Autry + Champ.

679
00:40:12,440 --> 00:40:13,668
CE CIMENT - NOTRE AMITIÉ

680
00:40:29,600 --> 00:40:30,999
Cheese.

681
00:40:31,320 --> 00:40:33,231
Dites : "That's all right, mama".

682
00:40:33,320 --> 00:40:34,469
Dieu vous bénisse. Merci.

683
00:40:34,560 --> 00:40:35,879
Hé, Elvis.

684
00:40:36,560 --> 00:40:38,073
- Elvis.
- Comment ça va, mon chou ?

685
00:40:38,160 --> 00:40:40,958
Hé, l'Elvis boudiné. Venez ici une seconde.

686
00:40:41,040 --> 00:40:44,077
- Oui, mec ?
- Je cherche Marilyn Monroe.

687
00:40:44,560 --> 00:40:46,710
Deux Marilyn Monroe, en fait.
Vous les avez vues ?

688
00:40:46,800 --> 00:40:49,792
C'est possible.

689
00:40:49,880 --> 00:40:53,668
Bien, elles sont là-bas
parmi les touristes asiatiques.

690
00:40:53,760 --> 00:40:56,593
- Super. Merci.
- Vas-y, papa.

691
00:40:56,680 --> 00:40:57,829
D'accord.

692
00:40:57,920 --> 00:40:59,433
Allez, au suivant !

693
00:41:14,480 --> 00:41:16,072
Et la bataille des blondes, alors ?

694
00:41:16,160 --> 00:41:19,277
Oh, Dr Troy, que faites-vous ici ?

695
00:41:19,880 --> 00:41:22,633
J'assure toujours
le suivi des stars de cinéma.

696
00:41:22,880 --> 00:41:24,154
Que s'est-il passé ?

697
00:41:24,240 --> 00:41:26,629
On a décidé
que deux Marilyn valaient mieux qu'une.

698
00:41:26,720 --> 00:41:28,312
Surtout quand Joyce a eu l'idée

699
00:41:28,400 --> 00:41:30,960
de nous faire porter
le costume de Sept ans de réflexion.

700
00:41:31,040 --> 00:41:34,191
Il met nos nouveaux seins en valeur,
vous ne trouvez pas ?

701
00:41:34,280 --> 00:41:37,829
C'est une publicité extra pour nous.
Vous devriez distribuer mes cartes.

702
00:41:37,920 --> 00:41:41,708
Avec plaisir. Surtout
qu'on est redevenues amies grâce à vous.

703
00:41:41,800 --> 00:41:45,918
Vous m'avez sauvé la vie, et toi, tu m'as
fait comprendre qu'elle avait de la valeur.

704
00:41:46,000 --> 00:41:48,309
Si seulement Marilyn avait eu une amie
comme toi.

705
00:41:48,400 --> 00:41:51,915
Oh, oui. Mais personne n'a
le sens des affaires comme toi.

706
00:41:52,000 --> 00:41:56,391
On gagne plus d'argent ensemble
que lorsqu'on était en concurrence.

707
00:41:56,480 --> 00:41:59,677
Je connais un moyen
de vous faire plus d'argent

708
00:41:59,760 --> 00:42:02,479
qu'en restant à ce coin de rue, mesdames.

709
00:42:04,240 --> 00:42:06,231
Qu'avez-vous en tête ?

710
00:42:22,480 --> 00:42:24,550
Je veux me sentir comme une star.

711
00:42:25,600 --> 00:42:29,275
Je veux être aimée par toi

712
00:42:29,680 --> 00:42:33,912
Par toi et personne d'autre que toi

713
00:42:35,320 --> 00:42:40,678
Je veux être aimée par toi, c'est tout

714
00:42:41,360 --> 00:42:44,033
Boop-boop-be-doo

715
00:42:44,120 --> 00:42:47,669
Je veux être embrassée par toi

716
00:42:47,760 --> 00:42:52,231
Par toi et personne d'autre que toi

717
00:42:53,720 --> 00:42:58,874
Je veux être embrassée par toi, c'est tout

718
00:43:01,000 --> 00:43:05,073
Dr Troy. Oh, vous êtes merveilleux.

 

Script VF Brut

* By www.tvsubtitles.net *

1
00:00:01,120 --> 00:00:02,269
Previously on Nip / Tuck...

2
00:00:02,360 --> 00:00:04,112
Fiona McNeil. Publicist.

3
00:00:04,200 --> 00:00:08,193
I have a unique opportunity that would
fit you guys like a surgeon's glove.

4
00:00:08,280 --> 00:00:09,679
Hearts 'n Scalpels.

5
00:00:09,760 --> 00:00:12,672
We start production at episode six
on Tuesday, and I have no case.

6
00:00:12,760 --> 00:00:15,149
We want producer credits
and the occasional line.

7
00:00:15,240 --> 00:00:16,229
How soon can you start?

8
00:00:16,320 --> 00:00:18,834
Look, it's the new cute doctor
from Hearts 'n Scalpels.

9
00:00:18,920 --> 00:00:21,434
Plastic surgery is
an actor's worst nightmare.

10
00:00:21,520 --> 00:00:23,715
Say I was gonna do
that exact same picture.

11
00:00:23,800 --> 00:00:24,869
Would you have to fix anything?

12
00:00:24,960 --> 00:00:26,632
Guess who just got a face-lift.

13
00:00:27,440 --> 00:00:28,759
Carly Summers.

14
00:00:29,960 --> 00:00:31,837
Tell me what you don't like
about yourself, Miss...

15
00:00:31,920 --> 00:00:35,754
Monroe. I had it legally changed
for professional reasons.

16
00:00:35,840 --> 00:00:39,150
Hey, that's pretty good.
I don't usually go for the plus-sized gals,

17
00:00:39,240 --> 00:00:40,275
but I always had a thing for Marilyn.

18
00:00:40,360 --> 00:00:42,157
What do you do, parties, theme parks?

19
00:00:42,240 --> 00:00:43,309
The Walk of Fame.

20
00:00:43,400 --> 00:00:46,278
I stand outside Grauman's Chinese Theater
and take pictures with tourists.

21
00:00:46,360 --> 00:00:47,998
Wow, and the theater pays you for that?

22
00:00:48,080 --> 00:00:51,516
No. I'm an independent contractor.
I work for tips.

23
00:00:51,600 --> 00:00:53,272
I was the highest earner on the block.

24
00:00:53,360 --> 00:00:55,794
I made more than even Chewbacca
and Superman.

25
00:00:55,880 --> 00:00:58,952
Until she got in the way.
Now, no one wants me.

26
00:00:59,160 --> 00:01:00,912
They only want her.

27
00:01:01,960 --> 00:01:02,949
Sorry.

28
00:01:05,120 --> 00:01:06,872
Late night on the set.

29
00:01:06,960 --> 00:01:10,714
Oh, you were wonderful
in last week's episode, Doctor.

30
00:01:10,800 --> 00:01:12,631
Such dramatic intensity.

31
00:01:12,720 --> 00:01:14,915
I would love to be on that show.

32
00:01:15,160 --> 00:01:17,799
So, you were talking about some woman
that you worked with.

33
00:01:18,240 --> 00:01:20,310
- Sharon.
- Who's Sharon do?

34
00:01:20,400 --> 00:01:23,392
Anyone she can get her
slutty little hands on.

35
00:01:23,560 --> 00:01:25,073
She does Marilyn, too.

36
00:01:25,160 --> 00:01:26,559
It used to be okay.

37
00:01:26,640 --> 00:01:29,677
She would do noon to 6:00,
and I would do 6:00 to midnight.

38
00:01:29,760 --> 00:01:31,079
We were friends.

39
00:01:31,160 --> 00:01:32,388
What happened?

40
00:01:32,480 --> 00:01:34,391
First, she started staying later.

41
00:01:34,480 --> 00:01:37,836
6:30, 7:00, now she's there all night.

42
00:01:37,920 --> 00:01:39,990
She has no boundaries.

43
00:01:41,200 --> 00:01:42,713
Here's the thing.

44
00:01:42,800 --> 00:01:45,519
Sharon's more talented than me,
I own that.

45
00:01:45,600 --> 00:01:49,036
She has a wonderful voice
and she dances like a dream.

46
00:01:49,120 --> 00:01:51,190
But I have more star appeal.

47
00:01:51,480 --> 00:01:53,755
It used to be
we each had a piece of the pie.

48
00:01:53,840 --> 00:01:56,354
But now she's honing in on my territory
and it's not fair.

49
00:01:56,440 --> 00:01:59,000
The Walk of Fame has become
a battlefield, Doctors.

50
00:01:59,080 --> 00:02:02,277
I need a bigger set of torpedoes
to give myself a competitive edge.

51
00:02:02,360 --> 00:02:03,679
You want breast implants.

52
00:02:03,760 --> 00:02:06,433
The idea being bigger boobies,
bigger tips.

53
00:02:06,520 --> 00:02:07,669
Bingo, baby.

54
00:02:07,760 --> 00:02:10,274
Okay, baby.
So look, I don't mean to be rude,

55
00:02:10,360 --> 00:02:11,349
but in your line of work,

56
00:02:11,440 --> 00:02:12,953
are you sure you're gonna
be able to afford this?

57
00:02:13,040 --> 00:02:16,749
I've saved up.
Sure, it hurts to crack open the nest egg,

58
00:02:16,840 --> 00:02:19,912
but what option do I have?
This is my livelihood.

59
00:02:21,880 --> 00:02:24,269
I have an opening on Thursday morning.

60
00:02:24,360 --> 00:02:25,588
Oh...

61
00:02:26,440 --> 00:02:28,635
You're wonderful, Dr. Troy.

62
00:02:28,720 --> 00:02:29,869
(CHUCKLES)

63
00:02:29,960 --> 00:02:33,714
But I couldn't pass up the opportunity
to work with a star.

64
00:02:33,800 --> 00:02:36,553
I was hoping Dr. McNamara could do me.

65
00:02:37,920 --> 00:02:40,957
- I'd be happy to do you.
- Thank you ever so.

66
00:03:28,240 --> 00:03:30,310
Let's save a life. What's the stat, nurse?

67
00:03:30,400 --> 00:03:32,595
Forty-year-old construction worker,
severed right arm...

68
00:03:32,680 --> 00:03:35,194
A severed right arm.
We have a severed right arm!

69
00:03:35,280 --> 00:03:38,078
- One, two, three.
- AIDAN: Vitals, vitals, I need vitals.

70
00:03:38,160 --> 00:03:39,388
I need a tray of instruments here.

71
00:03:39,480 --> 00:03:41,550
Arm, give me the arm!

72
00:03:42,960 --> 00:03:45,428
I will have this man
swimming the breaststroke in the Nile

73
00:03:45,520 --> 00:03:47,158
by the end of this year, so help me God.

74
00:03:47,240 --> 00:03:49,071
Nurse, I want an Esmarch bandage, stat.

75
00:03:49,160 --> 00:03:50,593
- That was the last one, Doctor.
- What?

76
00:03:50,680 --> 00:03:52,910
- We're all out.
- How can a hospital be out of tourniquets?

77
00:03:53,000 --> 00:03:55,309
Nine construction workers were hit
by that falling saw blade.

78
00:03:55,400 --> 00:03:56,515
This is not Baghdad.

79
00:03:56,600 --> 00:03:59,239
I mean, severed arms are not an everyday
occurrence at Seaside General.

80
00:03:59,320 --> 00:04:01,151
We're dealing with
severe arterial hemorrhage, Doctor.

81
00:04:01,240 --> 00:04:02,229
He's going into shock.

82
00:04:02,320 --> 00:04:03,992
- Okay, Peter, go round up some neckties.
- What?

83
00:04:04,080 --> 00:04:06,594
Oh, God damn it, it's casual Friday.

84
00:04:06,680 --> 00:04:07,715
He's going into shock.

85
00:04:07,800 --> 00:04:09,597
- We're gonna lose him.
- That's enough. That's enough.

86
00:04:09,680 --> 00:04:11,159
That's enough. That's enough.

87
00:04:11,240 --> 00:04:12,309
(MAN GROANING)

88
00:04:12,400 --> 00:04:13,913
I got you, don't worry.

89
00:04:14,000 --> 00:04:15,069
It's not tight enough, Doctors.

90
00:04:15,160 --> 00:04:16,957
I need it tighter. I need it tighter!

91
00:04:17,040 --> 00:04:18,871
KATE: Well, tighten it. Get a clamp.

92
00:04:18,960 --> 00:04:20,188
Someone get a clamp. Something!

93
00:04:20,280 --> 00:04:23,192
AIDAN: Give me EKG. EKG!
KATE: The EKG! We need the EKG!

94
00:04:25,000 --> 00:04:26,513
AIDAN: Cut.
KATE: What?

95
00:04:26,600 --> 00:04:28,158
- Okay, cut!
- Cut.

96
00:04:28,240 --> 00:04:29,275
Cut!

97
00:04:29,360 --> 00:04:31,476
- AIDAN: Come on.
- What's wrong, darling?

98
00:04:31,560 --> 00:04:32,629
You were perfection.

99
00:04:32,720 --> 00:04:34,870
How come I'm the only one
in my goddamned underwear?

100
00:04:34,960 --> 00:04:36,871
The network says
we have to show more skin.

101
00:04:36,960 --> 00:04:39,394
More exposure translates
to higher ratings.

102
00:04:39,480 --> 00:04:41,596
But why can't Kate take her top off?

103
00:04:41,680 --> 00:04:43,477
I'd be like a deer caught
in those headlights.

104
00:04:43,560 --> 00:04:45,357
Okay, Aidan, you're a man tart.
That's your job.

105
00:04:45,440 --> 00:04:46,919
I'm a classically trained actress.

106
00:04:47,000 --> 00:04:50,231
I know, I know. Juilliard, Royal
Shakespeare Company, blah, blah, blah.

107
00:04:50,320 --> 00:04:52,276
- Yeah, Broadway in the Park.
- Oh, give me a break, Kate.

108
00:04:52,360 --> 00:04:54,635
Okay, the only reason why you have
this job is you're a hot piece of ass.

109
00:04:54,720 --> 00:04:57,757
Everybody knows that. If she doesn't take
her clothes off, I'm not. You know?

110
00:04:57,840 --> 00:05:00,308
- Come on. I'm bloated...
- Aidan, please...

111
00:05:00,400 --> 00:05:01,389
Prima donna.

112
00:05:01,480 --> 00:05:06,793
That's lunch, everyone. 12:12 to 12:42.
Make it safe and walk away.

113
00:05:15,720 --> 00:05:16,914
Excuse me, Kate?

114
00:05:17,000 --> 00:05:18,115
- Yeah?
- You were really good in there.

115
00:05:18,200 --> 00:05:20,031
- Oh.
- Really realistic.

116
00:05:20,120 --> 00:05:21,633
Wow, thank you very much.

117
00:05:21,720 --> 00:05:25,429
I spent a week with Dr. Sam Nussbaum
over at Cedars. Yeah.

118
00:05:25,560 --> 00:05:28,313
You know, if you wanna view one of
our operations, you could scrub in,

119
00:05:28,400 --> 00:05:31,358
- see how we do it up close.
- Really? Wow. Yeah.

120
00:05:31,440 --> 00:05:33,317
That would be fantastic. When?

121
00:05:33,400 --> 00:05:34,469
Oh, well, I mean...

122
00:05:34,560 --> 00:05:35,675
(CELL PHONE RINGING)

123
00:05:35,760 --> 00:05:37,034
Oh, sorry. Hang on.

124
00:05:38,600 --> 00:05:42,479
Hi, Mom. You're kidding.
Well, are you sure?

125
00:05:43,280 --> 00:05:44,508
No, no. Sean, Sean, wait, wait.

126
00:05:44,600 --> 00:05:46,431
Hey, Mom,
can I call you right back?

127
00:05:46,520 --> 00:05:47,839
Okay.

128
00:05:49,640 --> 00:05:50,959
Um...

129
00:05:52,320 --> 00:05:53,673
What are you doing Sunday?

130
00:05:53,760 --> 00:05:55,273
We don't operate on Sundays.

131
00:05:55,360 --> 00:05:59,512
Yeah, I know this is last-minute,
but my mom just canceled on me.

132
00:05:59,600 --> 00:06:02,831
- Do you happen to have a tux?
- A tux? I could get one.

133
00:06:02,920 --> 00:06:06,708
- Okay. 6:00?
- 6:00, yeah, 6:00.

134
00:06:06,800 --> 00:06:10,236
- Okay, I'II... Yeah. Okay.
- Okay. All right.

135
00:06:15,600 --> 00:06:18,797
(I Wanna BE LOVED BY YOU PLAYING)

136
00:06:34,240 --> 00:06:35,992
SEAN: It's like I'm hearing this song
for the first time.

137
00:06:36,080 --> 00:06:37,559
- CHRISTIAN: Yep.
- I finally understand what it's about,

138
00:06:37,640 --> 00:06:38,629
- you know?
- Mmm-hmm.

139
00:06:38,720 --> 00:06:40,358
Being famous, wanting a true connection.

140
00:06:40,440 --> 00:06:41,475
Mmm-hmm.

141
00:06:41,560 --> 00:06:43,198
I was mobbed at the dry cleaners
this morning.

142
00:06:43,280 --> 00:06:46,352
Yeah, I heard you tell
the receptionist already.

143
00:06:47,000 --> 00:06:49,195
Enjoy your 15 minutes, buddy.
It's gonna be my time soon.

144
00:06:49,280 --> 00:06:52,033
By this afternoon, the phones
are gonna be jammed with people

145
00:06:52,120 --> 00:06:54,588
trying to get an appointment
with these famous fingers.

146
00:06:54,680 --> 00:06:55,829
What happens this afternoon?

147
00:06:55,920 --> 00:06:56,909
(LAUGHS)

148
00:06:57,000 --> 00:07:00,072
The latest issue of Us magazine
hits the shelves.

149
00:07:00,160 --> 00:07:03,994
A little birdie told me that Carly Summers'
face-lift is on the cover,

150
00:07:04,080 --> 00:07:07,356
along with the identity of
a very, very skilled plastic surgeon.

151
00:07:07,440 --> 00:07:09,670
You leaked it? How could you?

152
00:07:09,760 --> 00:07:10,954
She's a friend of mine.

153
00:07:11,040 --> 00:07:13,713
And I signed a confidentiality agreement.

154
00:07:18,440 --> 00:07:22,752
- I have no idea where they got that story.
- I do. It came from me.

155
00:07:23,840 --> 00:07:25,512
Take a closer look.

156
00:07:29,560 --> 00:07:31,790
"Carly Summers attributes
her youthful new look

157
00:07:31,880 --> 00:07:35,031
"to a daily regimen of juicing
and Bikram Yoga."

158
00:07:35,120 --> 00:07:38,112
Not exactly the story
you were hoping for, is it?

159
00:07:39,040 --> 00:07:42,396
Bold move going to the press
to land yourself some publicity,

160
00:07:42,480 --> 00:07:44,869
but ultimately idiotic, kiddo.

161
00:07:44,960 --> 00:07:47,952
If you had any idea
how the game was really played,

162
00:07:48,040 --> 00:07:49,553
you would know Fiona McNeil

163
00:07:49,640 --> 00:07:53,997
has her hand so far up the ass
of every publisher in this town,

164
00:07:54,080 --> 00:07:57,595
they wouldn't consider taking a dump
without consulting her first.

165
00:07:57,680 --> 00:08:00,194
And speaking of dumping, you're out.

166
00:08:01,120 --> 00:08:03,350
Get yourself another publicist.

167
00:08:04,840 --> 00:08:09,197
- Wait, Fiona, I am so...
- Sorry? Corrupt? Save it.

168
00:08:12,040 --> 00:08:13,553
You're right. I'm an asshole.

169
00:08:13,640 --> 00:08:16,473
The town's full of assholes.
What makes you special?

170
00:08:16,560 --> 00:08:18,391
Nothing. Absolutely nothing.

171
00:08:22,920 --> 00:08:26,993
You know, I used to walk down the street
and people would look at me.

172
00:08:27,600 --> 00:08:32,469
Men, women.
They all wanted to be me or be with me.

173
00:08:35,440 --> 00:08:37,635
Now it's just...

174
00:08:39,360 --> 00:08:41,510
I don't know who I am anymore.

175
00:08:42,240 --> 00:08:45,550
I still can't figure out, why leak this story?

176
00:08:46,400 --> 00:08:49,073
Thanks to me, McNamara/Troy
was getting an ample piece

177
00:08:49,160 --> 00:08:51,196
of the plastic surgery pie.

178
00:08:51,280 --> 00:08:53,510
McNamara was getting the piece.

179
00:08:54,480 --> 00:08:55,674
Mmm.

180
00:08:56,520 --> 00:08:59,990
And Troy's not content
with his partner's crumbs?

181
00:09:00,920 --> 00:09:01,909
No.

182
00:09:05,680 --> 00:09:07,716
Look, I'm not proud of this.

183
00:09:08,960 --> 00:09:11,110
Sean's like a brother to me.

184
00:09:11,200 --> 00:09:13,760
I was the one who followed him out here.

185
00:09:13,840 --> 00:09:15,512
Gave up everything I worked for.

186
00:09:15,600 --> 00:09:17,431
Money, prestige, sex.

187
00:09:18,440 --> 00:09:19,429
(SIGHS)

188
00:09:19,520 --> 00:09:21,272
I had Miami by the balls.

189
00:09:21,360 --> 00:09:24,636
You were also, what?
Twenty-something when you started?

190
00:09:25,160 --> 00:09:28,550
You should've picked a different venue
to have a midlife crisis in.

191
00:09:28,640 --> 00:09:31,200
You're never going to be
the new face in town.

192
00:09:31,280 --> 00:09:34,192
Just some forty-something
dying for a comeback.

193
00:09:34,840 --> 00:09:37,513
You're the one who can give it to me.

194
00:09:38,560 --> 00:09:42,553
Please just give me another chance.
I'll pay you anything you want.

195
00:09:45,520 --> 00:09:46,873
(KATE LAUGHING)

196
00:09:47,480 --> 00:09:50,870
Oh, goodness. You were
a charming escort, Dr. McNamara.

197
00:09:50,960 --> 00:09:55,511
- Well, thank you, darling, thank you.
- Even if you didn't know who anyone was.

198
00:09:55,600 --> 00:09:57,795
SEAN: I can't believe Grey's anatomy won.
Are you kidding me?

199
00:09:57,880 --> 00:09:59,711
KATE: No, it's ratings. It's stupid.

200
00:09:59,800 --> 00:10:02,712
No, I was very impressed when
they called that other actress's name.

201
00:10:02,800 --> 00:10:04,597
Oh, Mariska Hargitay. She always wins.

202
00:10:04,680 --> 00:10:08,150
Well, whoever she is,
you handled it with such grace.

203
00:10:08,240 --> 00:10:10,390
Everyone knew
it should've been you up there

204
00:10:10,480 --> 00:10:11,993
winning that award.

205
00:10:12,080 --> 00:10:16,039
Oh, that's... That's really sweet, Sean.
Thank you.

206
00:10:25,200 --> 00:10:27,509
I wanted to do that in the limo.

207
00:10:28,400 --> 00:10:31,039
- Is it my consolation prize?
- No, not at all.

208
00:10:31,120 --> 00:10:33,111
I've been wanting to do it all night.

209
00:10:33,200 --> 00:10:35,430
I guess I'm just a little rusty.

210
00:10:39,720 --> 00:10:41,278
(PANTING)

211
00:10:52,400 --> 00:10:54,231
Sean, you should go.

212
00:10:57,320 --> 00:10:59,231
Sean, the limo's waiting.

213
00:11:02,720 --> 00:11:04,790
(CRYING) Please, I want you to go.

214
00:11:07,040 --> 00:11:08,598
Are you crying?

215
00:11:10,760 --> 00:11:12,318
You're not a very good listener, are you?

216
00:11:12,400 --> 00:11:15,551
- I'm sorry. I didn't... I... I thought...
- You thought wrong.

217
00:11:17,280 --> 00:11:20,955
But McNamara/Troy did her boobies.
Chewbacca told me so.

218
00:11:21,880 --> 00:11:24,553
Listen, I could bring you in
a ton of business.

219
00:11:24,640 --> 00:11:27,996
Aquaman's been telling me
he's considering pec implants.

220
00:11:28,720 --> 00:11:30,233
Don't take this the wrong way,
sweetheart,

221
00:11:30,320 --> 00:11:36,270
but if the crazies of the world wanna pay
top dollar to worship dead movie stars,

222
00:11:36,360 --> 00:11:39,557
maybe they're better off going to
Madame Tussaud's.

223
00:11:39,640 --> 00:11:41,870
You need to get yourself a life,
sweetie pie.

224
00:11:41,960 --> 00:11:43,473
One of your own.

225
00:11:44,760 --> 00:11:47,832
I tried. I wanted to be an actress.

226
00:11:49,440 --> 00:11:53,592
I just wasn't special enough.
Just another face in the crowd.

227
00:11:55,200 --> 00:11:57,395
Except when it came to
impersonating her.

228
00:11:57,480 --> 00:11:59,516
She's a goddess, you know?

229
00:11:59,600 --> 00:12:02,910
And even though I know I'm just a copy,

230
00:12:03,000 --> 00:12:05,639
kind of made me feel like a goddess, too.

231
00:12:06,040 --> 00:12:07,234
You know?

232
00:12:08,200 --> 00:12:09,918
Till she came along.

233
00:12:10,240 --> 00:12:11,434
Joyce.

234
00:12:12,520 --> 00:12:14,875
She's not as good as me, you know.

235
00:12:15,200 --> 00:12:16,553
But that doesn't matter here,
now, does it?

236
00:12:16,640 --> 00:12:20,758
Because she's just gonna wow the crowd
with her big new tits,

237
00:12:23,520 --> 00:12:26,432
and steal tips that are rightfully mine.

238
00:12:29,040 --> 00:12:31,190
Do you know what that's like?

239
00:12:31,720 --> 00:12:35,713
To be something special
and to watch someone

240
00:12:37,000 --> 00:12:38,877
who doesn't deserve it

241
00:12:40,000 --> 00:12:41,956
take what belongs to you?

242
00:12:43,080 --> 00:12:44,752
I can pay, Doctor.

243
00:12:47,440 --> 00:12:49,556
Help me stay in the game.

244
00:12:50,400 --> 00:12:51,719
Please.

245
00:13:00,000 --> 00:13:01,433
(PHONE RINGING)

246
00:13:02,320 --> 00:13:04,311
(GRUNTING)

247
00:13:10,480 --> 00:13:12,232
- Yeah?
- Christian?

248
00:13:12,320 --> 00:13:13,673
Hey, Julia. What's up?

249
00:13:13,760 --> 00:13:15,557
Oh, is this a bad time?

250
00:13:15,640 --> 00:13:16,959
- I could...
- no, no, no.

251
00:13:17,040 --> 00:13:19,474
I've got a photo shoot tomorrow.
I'm just wondering smile or no smile.

252
00:13:19,560 --> 00:13:24,793
Wow. A photo shoot.
You two are really taking LA by storm.

253
00:13:25,000 --> 00:13:27,878
- I caught Sean on the show.
- Yeah, jeez. You see that thing?

254
00:13:27,960 --> 00:13:30,633
- What a piece of...
- I couldn't believe it was him.

255
00:13:30,720 --> 00:13:32,358
He looked so handsome on camera.

256
00:13:33,720 --> 00:13:37,474
Um, is he around?
I was sort of hoping to catch you both in.

257
00:13:37,560 --> 00:13:39,118
Is there something wrong?

258
00:13:39,200 --> 00:13:41,509
No, no.

259
00:13:41,600 --> 00:13:45,115
I just wanted to know if you were both
gonna be around next weekend.

260
00:13:45,200 --> 00:13:46,519
I was thinking of coming out,

261
00:13:46,600 --> 00:13:51,435
and Annie has a little break.
So, you know, I thought it might be fun.

262
00:13:51,520 --> 00:13:54,671
Julia, I've known you for 22 years.

263
00:13:54,760 --> 00:13:58,753
You don't just hop on a plane
and cross-country on a whim. Spill it.

264
00:14:00,880 --> 00:14:03,110
I'm seeing someone.

265
00:14:04,080 --> 00:14:06,719
And it's serious.

266
00:14:06,800 --> 00:14:08,791
We're moving in together.

267
00:14:09,240 --> 00:14:10,309
Jesus.

268
00:14:10,400 --> 00:14:14,279
I just didn't wanna surprise him with it
on the phone.

269
00:14:14,360 --> 00:14:18,558
- I'd rather do it in person.
- You don't mind surprising me, huh?

270
00:14:18,960 --> 00:14:20,154
(LaUGHS)

271
00:14:20,640 --> 00:14:23,757
Well, we will talk about it
when I'm there, okay?

272
00:14:25,160 --> 00:14:27,230
I can't wait to see you.

273
00:14:27,320 --> 00:14:28,309
Bye.

274
00:14:29,400 --> 00:14:31,709
(DlaL TOnE DROnlnG)

275
00:14:37,520 --> 00:14:40,080
So when can I get out of here
and show off my new tits?

276
00:14:40,160 --> 00:14:42,879
Sharon's going to be pea green with envy.

277
00:14:44,680 --> 00:14:47,752
Oh, I'm sorry.
I thought this room was gonna be empty.

278
00:14:47,840 --> 00:14:49,751
What is she doing here?

279
00:14:49,840 --> 00:14:53,037
Trying to steal my doctor now,
are you, bitch?

280
00:14:53,120 --> 00:14:56,874
I was the one here first.
You're moving in on my turf again.

281
00:14:56,960 --> 00:15:00,669
I won't stay in here with that impostor.
I want my own room.

282
00:15:00,760 --> 00:15:03,149
Well, I'm sorry,
but this is the only one that's available.

283
00:15:03,240 --> 00:15:08,519
Then kick her out. You brought me in here,
you have to take care of me.

284
00:15:08,600 --> 00:15:09,874
Oh, I will.

285
00:15:11,360 --> 00:15:15,433
Did you actually go out, find that woman,
and bring her here on purpose?

286
00:15:15,520 --> 00:15:17,909
She came to me,
her American Express card worked,

287
00:15:18,000 --> 00:15:19,319
I made us some money.
What's wrong with that?

288
00:15:19,400 --> 00:15:20,958
You know,
you trying to one-up me all the time

289
00:15:21,040 --> 00:15:23,349
is gonna drive patients away,
not bring them in the door!

290
00:15:23,440 --> 00:15:24,714
I wasn't trying to one-up you.

291
00:15:24,800 --> 00:15:26,518
And you know what?
I think this could be a positive thing.

292
00:15:26,600 --> 00:15:27,749
You know, those girls,
they're good friends.

293
00:15:27,840 --> 00:15:30,354
Being locked up in a room together
could help them get back together.

294
00:15:30,440 --> 00:15:33,273
God, this is so like you. Anytime I get
a little taste of something good,

295
00:15:33,360 --> 00:15:35,590
- you can't handle it.
- Bullshit. Like when?

296
00:15:35,680 --> 00:15:38,194
Like, oh, I don't know. Julia?

297
00:15:38,280 --> 00:15:40,874
I meet the woman I'm gonna marry
and you have to sleep with her

298
00:15:40,960 --> 00:15:43,110
the night before the ceremony.

299
00:15:43,720 --> 00:15:45,711
I've apologized a thousand times.

300
00:15:45,800 --> 00:15:48,268
What, do I have to apologize for the new
guy she's moving in with as well?

301
00:15:48,360 --> 00:15:49,793
- What?
- Nothing.

302
00:15:49,880 --> 00:15:53,236
No, no. What do you mean
the new guy she's moving in with?

303
00:15:53,320 --> 00:15:54,514
Julia called the house yesterday.

304
00:15:54,600 --> 00:15:55,669
She wanted to tell you personally,

305
00:15:55,760 --> 00:15:58,911
but, you know, she met someone.
She's moving in with him.

306
00:15:59,000 --> 00:16:01,355
Well, that's great. She's seeing someone,
I'm seeing someone.

307
00:16:01,440 --> 00:16:03,317
- Since when are you seeing someone?
- I'm having a little fling

308
00:16:03,400 --> 00:16:04,833
with somebody on the show. An actress.

309
00:16:04,920 --> 00:16:05,989
There's a bit of a difference here.

310
00:16:06,080 --> 00:16:08,753
You're not moving in
with your current piece of ass.

311
00:16:08,840 --> 00:16:09,989
Yet!

312
00:16:19,920 --> 00:16:20,955
Kate.

313
00:16:21,440 --> 00:16:24,193
- Come on. Let me apologize.
- No, really. You don't need to apologize.

314
00:16:24,280 --> 00:16:27,795
I do. I've given it a lot of thought
and I see where I missed your signal.

315
00:16:27,880 --> 00:16:29,518
I don't want to talk about it. Okay?
I just...

316
00:16:29,600 --> 00:16:31,591
What's wrong with you?
I'm trying to defuse the situation.

317
00:16:31,680 --> 00:16:35,036
That was no fun at all on the set today.
I wanna apologize so we can move on.

318
00:16:35,120 --> 00:16:37,793
Wow, like what?
You're a dreamboat and a gentleman.

319
00:16:37,880 --> 00:16:40,792
Is there anything I can hate about you?

320
00:16:41,640 --> 00:16:44,393
Look, I'm the one
that should apologize, okay?

321
00:16:44,480 --> 00:16:47,790
I'm the crazy-ass bitch, not you.

322
00:16:47,880 --> 00:16:50,792
Oh, my God.
Oh, could I be more of an insane person?

323
00:16:50,880 --> 00:16:54,793
You're an actress. A little passion is
part of the package, right?

324
00:16:55,520 --> 00:16:59,229
Look, I just...
I'm from New York, you know?

325
00:17:00,120 --> 00:17:02,554
It's a different world out here.

326
00:17:02,640 --> 00:17:05,200
I haven't learned how to tell if, you know,
people like me

327
00:17:05,280 --> 00:17:08,397
or if they like the fact that
I'm the star of a hit show.

328
00:17:08,480 --> 00:17:10,869
You know, I feel like an impostor
half the time.

329
00:17:10,960 --> 00:17:15,351
I mean, my idea of a fun evening is
curling up with a cup of decaf Earl Grey

330
00:17:15,440 --> 00:17:16,919
and a Paddy Chayefsky play.

331
00:17:17,000 --> 00:17:19,434
You forget that I'm new in this town, too.

332
00:17:19,520 --> 00:17:21,670
All I know is the world of medicine.

333
00:17:21,760 --> 00:17:25,514
In fact, you're gonna have to remind me
who Paddy Chayefsky is.

334
00:17:26,960 --> 00:17:28,996
I like you, Sean.

335
00:17:30,840 --> 00:17:34,230
I guess... I don't know, I got scared
when you liked me back so fast.

336
00:17:34,320 --> 00:17:36,390
That's why I freaked out. I'm really sorry.

337
00:17:36,480 --> 00:17:39,756
So, I'll take a step back,
we'll go slow.

338
00:17:40,680 --> 00:17:41,874
Yeah.

339
00:17:43,600 --> 00:17:45,670
Look, the thing about me is that,
you know,

340
00:17:45,760 --> 00:17:50,595
whomever I date has to be a friend first
and then a lover. You know?

341
00:17:51,080 --> 00:17:52,672
- Totally. Totally.
- Yeah.

342
00:17:52,760 --> 00:17:54,193
Friends. Yeah.

343
00:17:55,960 --> 00:17:57,188
Friends.

344
00:18:00,880 --> 00:18:03,155
- Friends who kiss?
- Okay.

345
00:18:09,920 --> 00:18:11,114
(DOn'T YOU WanTMEPLAYING)

346
00:18:11,200 --> 00:18:13,589
Great. Great. Great.

347
00:18:16,160 --> 00:18:17,832
Oh, bellissimo.

348
00:18:20,720 --> 00:18:24,952
Oh, bellissimo. Okay, bravo.

349
00:18:25,040 --> 00:18:26,678
We ready for the money shots?

350
00:18:27,560 --> 00:18:29,915
You got your wide-angle lens, baby?

351
00:18:30,000 --> 00:18:32,753
I need to go to the storeroom
for more film.

352
00:18:33,200 --> 00:18:34,997
I'll be ready when you get back.

353
00:18:35,080 --> 00:18:39,312
Just a chubby, tiger.
I don't shoot hard-ons.

354
00:18:43,400 --> 00:18:44,833
(CHRISTIAN SIGHS)

355
00:18:47,440 --> 00:18:48,919
I'm literally putting my balls
in your hands, Fiona.

356
00:18:49,000 --> 00:18:51,116
- Are you sure this is...
- Yes.

357
00:18:53,320 --> 00:18:55,914
- Shall I turn around?
- What's the point?

358
00:18:56,240 --> 00:19:00,472
It's not like you're not gonna see it
on the newsstands next week, right?

359
00:19:10,120 --> 00:19:11,155
What?

360
00:19:12,360 --> 00:19:14,032
What? What the hell?

361
00:19:15,600 --> 00:19:17,192
Don't look at me like that. Jesus.

362
00:19:17,280 --> 00:19:19,748
The last time my dick was this small,
I was still in diapers.

363
00:19:19,840 --> 00:19:23,116
Stage fright. It's pretty common
in these situations.

364
00:19:23,200 --> 00:19:26,317
Shit. We're gonna have to call
the whole thing off.

365
00:19:26,680 --> 00:19:29,069
What are you? Leg man, ass man, tit man?

366
00:19:29,160 --> 00:19:30,957
Tit man, why?

367
00:19:31,040 --> 00:19:33,998
Mommy issues. I should've known.

368
00:19:34,080 --> 00:19:35,911
Oh, don't flatter yourself, shorty.

369
00:19:36,000 --> 00:19:38,070
I put my neck on the line for this shoot.

370
00:19:38,160 --> 00:19:42,199
If your cobra doesn't dance,
I'm the one in trouble.

371
00:19:43,600 --> 00:19:46,353
No offense, but do you really think
the breasts of a woman your age

372
00:19:46,440 --> 00:19:48,556
are gonna play the right tune?

373
00:19:50,800 --> 00:19:54,349
Jesus, Fiona, they're fantastic.

374
00:19:54,440 --> 00:19:56,635
Why, thank you. Don't know what it is,

375
00:19:56,720 --> 00:20:00,554
genetics or just plain luck,
but no matter how old I get,

376
00:20:00,640 --> 00:20:04,189
these champagne cups
seem to be frozen in time.

377
00:20:09,440 --> 00:20:10,953
PHOTOGRAPHER: Ah!

378
00:20:11,040 --> 00:20:12,871
I see we're ready.

379
00:20:12,960 --> 00:20:14,279
(SPEAKING ITALIAN)

380
00:20:14,360 --> 00:20:16,555
Oh, yeah, baby. We're ready.

381
00:20:17,000 --> 00:20:18,319
PHOTOGRAPHER: Okay.

382
00:20:23,360 --> 00:20:24,759
(PHONE RINGING)

383
00:20:27,160 --> 00:20:28,957
- Hello?
- Bad time?

384
00:20:29,040 --> 00:20:33,431
- Oh, it's the usual dinnertime madness.
- Oh, sorry.

385
00:20:33,520 --> 00:20:36,318
I keep forgetting the time difference.
How are the kids?

386
00:20:36,400 --> 00:20:37,958
They are wonderful.

387
00:20:38,040 --> 00:20:43,273
Exhausting, but Annie can't wait
to come and see you.

388
00:20:43,360 --> 00:20:46,272
She seems to have finally adjusted
to school.

389
00:20:46,360 --> 00:20:49,796
Of course, it helps that her daddy's
a television star.

390
00:20:49,880 --> 00:20:55,432
- Oh, come on, I only say a line or two.
- Oh, well, I think you're very believable.

391
00:20:56,800 --> 00:20:59,598
Listen, Christian tells me that
you've met someone and...

392
00:20:59,680 --> 00:21:03,753
Oh, God damn it, Sean!
I didn't want you to hear it from him.

393
00:21:03,840 --> 00:21:07,719
You know Christian,
he just pushes and pushes and...

394
00:21:07,800 --> 00:21:11,110
Julia, it's fine.
I'm glad you've met someone.

395
00:21:11,200 --> 00:21:12,679
I want you to be happy.

396
00:21:12,760 --> 00:21:16,309
Well, it's just sort of
something that happened.

397
00:21:17,040 --> 00:21:20,874
Hey, it's good. We've both got to get on
with our lives, right?

398
00:21:21,840 --> 00:21:25,469
You know,
I think I might have met someone.

399
00:21:26,160 --> 00:21:29,038
- It's a little too early to tell, but...
- That's wonderful.

400
00:21:29,120 --> 00:21:31,076
Yeah. I don't wanna put the cart
before the horse,

401
00:21:31,160 --> 00:21:33,720
but there's definitely something there.

402
00:21:34,960 --> 00:21:37,235
I mean, she's not your typical actress
or anything.

403
00:21:37,320 --> 00:21:39,117
- An actress?
- Mmm-hmm.

404
00:21:39,360 --> 00:21:41,396
- From the show?
- Yeah.

405
00:21:42,800 --> 00:21:44,791
And what about you?

406
00:21:45,520 --> 00:21:47,431
Tell me about Mr. Right.

407
00:21:47,520 --> 00:21:50,478
- Christian says you're moving in together.
- Sean, I'II... I'II...

408
00:21:50,800 --> 00:21:53,951
Tell you all about it when the kids
and I come out to see you. Okay?

409
00:21:54,040 --> 00:21:56,634
It's just a little crazy right now.

410
00:21:58,360 --> 00:22:00,157
Sure, sure. Sorry.

411
00:22:01,400 --> 00:22:03,994
Give them both big kisses from me.

412
00:22:04,080 --> 00:22:05,149
Take care, Jules.

413
00:22:05,240 --> 00:22:06,912
Yeah. You, too.

414
00:22:13,520 --> 00:22:15,317
(SIGHS)

415
00:22:17,000 --> 00:22:18,911
- Are you okay?
- Yeah.

416
00:22:22,960 --> 00:22:24,313
(KNOCKING ON DOOR)

417
00:22:27,240 --> 00:22:28,593
- Hi.
- Hey.

418
00:22:28,680 --> 00:22:30,432
- They let you out early.
- Yeah.

419
00:22:30,520 --> 00:22:32,909
- How are you?
- Good. You know.

420
00:22:33,000 --> 00:22:35,389
Hey, there's this restaurant in Malibu.
It's right on the beach...

421
00:22:35,480 --> 00:22:39,439
Actually, you know what, Sean?
This is sort of a professional call.

422
00:22:40,240 --> 00:22:42,708
What could you possibly wanna change?

423
00:22:43,160 --> 00:22:45,196
Well, it's about the show.

424
00:22:45,400 --> 00:22:48,153
- Can... Do you mind if I sit?
- Yeah, yeah.

425
00:22:50,760 --> 00:22:51,875
Um...

426
00:22:52,360 --> 00:22:53,509
(SIGHS)

427
00:22:55,840 --> 00:23:00,311
Years ago, when some casting agents
saw me off off-Broadway,

428
00:23:00,400 --> 00:23:03,358
they said that if I ever wanted to do
the Hollywood thing

429
00:23:03,440 --> 00:23:05,635
that I'd have to drop some weight.

430
00:23:05,720 --> 00:23:08,234
You know, if I wanted a shot. And I did.

431
00:23:08,320 --> 00:23:12,757
I wanted it, badly.
I dropped the weight and then...

432
00:23:13,440 --> 00:23:17,319
And then I got plucked out of obscurity
to do this pilot, and...

433
00:23:19,120 --> 00:23:23,511
I mean, I think it's only a matter of time.
I'm gonna have to do a nude scene.

434
00:23:23,600 --> 00:23:26,637
- I mean, Aidan's made that really clear.
- Kate.

435
00:23:27,600 --> 00:23:30,956
What is it? A little cellulite?
I mean, who cares?

436
00:23:31,720 --> 00:23:33,358
- Just show me. It's okay.
- I can't.

437
00:23:33,440 --> 00:23:35,954
You know what? It's bad enough
the pictures of how I used to look

438
00:23:36,040 --> 00:23:37,678
are showing up on the Internet.

439
00:23:37,760 --> 00:23:40,752
You haven't seen them yet. You will.
Shit, I hate Google.

440
00:23:40,840 --> 00:23:44,753
Look, you can show me anything.
I mean, old pictures, you in the flesh.

441
00:23:44,840 --> 00:23:46,592
I'm attracted to you.

442
00:23:49,840 --> 00:23:51,512
Can you turn around?

443
00:23:52,360 --> 00:23:53,759
- Yeah.
- Okay.

444
00:24:11,520 --> 00:24:13,875
You're dating a plastic surgeon, okay?

445
00:24:13,960 --> 00:24:17,748
I've pushed and pulled enough flesh to
know that beauty is more than skin deep.

446
00:24:17,840 --> 00:24:19,990
Okay. You can turn around.

447
00:24:26,040 --> 00:24:29,715
I had gastric bypass to drop the weight,

448
00:24:29,800 --> 00:24:33,076
and after I lost 100 pounds,
this is the result.

449
00:24:35,800 --> 00:24:37,279
No problem.

450
00:24:46,000 --> 00:24:47,911
(Can'TSTanD LOSInG YOU PLAYING)

451
00:25:03,720 --> 00:25:05,915
(WHISTLING)

452
00:25:06,640 --> 00:25:11,714
Ouestion, what's hot and bare
and hard all over?

453
00:25:13,480 --> 00:25:17,155
- You remember what this is, Lizzy?
- Cheap porn? Yeah, I'm familiar with it.

454
00:25:17,240 --> 00:25:19,117
I can't believe
you posed for that magazine.

455
00:25:19,200 --> 00:25:21,953
- What do you think, huh?
- LIZ: It is so Burt Reynolds 1972.

456
00:25:22,040 --> 00:25:24,110
- Thank you.
- Very becoming for a doctor.

457
00:25:24,200 --> 00:25:26,919
You've heard of Doctors Without Borders?
Meet Doctor Without Dignity.

458
00:25:27,000 --> 00:25:31,835
Okay. Just for your information,
Fiona says that this publication is iconic.

459
00:25:31,920 --> 00:25:32,955
Moronic?

460
00:25:33,040 --> 00:25:34,996
Moronic, iconic, that's very good.
I like that.

461
00:25:35,080 --> 00:25:37,913
So here's my thinking.
Only half of Miami got to see my dick

462
00:25:38,000 --> 00:25:39,513
and look how much business
that brought in.

463
00:25:39,600 --> 00:25:44,230
Wait till this little puppy comes out
with Dr. Christian Troy, okay?

464
00:25:44,680 --> 00:25:47,672
This office won't be flooded,
it'll be underwater.

465
00:25:47,760 --> 00:25:50,320
Right, big boy, take your dick outside.

466
00:25:50,680 --> 00:25:54,275
- Huh? Does that make you feel sexy?
- SEAN: Let's do some stapling.

467
00:25:55,480 --> 00:25:57,914
What's what's-her-face doing here?

468
00:25:58,560 --> 00:26:00,278
She just wanted a few touch-ups.

469
00:26:00,360 --> 00:26:02,396
Wow. What, she lose 100 pounds
in a week or something?

470
00:26:02,480 --> 00:26:04,311
This is the chick you took
to the awards thing, right?

471
00:26:04,400 --> 00:26:06,868
Her name is Kate.
She happens to be pretty special.

472
00:26:06,960 --> 00:26:10,032
She seems very special.
You just add a mast and a good wind,

473
00:26:10,120 --> 00:26:13,192
- and you sail her around the planet.
- I happen to like her, Christian.

474
00:26:13,280 --> 00:26:15,874
I don't give a shit if she was once fat.

475
00:26:16,680 --> 00:26:20,116
Julia met someone,
you met someone. I get it.

476
00:26:20,200 --> 00:26:23,397
The only thing you've got is
a picture of your cock in a magazine.

477
00:26:23,480 --> 00:26:26,711
This magazine is gonna bring in
more of LA's hotties

478
00:26:26,800 --> 00:26:28,199
than you could ever imagine, my friend.

479
00:26:28,280 --> 00:26:30,032
Look at this guy, okay? Come on.

480
00:26:30,120 --> 00:26:34,193
You won't have to settle for these
rejects from the Macy's Day Parade.

481
00:26:35,480 --> 00:26:38,153
The phones haven't stopped ringing
and you're booked solid all next week.

482
00:26:38,240 --> 00:26:40,117
And there's a walk-in
waiting for you in your office.

483
00:26:40,200 --> 00:26:41,189
Mmm-hmm.

484
00:26:41,280 --> 00:26:42,872
Guess they wanna know
who the big dick is.

485
00:26:42,960 --> 00:26:43,995
Mmm-hmm.

486
00:26:48,880 --> 00:26:51,519
Tell me what you don't like about yourself.

487
00:26:51,600 --> 00:26:56,276
What I don't like, sweetheart, is that
I don't have someone like you in my life.

488
00:26:57,280 --> 00:26:58,349
Okay.

489
00:26:58,880 --> 00:26:59,869
(CLEARS THROAT)

490
00:26:59,960 --> 00:27:03,748
That I'm sitting here
and you're sitting all the way over there.

491
00:27:06,400 --> 00:27:10,678
I'm not a dermatologist.
I don't do full body mole checks.

492
00:27:20,760 --> 00:27:22,671
- Come to apologize?
- For what?

493
00:27:22,760 --> 00:27:24,955
Filling your appointment book
with paying clients?

494
00:27:25,040 --> 00:27:27,713
I promised to get you work,
not get you laid.

495
00:27:27,800 --> 00:27:30,439
I didn't think you had any problem
in that department.

496
00:27:30,520 --> 00:27:32,715
You certainly bedded Carly
without my help.

497
00:27:32,800 --> 00:27:35,189
So, that's what this is about, huh?
Revenge?

498
00:27:35,280 --> 00:27:39,193
People I get revenge on
aren't double-booked for six weeks ahead.

499
00:27:39,760 --> 00:27:42,718
You have tapped into
the lifeblood of Hollywood.

500
00:27:43,360 --> 00:27:45,191
You never heard of the Gay Mafia?

501
00:27:45,440 --> 00:27:48,716
Get the boys and everyone else follows.

502
00:27:50,960 --> 00:27:53,554
Paul Lynde is waiting in your office,
Christian.

503
00:27:53,640 --> 00:27:56,598
Screw you, boob-tube boy.
And just for the record,

504
00:27:56,680 --> 00:27:59,990
my layout has brought in twice as much
business as your crappy TV show.

505
00:28:00,080 --> 00:28:03,629
Not only that, have you ever heard about
the Gay Mafia? Huh?

506
00:28:04,000 --> 00:28:06,116
Tell him about the mafia.

507
00:28:06,920 --> 00:28:08,433
Is your divorce final, Sean?

508
00:28:08,520 --> 00:28:11,398
- Yes. Why?
- Good, it means we won't have to fudge it.

509
00:28:11,480 --> 00:28:17,157
People magazine has requested you
for their 50-Most-Eligible-Bachelor issue.

510
00:28:17,240 --> 00:28:19,515
- Him?
- I pitched you both, of course,

511
00:28:19,600 --> 00:28:22,717
but Sean is the only one
on TV every week.

512
00:28:22,800 --> 00:28:25,473
The photo shoot's tomorrow.
Can you work that?

513
00:28:25,600 --> 00:28:27,556
Christian will have to pick up
a couple of my patients,

514
00:28:27,640 --> 00:28:31,030
but something like this
could only be good for business.

515
00:28:32,440 --> 00:28:35,318
You can do Kate's follow-up for me,
can't you?

516
00:28:37,000 --> 00:28:38,069
Sure.

517
00:28:43,720 --> 00:28:44,755
(CLEARS THROAT)

518
00:28:45,320 --> 00:28:47,834
Oh, Dr. Troy. Is Sean coming?

519
00:28:48,200 --> 00:28:51,636
Oh, you mean, one of People magazine's
50 most eligible bachelors?

520
00:28:51,720 --> 00:28:54,553
He's at a photo shoot right now
getting his highlights redone.

521
00:28:54,640 --> 00:28:56,153
You're kidding.

522
00:28:56,240 --> 00:28:59,118
I was saying the same thing
when I heard it myself.

523
00:28:59,200 --> 00:29:01,953
Okay, I need to see how you're healing.

524
00:29:02,040 --> 00:29:04,315
Could you take off your gown for me,
please?

525
00:29:04,400 --> 00:29:05,833
Oh, sure.

526
00:29:06,240 --> 00:29:07,468
Thanks.

527
00:29:15,000 --> 00:29:16,479
Very nice.

528
00:29:18,720 --> 00:29:21,280
You could do the sequel to
nine 1/2 Weeks in a month

529
00:29:21,360 --> 00:29:24,352
and nobody would know the difference.

530
00:29:24,760 --> 00:29:27,274
And yet oddly, you seem disappointed.

531
00:29:27,640 --> 00:29:30,552
No, it's... I just...

532
00:29:30,640 --> 00:29:33,108
I thought Sean would wanna be here.

533
00:29:34,000 --> 00:29:37,276
He hasn't really talked to me much
since the operation.

534
00:29:37,360 --> 00:29:39,590
What can I expect, right? I mean...

535
00:29:39,680 --> 00:29:42,240
He just shaved 20 pounds of loose skin
off my body. I'm not attractive.

536
00:29:42,320 --> 00:29:45,596
- He can do so much better.
- Is that what you think?

537
00:29:45,680 --> 00:29:49,309
Once a fatty, always a fatty.
I know how men in this town are.

538
00:29:49,920 --> 00:29:53,993
Well, I'm a man in this town
and I'd be honored to have you on my arm.

539
00:29:56,960 --> 00:30:00,191
Maybe...
Maybe we could go out to dinner?

540
00:30:02,840 --> 00:30:05,070
You've always been beautiful.

541
00:30:05,160 --> 00:30:08,311
Now you're...
Now you're a complete knockout.

542
00:30:11,400 --> 00:30:12,628
Oh...

543
00:30:20,720 --> 00:30:23,553
Careful where you poke down there.
I'm gonna need that later.

544
00:30:23,640 --> 00:30:26,950
- What are you doing?
- You like it? I just got it from Barneys.

545
00:30:27,040 --> 00:30:29,759
- Just need a few adjustments, that's all.
- Why do you need a tux?

546
00:30:29,840 --> 00:30:32,877
People's Choice Awards, my friend.
Black-tie affair.

547
00:30:32,960 --> 00:30:35,872
And I told Kate I wouldn't be seen dead
in a rental.

548
00:30:35,960 --> 00:30:39,430
You're going out with Kate? My Kate?
You can't be serious.

549
00:30:40,880 --> 00:30:43,713
I wouldn't spend 2,000 bucks on
a brand-new suit just to be joking around.

550
00:30:43,800 --> 00:30:45,916
Those fat comments during her surgery,

551
00:30:46,000 --> 00:30:48,560
you just said all that to push me away
so you could swoop in, didn't you?

552
00:30:48,640 --> 00:30:49,629
Now you're just being paranoid.

553
00:30:49,720 --> 00:30:51,995
Wouldn't you be if your best friend kept
trying to take away everything

554
00:30:52,080 --> 00:30:54,389
- you ever cared about?
- You never cared about Kate!

555
00:30:54,480 --> 00:30:57,711
You were embarrassed by her. That's why
you did the surgery in the first place.

556
00:30:57,800 --> 00:30:59,995
And just so you know, she looks fantastic.

557
00:31:00,080 --> 00:31:01,832
If there's anybody to blame, it's you.

558
00:31:01,920 --> 00:31:02,989
(KNOCKING ON DOOR)

559
00:31:03,080 --> 00:31:05,196
Recovery. We have a situation.

560
00:31:06,800 --> 00:31:07,869
What's going on?

561
00:31:07,960 --> 00:31:09,837
LIZ: Her pulse is thready
and she's non-responsive.

562
00:31:09,920 --> 00:31:12,229
And there's an empty bottle of pills
on the nightstand.

563
00:31:12,320 --> 00:31:13,719
- Rozerem. Sleeping pills.
- Is she gonna die?

564
00:31:13,800 --> 00:31:15,199
- Did you see how many of these she took?
- I don't know.

565
00:31:15,280 --> 00:31:16,998
Give me a gastric lavage.
We need to pump her stomach. Go!

566
00:31:17,080 --> 00:31:18,115
CHRISTIAN: What do you mean
you don't know?

567
00:31:18,200 --> 00:31:19,235
You're sitting three feet away from her.

568
00:31:19,320 --> 00:31:20,309
- What happened?
- SHARON: I don't know.

569
00:31:20,400 --> 00:31:21,879
We got in a fight over
who'd work the corner next week.

570
00:31:21,960 --> 00:31:23,552
And I said she couldn't compete
with me anymore.

571
00:31:23,640 --> 00:31:24,993
And I went to the bathroom
and when I came back,

572
00:31:25,080 --> 00:31:27,753
she was groggy
and she said she was happy

573
00:31:27,840 --> 00:31:29,796
- and she was finally gonna win.
- Win? Win what?

574
00:31:29,880 --> 00:31:31,757
I don't know. It didn't make sense.
She said after today,

575
00:31:31,840 --> 00:31:36,038
she was gonna go down in history
as the best Marilyn Monroe in the biz.

576
00:31:36,640 --> 00:31:38,551
- Jesus.
- Joyce, can you hear me?

577
00:31:38,640 --> 00:31:41,950
How many pills did you take? Joyce?

578
00:31:42,040 --> 00:31:43,393
No, we gotta do this.

579
00:31:43,480 --> 00:31:45,038
- I got it.
- No, I got it.

580
00:31:45,120 --> 00:31:49,318
LIZ: Okay, it doesn't matter, would one
of you please put it down her throat?

581
00:32:00,200 --> 00:32:02,475
- I was gonna grab that one, Sean.
- Oh, bullshit.

582
00:32:02,560 --> 00:32:03,993
That's not bullshit,
I've hardly eaten all day.

583
00:32:04,080 --> 00:32:05,308
I need something to tide me over.

584
00:32:05,400 --> 00:32:07,231
Well, what happened to
"I'm lactose intolerant"?

585
00:32:07,320 --> 00:32:10,153
Hey, I am asshole intolerant!
So take it outside

586
00:32:10,240 --> 00:32:13,312
or take up a sport where you both
can beat the crap out of each other

587
00:32:13,400 --> 00:32:15,789
somewhere else.
'Cause I'm sick of watching it.

588
00:32:15,880 --> 00:32:18,599
A woman almost died
under your watch today,

589
00:32:18,680 --> 00:32:21,114
and you deal with it
by fighting over a Yoplait?

590
00:32:21,200 --> 00:32:23,111
Give me the Yoplait. Give it to me.

591
00:32:23,200 --> 00:32:26,397
- Knock, knock.
- Hey...

592
00:32:26,480 --> 00:32:29,677
- I didn't think you were coming till...
- Julia, we weren't expecting you.

593
00:32:29,760 --> 00:32:32,479
- I didn't mean to interrupt.
- Oh, it doesn't matter.

594
00:32:32,560 --> 00:32:35,916
They never listen to me anyway.
I'm just white noise in a lab coat.

595
00:32:36,000 --> 00:32:39,390
- Jules, what are you doing here?
- I decided to just come, you know?

596
00:32:39,480 --> 00:32:43,234
It felt so awkward on the phone.
I thought, "Why wait?"

597
00:32:44,400 --> 00:32:48,598
This is an important move for me,
and I need you two to be on board.

598
00:32:48,680 --> 00:32:51,399
Well, for the kids.
I left them with my mother,

599
00:32:51,480 --> 00:32:53,630
and she's gonna bring them
in a couple of days.

600
00:32:53,720 --> 00:32:55,551
- Oh, of course we're on board.
- Yep.

601
00:32:55,640 --> 00:32:58,108
I'm sure if you like him,
he's gotta be great.

602
00:32:58,200 --> 00:33:00,111
We just want you to be happy.

603
00:33:00,200 --> 00:33:01,918
- Exactly.
- Thanks.

604
00:33:02,440 --> 00:33:05,876
So, when do we get to meet
the lucky bastard?

605
00:33:05,960 --> 00:33:07,757
Did you bring him with you or what?

606
00:33:07,840 --> 00:33:09,956
Oli's not actually...

607
00:33:10,040 --> 00:33:13,271
- Oli? Oli, sounds very upper-crust.
- Yeah.

608
00:33:13,360 --> 00:33:16,557
- Is Oli rich?
- Yes. Very.

609
00:33:18,280 --> 00:33:19,998
And it's Olivia.

610
00:33:23,240 --> 00:33:25,879
(BEaSTOF BURDEn PLAYING)

611
00:33:40,480 --> 00:33:43,233
So, how long have you been
playing snooker?

612
00:33:44,160 --> 00:33:47,152
I got into it late in life.
I had a good teacher.

613
00:33:47,240 --> 00:33:48,673
I bet you did.

614
00:33:48,760 --> 00:33:51,797
What's a dyke bar without
a gang of Minnesota Fats wannabes?

615
00:33:51,880 --> 00:33:55,236
- My daughter taught me pool.
- You have a daughter? That is fantastic.

616
00:33:55,320 --> 00:33:57,072
What about daddy,
you pull him out of the drawer

617
00:33:57,160 --> 00:33:58,434
for Thanksgiving to baste the turkey?

618
00:33:58,520 --> 00:34:01,910
She was conceived in my college dorm
the good old-fashioned way,

619
00:34:02,000 --> 00:34:06,437
by adding two hard bodies
to a quart of rum and stirring.

620
00:34:08,240 --> 00:34:09,593
Very kinky.

621
00:34:10,040 --> 00:34:12,190
- Where's poppa now?
- Well, where do you think?

622
00:34:12,280 --> 00:34:15,238
After he impregnated me,
I bit off his head.

623
00:34:15,320 --> 00:34:17,629
How did your mother respond
when she found out?

624
00:34:17,720 --> 00:34:20,029
Well, you know Erica.

625
00:34:20,120 --> 00:34:23,317
She thought that being
in a more egalitarian relationship

626
00:34:23,400 --> 00:34:24,719
would be good for me.

627
00:34:24,800 --> 00:34:28,873
Until she found out that Olivia was
a doctor of traditional Chinese medicine,

628
00:34:28,960 --> 00:34:32,430
and then she became
a lesbian snake-oil peddler.

629
00:34:32,520 --> 00:34:35,318
I bet I started looking pretty good to her.

630
00:34:38,440 --> 00:34:41,477
So was Olivia your first?

631
00:34:44,360 --> 00:34:48,592
I don't know if it's a question
of being gay or not, Sean.

632
00:34:48,680 --> 00:34:51,399
I just fell in love with her.

633
00:34:51,480 --> 00:34:53,357
You were in love with me.

634
00:34:53,440 --> 00:34:56,989
Yes, but this is different somehow.

635
00:34:57,080 --> 00:34:59,275
You know, it's easier.

636
00:35:00,200 --> 00:35:02,794
The sex, communication.

637
00:35:03,600 --> 00:35:07,149
Did you ever fantasize about women
when I was screwing you?

638
00:35:08,560 --> 00:35:13,236
Yes. But you know,
a lot of straight women do. It's common.

639
00:35:14,760 --> 00:35:16,955
I am so sorry, Sean.

640
00:35:18,760 --> 00:35:23,276
I put you through hell and maybe
all the time this was the reason why.

641
00:35:25,680 --> 00:35:28,672
- I kicked his ass.
- True, she did.

642
00:35:29,200 --> 00:35:31,509
- You ready, babe?
- Oh, why not stay for dinner?

643
00:35:31,600 --> 00:35:34,558
You can explain
the Indigo Girls phenomenon to me.

644
00:35:34,640 --> 00:35:36,835
We have a dinner date with my daughter.

645
00:35:36,920 --> 00:35:40,833
I'll be in town until Sunday.
We'll have dinner at the weekend.

646
00:35:42,640 --> 00:35:43,709
Bye.

647
00:35:51,000 --> 00:35:52,228
I can't stop wondering.

648
00:35:52,320 --> 00:35:54,117
You think she yells out "Oli"
or "Livvy" when she...

649
00:35:54,200 --> 00:35:55,633
- Oh, shut up.
- I didn't say anything.

650
00:35:55,720 --> 00:35:58,075
It's what you're not saying,
it's what I know you're thinking.

651
00:35:58,160 --> 00:35:59,718
Just say it.

652
00:35:59,800 --> 00:36:02,997
You're thinking she wouldn't be a lesbian
if she'd been married to you.

653
00:36:03,080 --> 00:36:04,752
That I must be such a lousy lay

654
00:36:04,840 --> 00:36:07,752
that my wife went from dwarf humping
to carpet munching.

655
00:36:07,840 --> 00:36:09,796
- It's not funny.
- I'm not laughing at you.

656
00:36:09,880 --> 00:36:12,440
I'm laughing at us.
I mean, come on, it is funny.

657
00:36:12,520 --> 00:36:13,839
Think about it.

658
00:36:14,160 --> 00:36:16,071
After all these years,
Julia was the reason for our

659
00:36:16,160 --> 00:36:17,718
"Who's got the biggest dick" contest,

660
00:36:17,800 --> 00:36:21,156
and now we find out
she doesn't even like them.

661
00:36:23,120 --> 00:36:24,599
She's a dyke.

662
00:36:24,680 --> 00:36:25,795
- Julia's a dyke.
- All right.

663
00:36:25,880 --> 00:36:27,871
- Don't call her that.
- You get that?

664
00:36:27,960 --> 00:36:30,918
She's the mother of our children, okay?

665
00:36:31,000 --> 00:36:32,353
Carpet muncher's nicer.

666
00:36:32,440 --> 00:36:34,476
- Beaver bumper, yeah.
- Muff diver.

667
00:36:34,560 --> 00:36:36,676
(BOTH LAUGHING)

668
00:36:37,160 --> 00:36:39,071
- Oh, my God.
- Oh, my God.

669
00:36:43,240 --> 00:36:46,437
Well, now neither of us gets her.

670
00:36:46,520 --> 00:36:49,478
Too bad she didn't figure it out
when we were in college.

671
00:36:49,560 --> 00:36:52,677
I've spent a lot of years
barking up the wrong tree.

672
00:36:57,840 --> 00:37:01,958
Look, I only went after Kate
because you wanted her.

673
00:37:02,600 --> 00:37:04,113
I... I'm sorry, all right?

674
00:37:04,200 --> 00:37:07,909
I don't know what it is,
it's like I'm hypnotized or something.

675
00:37:12,720 --> 00:37:16,030
Here. Better not waste any time.

676
00:37:20,200 --> 00:37:22,156
She's yours, not mine.

677
00:37:22,760 --> 00:37:24,352
(CHRISTIAN CLEARING THROAT)

678
00:37:28,040 --> 00:37:29,473
Thank you.

679
00:37:35,440 --> 00:37:36,759
(DOORBELL RINGS)

680
00:37:44,440 --> 00:37:45,634
(KNOCKING)

681
00:37:45,720 --> 00:37:47,438
- Kate?
- Be right down.

682
00:37:51,880 --> 00:37:54,440
Wow. You look beautiful.

683
00:37:56,040 --> 00:37:58,679
- Please accept my apologies.
- For what?

684
00:37:59,360 --> 00:38:01,954
Pretending to be a great guy
and then disappearing? Where's Christian?

685
00:38:02,040 --> 00:38:05,589
He bowed out when I told him
that we were seeing each other.

686
00:38:05,840 --> 00:38:07,637
So I don't have a say?

687
00:38:08,840 --> 00:38:10,876
You two just play pass-the-fat-girl

688
00:38:10,960 --> 00:38:13,633
and assume I should be grateful that
anyone shows up at my doorstep at all?

689
00:38:13,720 --> 00:38:16,188
Am I caught in the middle of some
weird game that you two get off on?

690
00:38:16,280 --> 00:38:17,429
Absolutely not.

691
00:38:17,520 --> 00:38:20,318
I mean, my partner has
a definite eye for the ladies,

692
00:38:20,400 --> 00:38:24,188
but the reason I kind of disappeared
has nothing to do with you.

693
00:38:24,720 --> 00:38:28,474
I got caught up.
My ex-wife came to town and...

694
00:38:29,560 --> 00:38:32,677
She came to inform me
she's in a new relationship.

695
00:38:32,800 --> 00:38:36,554
Well... What, are you still in love with her?

696
00:38:36,640 --> 00:38:38,995
Trust me, Julia and I are over.

697
00:38:39,520 --> 00:38:41,636
Truly, finally over.

698
00:38:43,240 --> 00:38:44,958
That's why I'm here.

699
00:38:47,720 --> 00:38:51,872
Put these in some water,
and I'll wait for you in the limo.

700
00:38:55,400 --> 00:38:59,075
I'll drive. We can play the chauffeur
and the naughty starlet.

701
00:39:00,960 --> 00:39:03,349
Why is it so hard to say no to you?

702
00:39:04,320 --> 00:39:06,914
Because I look so handsome in this tux?

703
00:39:07,240 --> 00:39:08,309
Yeah.

704
00:39:11,600 --> 00:39:13,318
Come on, Kate.

705
00:39:15,720 --> 00:39:17,472
I don't wanna go.

706
00:39:17,560 --> 00:39:21,109
Do you think that Hargitay lady's
gonna kick your ass again?

707
00:39:21,760 --> 00:39:26,276
I'm just sick of actors competing with
other actors for meaningless trophies.

708
00:39:26,920 --> 00:39:28,478
Yes, she's gonna kick my ass again.

709
00:39:28,560 --> 00:39:30,755
I'm gonna kiss you. Are you gonna hit me?

710
00:39:30,920 --> 00:39:32,353
I don't know.

711
00:39:44,520 --> 00:39:47,876
Why don't we stay in, order out,

712
00:39:48,600 --> 00:39:50,477
and watch an old movie?

713
00:39:50,560 --> 00:39:52,232
That sounds perfect.

714
00:39:58,440 --> 00:40:00,829
(I Wanna BE LOVED BY YOU PLAYING)

715
00:40:01,920 --> 00:40:03,478
Come on in here.

716
00:40:29,600 --> 00:40:30,999
Cheeseburger.

717
00:40:31,320 --> 00:40:33,231
Say, "That's all right, mama."

718
00:40:33,320 --> 00:40:34,469
God bless you. Thank you, sweetie.

719
00:40:34,560 --> 00:40:35,879
Hey, Elvis.

720
00:40:36,520 --> 00:40:38,078
- Elvis.
- How you doing, sweetie?

721
00:40:38,160 --> 00:40:40,958
Hey, fat Elvis.
Hey, hey, come here for a second.

722
00:40:41,040 --> 00:40:44,077
- What's up, man?
- I'm looking for Marilyn Monroe.

723
00:40:44,520 --> 00:40:46,715
Actually, two Marilyn Monroes.
You seen them?

724
00:40:46,800 --> 00:40:49,792
Yeah, I might know where they're at, baby.

725
00:40:49,880 --> 00:40:53,634
All right, they're right over there
amongst all the Asian tourists.

726
00:40:53,720 --> 00:40:56,598
- Beautiful. Thank you.
- Go get them, poppa.

727
00:40:56,680 --> 00:40:57,829
All right.

728
00:40:57,920 --> 00:40:59,433
Come on, who's next for Elvis?

729
00:41:14,480 --> 00:41:16,072
Whatever happened to
the battle of the blondes?

730
00:41:16,160 --> 00:41:19,277
Oh, Dr. Troy, what are you doing here?

731
00:41:19,880 --> 00:41:22,633
I always do follow-ups on
my movie star patients.

732
00:41:22,880 --> 00:41:24,154
What happened?

733
00:41:24,240 --> 00:41:26,595
We decided that two Marilyns
were better than one.

734
00:41:26,680 --> 00:41:28,318
Especially since Joyce came up
with the idea

735
00:41:28,400 --> 00:41:30,914
of us both wearing the costume
from The Seven Year Itch.

736
00:41:31,000 --> 00:41:34,197
It really shows off our brand-new tits,
don't you think?

737
00:41:34,280 --> 00:41:37,829
I can't think of a better way to advertise.
Maybe you should hand out my card.

738
00:41:37,920 --> 00:41:41,708
Oh, we'd love to. Especially since
you're the reason that we're friends again.

739
00:41:41,800 --> 00:41:45,918
You did save my life, but you made me
realize my life was worth saving.

740
00:41:46,000 --> 00:41:48,309
If only the real Marilyn had
had as good a friend.

741
00:41:48,400 --> 00:41:51,915
Oh, yes. But if only she had as good
a business mind as you do.

742
00:41:52,000 --> 00:41:56,357
We're making more money together than
we ever did competing, that's for sure.

743
00:41:56,440 --> 00:41:59,671
I think I know a way you can make
more money

744
00:41:59,760 --> 00:42:02,479
than just standing on this corner, ladies.

745
00:42:04,200 --> 00:42:06,236
What did you have in mind?

746
00:42:19,360 --> 00:42:20,475
(SIGHS)

747
00:42:22,480 --> 00:42:24,391
Make me feel like a star.

748
00:42:25,600 --> 00:42:29,275
SHARON: (SINGING)
I wanna be loved by you

749
00:42:29,640 --> 00:42:33,918
JOYCE: (SINGING)
Just you and nobody else but you

750
00:42:35,320 --> 00:42:40,678
BOTH: I wanna be loved by you, alone

751
00:42:41,320 --> 00:42:44,039
Boop-boop-be-doo

752
00:42:44,120 --> 00:42:47,669
I wanna be kissed by you

753
00:42:47,760 --> 00:42:52,231
Just you, nobody else but you

754
00:42:53,720 --> 00:42:58,874
I wanna be kissed by you, alone

755
00:43:01,000 --> 00:43:05,073
JOYCE: (WHISPERING)
Dr. Troy. Oh, you're wonderful.

 

Script VO Brut

* By www.tvsubtitles.net *

Kikavu ?

Au total, 20 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

wolfgirl88 
27.06.2018 vers 06h

Siobhan62 
19.10.2017 vers 21h

Ali3nBrain 
14.05.2017 vers 13h

jonathan68 
16.12.2016 vers 12h

RonanBart 
05.10.2016 vers 15h

LovelyEmy 
Date inconnue

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

Sois le premier à poster un commentaire sur cet épisode !

Contributeurs

Merci aux 2 rédacteurs qui ont contribué à la rédaction de cette fiche épisode

bibou 
loveseries 
Activité récente

Saison 6
22.02.2024

Logos menu
21.02.2024

Les avatars
21.02.2024

Les fonds
21.02.2024

Les bannières
21.02.2024

Créations
21.02.2024

Actualités
L'intégralité de la série sur Salto

L'intégralité de la série sur Salto
La plateforme française Salto a mis en ligne, l'intégralité de la série dans son...

Julian McMahon interviewé par Télé Loisirs

Julian McMahon interviewé par Télé Loisirs
Julian McMahon a été interviewé par Télé Loisirs.  Il s'exprime sur la série Marvel's Runaways dans...

Dylan Walsh | Whiskey Cavalier bientôt sur TF1

Dylan Walsh | Whiskey Cavalier bientôt sur TF1
L'acteur Dylan Walsh est dans la série Whiskey Cavalier, qui sera diffusée sur TF1 à partir du 29...

Julian McMahon dans la série F.B.I.

Julian McMahon dans la série F.B.I.
Julian McMahon apparaît dans la série F.B.I. créée par Craig Turk & Dick Wolf. Il apparaît en effet...

Design Nip Tuck

Design Nip Tuck
Un tout nouveau design signé Spyfafa et placé sous le soleil de Miami est en ligne ! Merci pour sa...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

HypnoRooms

mnoandco, 23.03.2024 à 14:31

Si ce n'est pas encore fait, quelques seraient appréciés côté "Préférences"

chrismaz66, 24.03.2024 à 17:40

Bonsoir, nouvelle PDM/Survivor Illustré chez Torchwood, dédié aux épisodes audios, venez voter, merci !

Locksley, 25.03.2024 à 20:10

Pas beaucoup de promo... Et si vous en profitiez pour commenter les news ou pour faire vivre les topics ? Bonne soirée sur la citadelle !

choup37, Avant-hier à 10:09

La bande-annonce de la nouvelle saison de Doctor Who est sortie! Nouvelle saison, nouveau docteur, nouvelle compagne, venez les découvrir

Sas1608, Hier à 18:25

Pour les 20 ans de la série, le quartier de Desperate Housewives change de design ! Venez voir ça !

Viens chatter !