VOTE | 51 fans

#501 : Coeurs et scalpels

SAISON 5 PARTIE 1

Titre en VO : Carly Summers
1 ère diffusion américaine : 30 Octobre 2007
1 ère diffusion française : 17 Mars 2008
Casting :Daphné Zuniga (Carly Summers), Paula Marshall (Kate Tinsley)...
Réalisateur :Charles Haid

Sean et Christian sont enfin installés à Los Angeles, mais la clientèle se fait rare. Ils doivent alors se rendre à l'évidence, à Miami ils étaient les rois, alors qu'ici à L.A ils repartent à zéro. Liz va tenter de les motiver et leur faire comprendre qu'ils doivent prendre les devants et partir en repérage. Les deux chirurgiens décident alors de se rendre à une soirée. Pendant cette soirée ils font la rencontre d'une publicitaire, cette dernière les assure que pour se faire connaître ils doivent passer à la télévision...

Popularité


4 - 2 votes

Titre VO
Carly Summers

Titre VF
Coeurs et scalpels

Vidéos

Scène entre Christian et Carly

Scène entre Christian et Carly

  

Plus de détails

Désormais Sean et Christian vivent dans le même appartement à Los Angeles, enfin plus précisément c'est Sean qui vit chez son ami. Mais au cabinet, ils n'ont vraiment plus le même succès qu'a Miami. Liz les convainc alors d'essayé de repérés des patientes potentielles eux-mêmes.

Les deux chirurgiens font alors escale dans une boite de nuit afin de trouvé de la clientèle, dans la soirée ils font la connaissance de Fiona McNeil, elle leur propose alors une chance de se faire connaître par l'intermédiaire de la série qu'elle produit « Cœurs et scalpels » .

Plus tard Christian fait la connaissance de Carly Summers une actrice qui souhaite sous ordre de Fiona, retrouvé son visage de jeunesse pour un rôle dans un film . Ils finiront même par passer une nuit ensemble, Christian qui était réticent à l'opéré va lui trouvé de très bonnes raisons pour la chirurgie esthétique.

Les deux chirurgiens deviennent ensuite consultants pour la série et vont même avoir un petit rôle. Christian supplie alors Sean de lui faire des implants capillaires, mais cela va s'avéré catastrophique quand ils vont tournés l'épisode, et les réalisateurs vont carrément coupé Christian du montage. Ce qui va mettre Sean au devant de la scène.

Le docteur McNamara est en manque de sa famille, il s'est séparé de Julia, et il ne voit pratiquement plus ses enfants. Plus tard, il reçoit une lettre de Matt, il est toujours avec Kimber et il est papa d'une petite Jenna.

Carly décide de se faire opéré mais elle fera signé un protocole de confidentialité aux deux chirurgiens.

Quand Christian découvre qu'il a été coupé au montage de l'épisode, il pique une grosse crise de nerfs et décide de ne plus participé à cette série. De plus, Sean devient plus célèbre que lui et il est jaloux, surtout que toutes les patientes n'ont dieu que pour Sean.

Vexé par la popularité de son ami, le docteur Troy va même dénoncé Carly dans un célèbre magazine people pour se faire de la publicité, en oubliant qu'il a signé un protocole de confidentialité, trop obsédé à l'idée de devenir célèbre ...

Ecrit par bibou

1
00:01:42,560 --> 00:01:46,030
Je mène de cinq points.
Tu crois que tu peux marquer ?

2
00:01:48,840 --> 00:01:50,512
Faute.

3
00:01:50,600 --> 00:01:52,158
Les vrais hommes ne trichent pas.

4
00:01:52,240 --> 00:01:56,199
Si, quand ils veulent gagner.
Admets-le, tu ne peux pas me battre.

5
00:01:56,720 --> 00:01:58,517
Tu l'as jamais fait et tu le feras jamais.

6
00:02:03,640 --> 00:02:05,517
Attention, tu vas abîmer le sol tout neuf.

7
00:02:05,600 --> 00:02:09,229
Et alors ? On n'a pas de patients,
personne ne risque de se plaindre.

8
00:02:16,680 --> 00:02:17,715
Oui !

9
00:02:18,200 --> 00:02:21,829
Ça fait deux mois qu'on n'a rien fait,
même pas une injection de BOTOX.

10
00:02:21,920 --> 00:02:24,832
La seule chose que m'apporte
ce nouveau cabinet à Los Angeles,

11
00:02:24,920 --> 00:02:27,878
- c'est un meilleur tir à bras roulé.
- Tu exagères.

12
00:02:29,520 --> 00:02:32,910
Écoute. On savait tous les deux
que ce ne serait pas facile, non ?

13
00:02:33,000 --> 00:02:34,672
- Oui.
- On ne peut pas distribuer

14
00:02:34,760 --> 00:02:36,113
des brochures au centre commercial

15
00:02:36,200 --> 00:02:37,349
pour attirer les clients.

16
00:02:37,440 --> 00:02:38,953
Ça a marché la première fois.

17
00:02:39,040 --> 00:02:40,632
On avait 25 ans, vieux.

18
00:02:40,720 --> 00:02:42,790
À 40 ans, faut faire plus que ça !

19
00:02:51,960 --> 00:02:54,030
- On était les rois à Miami, pas vrai ?
- Oui.

20
00:02:54,120 --> 00:02:56,076
D'accord ? Alors, tôt ou tard,

21
00:02:56,160 --> 00:02:58,230
cette ville aussi sera à nos pieds.

22
00:02:59,080 --> 00:03:00,752
Tiens, tiens, regarde qui est là.

23
00:03:02,840 --> 00:03:05,195
Le collecteur de dettes est
dans ton bureau.

24
00:03:07,120 --> 00:03:08,348
Le collecteur de dettes ?

25
00:03:12,760 --> 00:03:14,716
Désolé. Vous n'avez pas payé
votre facture.

26
00:03:14,800 --> 00:03:16,392
Je vous ai envoyé un chèque.

27
00:03:16,480 --> 00:03:19,392
Oui, mais il était sans provision.

28
00:03:19,480 --> 00:03:22,870
- Vous pouvez pas prendre nos poissons.
- Je ne travaille pas pour rien.

29
00:03:22,960 --> 00:03:26,794
Si je ne viens plus nettoyer l'aquarium,
les petits poissons mourront.

30
00:03:27,440 --> 00:03:33,197
Très bien. Je ne veux pas terroriser
ces petits gars aquatiques.

31
00:03:33,280 --> 00:03:35,350
Ils viennent à peine de s'installer.

32
00:03:35,600 --> 00:03:36,999
Je vous donne une semaine.

33
00:03:37,080 --> 00:03:38,399
- D'accord ?
- D'accord.

34
00:03:38,480 --> 00:03:40,550
Je savais que c'était une erreur.

35
00:03:40,640 --> 00:03:42,835
Je savais
qu'investir tout l'argent de Michelle

36
00:03:42,920 --> 00:03:46,515
dans un cabinet sur Rodeo Drive
allait nous jouer des tours.

37
00:03:46,600 --> 00:03:48,716
Ça aiderait peut-être les choses
si tu vendais

38
00:03:48,800 --> 00:03:51,360
ton immense maison de Malibu
avec vue sur la plage.

39
00:03:51,440 --> 00:03:53,396
Non. Tout est question d'image ici.

40
00:03:53,480 --> 00:03:56,392
En plus, si je vends la maison de Malibu,
où vivra mon associé ?

41
00:03:56,480 --> 00:03:58,072
Dans ton deux pièces lugubre ?

42
00:03:58,160 --> 00:03:59,991
Je vis avec toi car je dois un tas de fric

43
00:04:00,080 --> 00:04:02,196
en pension alimentaire.

44
00:04:02,720 --> 00:04:05,473
- Vous aurez besoin d'un plus gros bateau.
- Quoi ?

45
00:04:05,560 --> 00:04:08,393
Les Dents de la mer.
La première fois que Brody voit le requin.

46
00:04:08,480 --> 00:04:11,278
Vous êtes dépassés par la situation.

47
00:04:12,840 --> 00:04:16,674
Vous êtes des petits poissons, se faisant
dévorer par les requins de Rodeo Drive.

48
00:04:16,760 --> 00:04:19,991
Fais-nous confiance, Lizzy.
On aura des patients.

49
00:04:20,080 --> 00:04:21,798
Ce n'est pas une question de confiance.

50
00:04:21,880 --> 00:04:25,031
Vous voulez vivre le rêve hollywoodien ?
Bougez-vous !

51
00:04:25,120 --> 00:04:30,478
N'attendez pas qu'on vienne vous trouver.
Levez-vous et allez chercher des clientes.

52
00:04:30,560 --> 00:04:35,156
Trouvez des nichons tant que vous y êtes.
Cous, mentons, vagins tombants.

53
00:04:35,240 --> 00:04:37,879
Nom de Dieu, vous êtes à Los Angeles.

54
00:04:41,200 --> 00:04:45,432
Lizzy a raison.
Partons à la pêche aux clientes.

55
00:04:46,920 --> 00:04:49,150
On utilise quoi comme appât ?

56
00:04:53,000 --> 00:04:54,115
Nous.

57
00:06:08,800 --> 00:06:12,076
- Quel est le plan ?
- Se diviser pour mieux régner.

58
00:06:16,240 --> 00:06:18,629
Dr Christian Troy. Chirurgien esthétique.

59
00:06:18,720 --> 00:06:20,517
Les acteurs sont jugés par leur apparence.

60
00:06:20,600 --> 00:06:22,830
On pourrait vous aider
pour votre prochaine audition.

61
00:06:22,920 --> 00:06:26,913
C'est gentil. Mais je suis déjà
entre les mains du docteur Escandarian.

62
00:06:28,120 --> 00:06:30,680
Le docteur Tare s'est occupé
de mon implant de menton.

63
00:06:30,760 --> 00:06:31,875
Mes lèvres.

64
00:06:31,960 --> 00:06:33,075
Mon vagin.

65
00:06:33,160 --> 00:06:34,309
Mes seins.

66
00:06:34,400 --> 00:06:35,913
Il s'occupe de toutes les stars.

67
00:06:36,000 --> 00:06:39,072
Il y a quelques mois, il a enlevé la bosse
que j'avais sur le nez.

68
00:06:39,160 --> 00:06:42,152
- Vous avez des clients célèbres ?
- On a failli avoir Joan Rivers.

69
00:06:42,240 --> 00:06:44,708
- Y a un problème ?
- La plupart des types de votre âge

70
00:06:44,800 --> 00:06:46,791
qui viennent ici en costume
sont des agents.

71
00:06:46,880 --> 00:06:49,030
Le mien m'a lâchée,
j'espérais que vous en étiez un.

72
00:06:49,120 --> 00:06:51,714
Je suis la rédactrice de Us Weekly
pour la côte Ouest.

73
00:06:51,800 --> 00:06:54,792
Appelez-moi quand vous vous occuperez
d'une célébrité.

74
00:06:54,880 --> 00:06:56,359
C'est anonyme.

75
00:07:01,200 --> 00:07:03,873
Qui dans cette ville n'a pas eu
de chirurgie esthétique ?

76
00:07:03,960 --> 00:07:06,599
C'est comme essayer de vendre du sperme
à un bordel.

77
00:07:06,680 --> 00:07:07,715
Hé !

78
00:07:08,240 --> 00:07:10,629
Une cliente potentielle. À onze heures.

79
00:07:19,560 --> 00:07:21,994
Salut. Je suis le docteur Christian Troy.

80
00:07:22,160 --> 00:07:24,037
- Voici mon partenaire.
- Dr Sean McNamara.

81
00:07:24,120 --> 00:07:26,475
Nous sommes chirurgiens esthétiques.

82
00:07:27,800 --> 00:07:30,598
Je ne me suis jamais rien fait refaire.

83
00:07:30,680 --> 00:07:32,830
Vous n'avez pas dû croiser
les bons chirurgiens.

84
00:07:32,920 --> 00:07:35,388
- On vient d'arriver en ville. De Miami...
- Miami. Oui.

85
00:07:35,480 --> 00:07:36,913
Venez pour une consultation.

86
00:07:37,000 --> 00:07:38,433
- Gratuite.
- Gratuite.

87
00:07:38,520 --> 00:07:40,511
Et après, je serai heureuse ?

88
00:07:40,680 --> 00:07:41,874
Eh bien...

89
00:07:43,000 --> 00:07:44,353
Vous êtes adorables,

90
00:07:44,440 --> 00:07:47,398
et j'ignore
comment on fait des affaires à Miami,

91
00:07:47,480 --> 00:07:50,278
mais à Hollywood,
faire la tournée des boîtes de nuit

92
00:07:50,360 --> 00:07:53,511
pour trouver des clientes n'est pas
très malin. C'est pathétique.

93
00:07:53,600 --> 00:07:55,192
Si vous voulez réussir ici,

94
00:07:55,280 --> 00:07:57,430
vous allez devoir apprendre
à mieux vous vendre.

95
00:07:57,520 --> 00:08:00,830
- Qu'est-ce qui vous fait croire ça ?
- Vous voyez les blondes, là-bas ?

96
00:08:00,920 --> 00:08:02,558
Celle de droite est une de mes clientes.

97
00:08:02,640 --> 00:08:05,473
Elle a autant de disques d'or
que de cures de désintoxication.

98
00:08:05,560 --> 00:08:08,677
Elle boit avec sa mère.
Je suis ici pour garder un œil sur elle.

99
00:08:08,760 --> 00:08:11,638
Pour m'assurer qu'elle ne détruise pas
complètement l'image

100
00:08:11,720 --> 00:08:14,439
que je me suis cassé le cul
à créer pour elle.

101
00:08:15,320 --> 00:08:18,835
Fiona McNeil. Agent de publicité.

102
00:08:20,560 --> 00:08:22,949
Je pense que nos références
parlent d'elles-mêmes.

103
00:08:23,040 --> 00:08:25,429
Cités 3 fois
dans le New England Journal of Medicine.

104
00:08:25,520 --> 00:08:27,317
Deux dans
Plastic Reconstructive Surgery...

105
00:08:27,400 --> 00:08:31,075
Combien de fois avez-vous été cités
dans le magazine People, superstar ?

106
00:08:31,160 --> 00:08:33,993
Cette ville grouille
de chirurgiens diplômés de Harvard.

107
00:08:34,080 --> 00:08:38,471
Ce qui compte, c'est sur qui vous avez
travaillé, pas ce que vous avez fait.

108
00:08:38,560 --> 00:08:39,834
On est dans la merde, alors.

109
00:08:39,920 --> 00:08:42,878
Impossible d'attirer une célébrité
avant d'avoir eu de célébrité.

110
00:08:42,960 --> 00:08:45,315
Ou vous pouvez devenir
des célébrités vous-mêmes.

111
00:08:45,400 --> 00:08:47,436
- Par la pub ?
- Tout le monde peut en faire,

112
00:08:47,520 --> 00:08:50,239
mais tout le monde n'a pas
l'exposition souhaitée.

113
00:08:50,320 --> 00:08:51,469
Quelle est la différence ?

114
00:08:51,560 --> 00:08:54,836
La différence, c'est que vous n'ayez pas
l'air de faire de la pub.

115
00:08:54,920 --> 00:08:56,319
Ça, c'est de la vraie publicité.

116
00:08:56,400 --> 00:09:01,155
C'est ce que je fais mieux que quiconque
dans cette ville, pour 5 000 $ par mois.

117
00:09:01,240 --> 00:09:03,390
- On n'a pas l'argent.
- C'est dommage.

118
00:09:03,480 --> 00:09:08,315
J'ai une opportunité unique qui vous irait
comme un gant de chirurgien.

119
00:09:08,680 --> 00:09:13,151
- On a l'argent. C'est quoi ?
- Amour et Scalpels.

120
00:09:16,680 --> 00:09:18,511
Vous ne regardez pas la télé ?

121
00:09:18,600 --> 00:09:23,674
Amour et Scalpels est une nouvelle série
sur la chirurgie esthétique.

122
00:09:23,760 --> 00:09:26,115
Le créateur de la série est
un de mes clients,

123
00:09:26,200 --> 00:09:30,113
et il cherche un conseiller médical
pour l'aider avec les trucs techniques.

124
00:09:30,200 --> 00:09:32,668
Et cette série nous rendra plus crédibles ?

125
00:09:32,760 --> 00:09:34,751
Bingo ! Il a compris.

126
00:09:41,160 --> 00:09:44,516
Je parie que tu n'as jamais rien vu
de tel, hein, ma belle ?

127
00:09:46,440 --> 00:09:49,955
C'est si beau.
Je peux voir jusqu'au Canada.

128
00:09:52,480 --> 00:09:55,040
Ce n'est pas de cette vue que je parle.

129
00:09:55,800 --> 00:09:58,758
Oh, Dr Clift.
Je ne sais pas si c'est une bonne idée.

130
00:09:59,400 --> 00:10:01,868
C'est ma 1re année
de résidence en chirurgie esthétique.

131
00:10:01,960 --> 00:10:04,997
Je veux juste te donner
quelques conseils professionnels.

132
00:10:05,240 --> 00:10:07,595
Je serai ta première leçon.

133
00:10:09,160 --> 00:10:12,197
Ils devraient changer le nom de cette série
en "Merde".

134
00:10:12,280 --> 00:10:13,508
Merde.

135
00:10:16,000 --> 00:10:17,433
Tu es tellement sexy.

136
00:10:19,280 --> 00:10:21,669
- C'est quoi ? Aidan Stone fait...
- C'est trop drôle.

137
00:10:21,760 --> 00:10:24,752
Ce type est ridicule.
Il se prend pour James Bond.

138
00:10:24,840 --> 00:10:26,478
Il n'est pas si beau. Je suis plus sexy.

139
00:10:26,560 --> 00:10:29,393
- Oh, oui.
- Nous sommes des saumons dans l'eau.

140
00:10:29,480 --> 00:10:34,315
- Oh, oui. Oh, oui.
- Tu nages avec le docteur.

141
00:10:34,840 --> 00:10:37,638
- C'est vraiment nul.
- C'est plutôt bien.

142
00:10:37,720 --> 00:10:41,395
- Je ne sais même pas ce que tu regardes.
- C'est amusant.

143
00:10:43,360 --> 00:10:45,794
Oui. Un accident de voiture ?

144
00:10:47,440 --> 00:10:49,192
Je serai là dans 10 minutes.

145
00:10:50,320 --> 00:10:51,753
Ou 10 orgasmes.

146
00:10:53,800 --> 00:10:54,949
Aidan est amusant.

147
00:11:09,360 --> 00:11:10,588
AMOUR ET SCALPELS
PAR : FREDDY PRUNE

148
00:11:10,680 --> 00:11:12,830
- Ils savent que c'est drôle ?
- Je ne sais pas.

149
00:11:12,920 --> 00:11:14,114
Ils aiment le côté dramatique.

150
00:11:14,200 --> 00:11:15,838
... ôté ses implants par son œsophage.

151
00:11:15,920 --> 00:11:18,115
Elle aura besoin
d'une reconstruction faciale.

152
00:11:18,200 --> 00:11:21,237
- Où est le docteur ?
- On a demandé un chirurgien esthétique ?

153
00:11:21,320 --> 00:11:23,515
C'est quoi ce délire ?
Ils portent pas de chapeau ?

154
00:11:23,600 --> 00:11:25,477
Vous allez vous en sortir. Lame 10 !

155
00:11:25,560 --> 00:11:27,755
On va la perdre.
Chariot d'urgence ! Maintenant !

156
00:11:27,840 --> 00:11:30,912
Passez-moi les palettes.
Passez-moi les palettes. Maintenant.

157
00:11:31,000 --> 00:11:33,150
- Les palettes !
- Tenez.

158
00:11:34,280 --> 00:11:36,874
- Réglez-les à 380.
- 380. 380 !

159
00:11:38,200 --> 00:11:39,349
Regarde ces nichons.

160
00:11:39,440 --> 00:11:40,634
- Très bien. 360.
- 360 ! 360 !

161
00:11:40,720 --> 00:11:42,073
- Non, non. 460, 460.
- 460 !

162
00:11:42,160 --> 00:11:43,878
- Prêt ! Prêt !
- Prêt !

163
00:11:45,880 --> 00:11:48,314
Rien ! 580, maintenant !

164
00:11:48,400 --> 00:11:49,913
- Allez !
- Prêt !

165
00:11:50,000 --> 00:11:51,353
Regarde ! Regarde !

166
00:11:51,440 --> 00:11:53,829
Prenez ça. Prenez ça.

167
00:11:55,360 --> 00:11:56,588
Je veux un milligramme d'épi.

168
00:11:56,680 --> 00:11:57,954
- Épi, gramme.
- Docteur !

169
00:11:58,040 --> 00:11:59,678
- Oui ! Maintenant !
- Vous, docteur !

170
00:11:59,760 --> 00:12:01,318
- J'y vais.
- Pas tant que je suis là.

171
00:12:01,400 --> 00:12:03,470
Je ne perdrai pas un autre patient.

172
00:12:03,560 --> 00:12:06,552
J'espère qu'elle pourra chanter
au mariage de sa fille, samedi.

173
00:12:06,640 --> 00:12:08,949
Docteur, allez dans la salle d'attente.

174
00:12:09,040 --> 00:12:11,349
Dites à sa fille
que je ne gâcherai pas son mariage.

175
00:12:11,440 --> 00:12:12,953
- Vous avez compris ?
- Oui.

176
00:12:13,040 --> 00:12:16,350
Maintenant ! Et je veux voir
une meilleure attitude la prochaine fois !

177
00:12:16,440 --> 00:12:18,749
On sauve une vie aujourd'hui.
On est là pour elle.

178
00:12:18,840 --> 00:12:20,637
On sauve une vie !

179
00:12:20,760 --> 00:12:22,876
Son visage a complètement guéri
en trois jours.

180
00:12:22,960 --> 00:12:24,791
C'était complètement irréaliste.

181
00:12:24,880 --> 00:12:27,997
Cette série pourrait détruire
notre réputation professionnelle.

182
00:12:28,080 --> 00:12:32,312
On trouvera des patients.
On n'est pas si désespérés, non ?

183
00:12:32,400 --> 00:12:36,075
Peut-être que non. Notre première
consultation, dans le bureau de Sean.

184
00:12:40,920 --> 00:12:43,036
Qu'est-ce qui vous déplaît chez vous,
M. Korchuk ?

185
00:12:43,120 --> 00:12:45,190
C'est bon.
Vous pouvez utiliser mon vrai nom.

186
00:12:45,280 --> 00:12:48,795
J'ai donné ce nom pour que votre
secrétaire n'écrive rien sur Defamer.

187
00:12:50,880 --> 00:12:52,711
Ça prouve que mon instinct était juste.

188
00:12:52,800 --> 00:12:56,315
C'est pour cela que je vous ai choisis
au lieu d'un chirurgien célèbre.

189
00:12:56,400 --> 00:12:58,277
Bob Easton. Ça vous dit quelque chose ?

190
00:12:59,360 --> 00:13:03,273
Directeur général du plus grand studio
de la ville.

191
00:13:03,360 --> 00:13:07,069
Les résultats financiers sont au plus haut.
Mes films connaissent un grand succès.

192
00:13:07,160 --> 00:13:09,674
Nous sommes ravis
que vous nous ayez choisis, M. Easton.

193
00:13:09,760 --> 00:13:11,034
Que peut-on faire pour vous ?

194
00:13:11,120 --> 00:13:14,032
Je vais passer les vacances
à l'hôtel Four Seasons de Kona.

195
00:13:14,120 --> 00:13:16,270
Toute la ville y sera.

196
00:13:16,360 --> 00:13:17,998
Je veux que vous rendiez ces marques

197
00:13:18,800 --> 00:13:22,554
aussi invisibles que possible
avant que je sois au bord de la piscine.

198
00:13:22,640 --> 00:13:25,279
C'est là que je fais la majorité
de mes affaires.

199
00:13:25,360 --> 00:13:26,588
Des morsures de chien ?

200
00:13:26,680 --> 00:13:30,434
Quand ma maîtresse met mon collier
et ma laisse, c'est moi le chien.

201
00:13:32,000 --> 00:13:35,436
- Votre dominatrice vous a fait ça ?
- Oui, et elle coûte cher.

202
00:13:35,520 --> 00:13:40,150
Mais ni l'alcool, ni le yoga, ni les massages
aux pierres chaudes ne m'ont aidé

203
00:13:40,240 --> 00:13:42,913
comme Maîtresse Douleur Noire.

204
00:13:43,000 --> 00:13:46,675
- On dirait que le succès a son prix.
- Bien sûr.

205
00:13:48,200 --> 00:13:51,510
Vu la nature du show-business,
c'est plutôt normal, non ?

206
00:13:52,640 --> 00:13:56,030
Toute la journée, je contrôle tout,
j'ai le pouvoir.

207
00:13:56,120 --> 00:13:59,635
Une fois par semaine, avec Maîtresse
Douleur Noire, je perds tout contrôle.

208
00:14:00,880 --> 00:14:03,189
Parfois, deux fois par semaine,
au moment des Oscars.

209
00:14:03,280 --> 00:14:07,114
Chaque morsure restaure l'équilibre.
M'aide à garder les pieds sur terre.

210
00:14:09,120 --> 00:14:11,918
Quand pouvez-vous vous occuper de moi ?

211
00:14:12,000 --> 00:14:15,197
On est complets cette semaine.
Que pensez-vous de mardi prochain ?

212
00:14:15,280 --> 00:14:19,114
Non. Vous n'avez pas d'autres clients.
Faites ça aujourd'hui. Débrouillez-vous.

213
00:14:28,720 --> 00:14:31,280
On a quitté Miami
pour ne plus opérer de tarés comme lui.

214
00:14:31,360 --> 00:14:33,999
- Un client à la fois.
- Non, Sean. Je ne suis pas patient.

215
00:14:34,080 --> 00:14:35,433
Faut que ça bouge.

216
00:14:35,520 --> 00:14:38,717
J'ai travaillé dur pour en être là,
je veux réussir immédiatement.

217
00:14:41,440 --> 00:14:42,714
Du balai, les perruques !

218
00:14:42,800 --> 00:14:45,598
Vous perdrez plus que votre tête.
Nom de Dieu !

219
00:14:45,680 --> 00:14:48,148
Gérer une série télé est
extrêmement stressant.

220
00:14:48,240 --> 00:14:50,629
Tout le monde vous veut.
Tout le monde compte sur vous.

221
00:14:50,720 --> 00:14:52,278
Le studio, les chaînes.

222
00:14:52,360 --> 00:14:55,033
Pour la parade du Rose Bowl,
on me veut sur un char.

223
00:14:55,120 --> 00:14:57,588
C'est trop rigide à conduire.
C'est sans doute allemand.

224
00:14:57,680 --> 00:14:58,999
C'est tout nouveau.

225
00:14:59,080 --> 00:15:01,389
Fiona vous a fortement recommandés.

226
00:15:01,480 --> 00:15:03,948
Elle nous a beaucoup aidés
depuis notre arrivée.

227
00:15:04,040 --> 00:15:05,917
Elle a entendu parler de notre travail

228
00:15:06,000 --> 00:15:08,195
et elle a pensé qu'on pourrait s'entraider.

229
00:15:08,280 --> 00:15:11,352
Attention, Spartacus !
Ce n'est pas un terrain de football.

230
00:15:11,440 --> 00:15:14,238
Y a aussi Achilles. Vous pigez ?

231
00:15:14,320 --> 00:15:16,675
J'ai une question importante à vous poser.

232
00:15:16,760 --> 00:15:18,876
- Oui ?
- Sur une échelle de 1 à 10,

233
00:15:18,960 --> 00:15:19,995
que vaut ma série ?

234
00:15:20,080 --> 00:15:21,229
- Cinq.
- Dix.

235
00:15:21,320 --> 00:15:24,710
Désolé, mais les procédures médicales
n'ont pas l'air authentiques.

236
00:15:24,800 --> 00:15:27,189
Et qui est l'acteur principal ?
Il n'est pas réaliste.

237
00:15:27,280 --> 00:15:29,840
Les femmes de 18 à 49 ans aiment
Aidan Stone.

238
00:15:30,480 --> 00:15:33,278
Et il a beaucoup de fans
dans la communauté gay.

239
00:15:33,520 --> 00:15:34,873
Mais je ne sais pas,

240
00:15:34,960 --> 00:15:37,554
ce n'est peut-être pas une série pour vous.

241
00:15:38,720 --> 00:15:41,553
On pourrait rendre
l'aspect médical plus réaliste,

242
00:15:41,640 --> 00:15:44,916
et on pourrait partager
nos 15 ans d'expériences et d'histoires.

243
00:15:45,000 --> 00:15:46,399
Et rendre la série plus crédible.

244
00:15:46,480 --> 00:15:48,232
C'est quoi cette merde, Freddy ?

245
00:15:48,320 --> 00:15:50,709
Un épisode chanté. Plutôt gay, non ?

246
00:15:50,800 --> 00:15:53,917
Ce genre d'épisode se fait en 5e saison,
quand on n'a plus d'idées.

247
00:15:54,000 --> 00:15:55,433
- J'ai pensé...
- Quoi ?

248
00:15:55,520 --> 00:15:57,397
Non, non. Non, tu n'as pas pensé.

249
00:15:57,480 --> 00:15:59,596
Trop occupé
à te pavaner dans cette horrible tenue

250
00:15:59,680 --> 00:16:02,399
comme une grosse pédale
qui aime chanter !

251
00:16:03,320 --> 00:16:06,630
Pourquoi ne vires-tu pas ces auteurs
merdiques avant que je démissionne,

252
00:16:06,720 --> 00:16:09,109
et que tu sois forcé de devenir coursier ?

253
00:16:09,200 --> 00:16:11,031
Regarde-toi ! Tu es gros !

254
00:16:11,120 --> 00:16:13,076
Tu ne fais plus
mon programme d'exercices ?

255
00:16:13,160 --> 00:16:14,832
C'est déprimant !

256
00:16:20,800 --> 00:16:22,392
Où en étions-nous ?

257
00:16:22,560 --> 00:16:24,152
Vous laissez ce con vous parler ainsi ?

258
00:16:24,240 --> 00:16:27,835
Qui ? Aidan ? C'est un mec sympa.

259
00:16:28,520 --> 00:16:31,637
Il est... Il est sensible.

260
00:16:31,720 --> 00:16:32,948
Et il a des problèmes.

261
00:16:33,040 --> 00:16:35,474
Et, vous savez, il est...

262
00:16:35,560 --> 00:16:37,152
Il est frustré.

263
00:16:38,320 --> 00:16:39,878
Ça ne va pas ?

264
00:16:40,760 --> 00:16:44,753
Mon taux de glycémie est faible,
j'ai besoin de manger quelque chose.

265
00:16:46,320 --> 00:16:49,039
Voyons. Blé, sucre, saleté, saleté, merde.

266
00:16:49,520 --> 00:16:52,318
Paco ! Pourquoi tout est encore frit ?

267
00:16:53,440 --> 00:16:55,670
Je commence à avoir
des seins comme une gonzesse.

268
00:16:55,760 --> 00:16:59,275
Aidan a raison, je suis dans la merde.

269
00:16:59,360 --> 00:17:02,955
On commence à filmer mardi,
et je n'ai pas d'histoire.

270
00:17:03,040 --> 00:17:06,112
Je ne peux pas continuer à copier
les épisodes de Chicago Hope.

271
00:17:06,200 --> 00:17:09,158
J'ai besoin d'une histoire
qui fera monter l'Audimat.

272
00:17:09,440 --> 00:17:11,954
Nom de Dieu,
des bâtonnets de poulet. Bordel.

273
00:17:12,040 --> 00:17:15,476
On a eu une cliente, il y a deux ans,
tu te souviens, Sean ?

274
00:17:15,760 --> 00:17:17,591
Cette femme est venue au cabinet.

275
00:17:17,680 --> 00:17:19,636
Elle s'était brûlé les lèvres en cuisinant.

276
00:17:19,720 --> 00:17:23,030
On a dû faire une greffe
en utilisant la peau de son vagin.

277
00:17:23,760 --> 00:17:26,433
Mais comme son mari n'aimait pas
le cunnilingus,

278
00:17:26,520 --> 00:17:28,636
elle ne pouvait pas lui dire
d'où venait la peau.

279
00:17:28,720 --> 00:17:30,711
On l'appelait lèvres de chatte.

280
00:17:31,360 --> 00:17:34,272
J'aimerais bien voir un épisode
avec lèvres de chatte.

281
00:17:39,080 --> 00:17:40,911
Quand pouvez-vous commencer ?

282
00:17:43,040 --> 00:17:45,474
On veut être plus
que des consultants, M. Prune.

283
00:17:45,560 --> 00:17:47,630
- Ah bon ?
- On veut apparaître dans le générique

284
00:17:47,720 --> 00:17:49,915
et dans un épisode, de temps en temps.

285
00:17:53,280 --> 00:17:56,113
Lèvres de chatte. Mon Dieu, c'est génial.

286
00:17:56,880 --> 00:17:58,472
Mettons-nous au travail.

287
00:18:12,280 --> 00:18:14,840
Permettez-moi de vous dire
que j'adore votre travail.

288
00:18:14,920 --> 00:18:18,356
De toutes les comédies romantiques
que mes copines m'ont forcée à voir

289
00:18:18,440 --> 00:18:20,556
les vôtres sont celles
que j'ai le moins haïes.

290
00:18:20,640 --> 00:18:24,189
Dites-moi ce que vous n'aimez pas
chez vous, Mlle Summers.

291
00:18:27,480 --> 00:18:30,517
Le fait que j'ai été assez bête
pour laisser Fiona me traîner ici.

292
00:18:30,600 --> 00:18:32,955
Écoutez, docteur,
je suis sûre que vous êtes un génie,

293
00:18:33,040 --> 00:18:36,476
mais la chirurgie esthétique
est le pire cauchemar des acteurs.

294
00:18:36,760 --> 00:18:39,558
Vous étirez leurs visages
pour leur faciliter les choses.

295
00:18:39,640 --> 00:18:43,918
Dit la femme qui n'a pas eu un seul rôle
depuis trois ans.

296
00:18:44,000 --> 00:18:46,434
Regarde les choses en face, Carly.
Personne ne veut voir

297
00:18:46,520 --> 00:18:49,080
une femme de 40 ans
dans une comédie romantique.

298
00:18:49,160 --> 00:18:51,435
Sauf si elle a l'air d'en avoir 35.

299
00:18:54,200 --> 00:18:56,475
Elle est toujours aussi dure avec vous ?

300
00:18:56,680 --> 00:18:58,875
Dur de trouver quelqu'un de franc
dans cette ville.

301
00:18:58,960 --> 00:19:02,669
C'est pourquoi nous sommes ici, Dr Troy.
Vous êtes aussi un client.

302
00:19:02,760 --> 00:19:04,751
Nous pouvons vous faire confiance.

303
00:19:04,840 --> 00:19:08,913
Dites-nous ce que vous pouvez faire
pour Carly et sa carrière.

304
00:19:13,520 --> 00:19:16,557
Commençons par le commencement,
d'accord ?

305
00:19:16,640 --> 00:19:19,359
Dites-moi.
Avez-vous envie de chirurgie cosmétique ?

306
00:19:19,800 --> 00:19:22,917
Écoutez, j'essaie d'obtenir
un rôle important.

307
00:19:23,000 --> 00:19:25,958
Mère célibataire d'un enfant autiste
qui travaille comme mineur.

308
00:19:26,040 --> 00:19:29,715
Et même si je n'obtiens pas ce rôle,
je veux faire passer un message.

309
00:19:29,800 --> 00:19:31,791
Je veux montrer à tous
qu'une femme de mon âge

310
00:19:31,880 --> 00:19:34,599
peut être désirable
sans l'aide de la science.

311
00:19:34,680 --> 00:19:39,276
Tu as beaucoup de talent
et tu as su l'utiliser.

312
00:19:39,360 --> 00:19:41,794
Mais dans cinq ans, ta carrière sera finie.

313
00:19:42,240 --> 00:19:45,915
Et seulement si tu laisses
le docteur Troy s'occuper de toi.

314
00:19:46,640 --> 00:19:50,679
Je pourrais commencer avec un peu
de Restylane ou de BOTOX, non ?

315
00:19:50,760 --> 00:19:52,352
Histoire de m'habituer ?

316
00:19:53,680 --> 00:19:55,750
Qu'en pensez-vous, Dr Troy ?

317
00:19:59,680 --> 00:20:01,272
- Honnêtement ?
- Oui.

318
00:20:01,600 --> 00:20:03,716
Vous n'avez pas besoin de chirurgie.

319
00:20:03,800 --> 00:20:05,438
Peut-être un dîner près de la plage,

320
00:20:05,520 --> 00:20:08,876
une bonne bouteille de vin
et une conversation agréable.

321
00:20:19,240 --> 00:20:21,231
Comme tu es beau, mon garçon !

322
00:20:22,480 --> 00:20:24,038
Où vas-tu ?

323
00:20:24,120 --> 00:20:26,395
J'emmène Carly au Ivy.

324
00:20:26,480 --> 00:20:27,595
Tu as une baby-sitter ?

325
00:20:27,680 --> 00:20:31,070
Non, mais tu ne fais rien ce soir.

326
00:20:31,560 --> 00:20:33,357
Allez. C'est pour le travail.

327
00:20:33,440 --> 00:20:35,032
Tu n'as pas refusé de l'opérer ?

328
00:20:35,120 --> 00:20:38,032
Si, et maintenant,
je dois la séduire et la convaincre.

329
00:20:38,120 --> 00:20:39,838
On n'ira nulle part dans cette ville

330
00:20:39,920 --> 00:20:41,751
en injectant du BOTOX à Carly Summers.

331
00:20:41,840 --> 00:20:43,273
Donc lifting, nouveaux seins

332
00:20:43,360 --> 00:20:45,191
et ce que je pourrai la convaincre de faire.

333
00:20:45,280 --> 00:20:46,952
C'est un bon plan, non ?

334
00:20:47,040 --> 00:20:49,315
Et si j'emmenais dîner la star d'Hollywood

335
00:20:49,400 --> 00:20:52,073
et que tu restais ici avec ton fils ?
Je la convaincrai.

336
00:20:52,160 --> 00:20:54,754
Non, j'ai la vente dans la peau,
toi, tu as le talent.

337
00:20:54,840 --> 00:20:58,469
- Ça a toujours été comme ça.
- C'est pour ça que j'ai quitté Miami.

338
00:21:01,640 --> 00:21:04,757
- Tu comptes traverser le désert ?
- C'est du jus d'ananas.

339
00:21:04,920 --> 00:21:07,912
Ça donne un goût plus sucré au sexe.

340
00:21:08,000 --> 00:21:10,719
Cela garantit un deuxième rendez-vous.

341
00:21:11,800 --> 00:21:14,394
Si tu étais meilleur vendeur, tu saurais ça.

342
00:21:14,480 --> 00:21:17,392
Allez, tu auras la prochaine vedette
qui passe au cabinet.

343
00:21:17,480 --> 00:21:19,596
Pourquoi t'as pas pris
de nounou à plein temps ?

344
00:21:19,680 --> 00:21:23,639
Je n'ai pas les moyens, maintenant
qu'on paie Fiona 5 000 dollars par mois.

345
00:21:23,720 --> 00:21:25,312
Bonsoir. Je t'aime.

346
00:21:25,400 --> 00:21:26,719
Christian.

347
00:21:38,480 --> 00:21:39,754
Allô ?

348
00:21:41,560 --> 00:21:43,915
Liz, doucement.
Je ne comprends pas ce que tu dis.

349
00:21:44,400 --> 00:21:47,278
Tu crois que t'es un gros dur, hein ?

350
00:21:49,040 --> 00:21:51,873
Je peux t'attraper
comme un petit poisson.

351
00:21:53,120 --> 00:21:56,510
- Sortez de là !
- Que faites-vous, bordel ? Arrêtez !

352
00:21:58,480 --> 00:22:00,232
Ramassez vos affaires et sortez d'ici.

353
00:22:00,320 --> 00:22:02,709
- Sinon quoi ?
- Sinon j'appelle la police.

354
00:22:10,640 --> 00:22:13,757
Bien sûr que c'est stérilisé.
Je suis une professionnelle.

355
00:22:15,800 --> 00:22:18,872
C'est quoi votre problème ?
Ça va trop loin.

356
00:22:20,360 --> 00:22:22,828
- Vous avez besoin de thérapie.
- J'avais besoin d'elle.

357
00:22:22,920 --> 00:22:25,912
J'ai dû virer cinq personnes aujourd'hui.
Par e-mail.

358
00:22:26,000 --> 00:22:30,869
Vous êtes dans un établissement médical.
Ce n'est ni une chambre ni un donjon.

359
00:22:30,960 --> 00:22:32,757
L'un d'eux était un ami de longue date.

360
00:22:32,840 --> 00:22:34,796
Je suis le parrain de sa fille.

361
00:22:34,880 --> 00:22:38,156
Je travaillais sur la fusion
avec une autre société. Tout change.

362
00:22:38,240 --> 00:22:42,950
Tu ne contrôles rien ici !
Tu parles quand je te dis de parler.

363
00:22:45,800 --> 00:22:49,839
Laissez-moi vous dire une chose, docteur.
Ce n'est pas facile d'être Robert Easton.

364
00:22:49,920 --> 00:22:51,114
Il n'est pas stupide.

365
00:22:51,200 --> 00:22:54,192
Il sait que derrière son image
de gros calibre,

366
00:22:54,280 --> 00:22:56,350
c'est juste un petit garçon apeuré

367
00:22:56,440 --> 00:22:59,477
qui se nourrit du talent et des rêves
des autres.

368
00:23:00,360 --> 00:23:01,759
Il n'est rien.

369
00:23:02,960 --> 00:23:04,393
J'ai un don.

370
00:23:04,480 --> 00:23:08,678
J'aide les hommes comme Bob
à ne pas imploser avec tout leur pouvoir.

371
00:23:08,760 --> 00:23:10,830
J'aimerais vous dire une chose,
Maîtresse Machin.

372
00:23:10,920 --> 00:23:14,879
Votre don et vous n'êtes pas les bienvenus
ici. C'est un établissement de soins.

373
00:23:15,640 --> 00:23:17,631
Ce serait amusant de travailler avec vous.

374
00:23:19,000 --> 00:23:20,752
À plus tard, Bobby.

375
00:23:38,360 --> 00:23:42,194
Peut-être que la prochaine fois,
on pourrait aller d'abord au restaurant ?

376
00:23:42,680 --> 00:23:43,874
Vraiment ?

377
00:23:44,560 --> 00:23:46,551
Pourquoi ?
T'as pas aimé notre rendez-vous ?

378
00:23:46,640 --> 00:23:49,074
- Si, crois-moi.
- Te croire, hein ?

379
00:23:50,160 --> 00:23:51,752
Croire une actrice ?

380
00:23:52,080 --> 00:23:53,149
Eh bien...

381
00:23:53,280 --> 00:23:56,556
- Puis-je faire confiance à une actrice ?
- Oui.

382
00:23:57,680 --> 00:24:00,148
Laisse-moi juger par moi-même.

383
00:24:00,240 --> 00:24:01,355
Non.

384
00:24:01,440 --> 00:24:02,589
- Oh, allez.
- Non.

385
00:24:02,680 --> 00:24:05,035
- Que fais-tu ?
- Oh, mon Dieu.

386
00:24:11,520 --> 00:24:14,080
Pourquoi es-tu si timide d'un seul coup ?

387
00:24:14,160 --> 00:24:16,549
J'ai mis plus d'une heure
à me préparer pour toi,

388
00:24:16,640 --> 00:24:18,312
t'as à peine eu le temps de voir.

389
00:24:18,400 --> 00:24:21,915
Maintenant mes cheveux sont décoiffés
et mon maquillage est...

390
00:24:22,000 --> 00:24:23,274
Ton maquillage ?

391
00:24:23,600 --> 00:24:25,909
Après notre première rencontre, je...

392
00:24:26,160 --> 00:24:30,392
J'ai eu l'impression que tu n'avais
aucun problème avec ton apparence.

393
00:24:30,480 --> 00:24:32,198
C'est vrai. C'est juste...

394
00:24:35,800 --> 00:24:39,873
C'est juste que je n'avais jamais couché
avec un chirurgien esthétique.

395
00:24:41,360 --> 00:24:45,319
Oh, mon Dieu. J'imagine que c'est pire
qu'un régisseur de distribution.

396
00:24:45,400 --> 00:24:46,549
S'il te plaît.

397
00:24:47,920 --> 00:24:50,912
Tu crois que je juge
ton apparence maintenant ?

398
00:24:52,760 --> 00:24:54,557
Tu es très belle.

399
00:25:02,240 --> 00:25:05,038
- Quoi ?
- Bon sang, toi et la lumière.

400
00:25:07,400 --> 00:25:08,435
Ouah.

401
00:25:09,240 --> 00:25:11,629
- Quoi ?
- Je n'ai jamais vu ça.

402
00:25:17,080 --> 00:25:18,274
Oui.

403
00:25:19,520 --> 00:25:21,556
C'est une œuvre originale
d'Andrew McPherson.

404
00:25:21,640 --> 00:25:24,074
- Tu connais son travail ?
- J'ai son livre.

405
00:25:25,640 --> 00:25:26,709
Ouah.

406
00:25:27,120 --> 00:25:29,759
- Peux-tu croire que c'était il y a presque...
- 18 ans.

407
00:25:29,840 --> 00:25:32,400
- À six mois près.
- Comment sais-tu ça ?

408
00:25:32,480 --> 00:25:35,631
On ne retouchait pas les photos
à l'époque.

409
00:25:36,160 --> 00:25:38,754
Je ne pense pas être
si différente aujourd'hui.

410
00:25:39,000 --> 00:25:40,194
Et toi ?

411
00:25:42,280 --> 00:25:43,554
Pas du tout.

412
00:25:46,600 --> 00:25:50,115
Imaginons que je fasse
la même photo aujourd'hui.

413
00:25:51,280 --> 00:25:55,353
Que devrais-tu faire pour que je sois
aussi bien que sur celle-là ?

414
00:25:57,320 --> 00:25:59,356
Tu as du rouge à lèvres ?

415
00:26:01,480 --> 00:26:02,754
Oui.

416
00:26:12,840 --> 00:26:15,354
Commençons par le bas.

417
00:26:15,440 --> 00:26:21,436
Les muscles des mollets et des cuisses
des femmes ramollissent après 40 ans,

418
00:26:21,520 --> 00:26:25,354
je recommanderais un implant de mollet,
un peu de liposuccion,

419
00:26:25,440 --> 00:26:29,433
ici et là.
Et bien sûr un peu de liposuccion ici.

420
00:26:29,520 --> 00:26:35,277
Tes seins sont fermes, j'augmenterais
juste leur volume à une taille B

421
00:26:35,360 --> 00:26:36,588
et je les remonterais un peu.

422
00:26:36,680 --> 00:26:37,874
Voici la partie difficile.

423
00:26:37,960 --> 00:26:42,909
Le lifting sur fil te ferait rajeunir
de six ans.

424
00:26:43,840 --> 00:26:46,877
Et par ici... ici...

425
00:26:48,840 --> 00:26:51,718
La bonne nouvelle,
c'est que si tu décroches ce rôle,

426
00:26:51,800 --> 00:26:54,712
personne ne remarquera tes fesses
dans ta combinaison de mineur.

427
00:27:11,240 --> 00:27:15,153
Au travail, les gars. Je veux une
bruschetta, avec supplément de fromage.

428
00:27:15,240 --> 00:27:16,912
Quel bordel ! Où sont tes lèvres ?

429
00:27:17,000 --> 00:27:18,718
On devait filmer. Où sont ses lèvres ?

430
00:27:18,800 --> 00:27:20,756
Non, tu as dit qu'on allait juste répéter.

431
00:27:20,840 --> 00:27:23,035
Bien sûr. Désolé.
Je suis un con. C'est quoi, ça ?

432
00:27:23,120 --> 00:27:25,350
C'est quoi ce...
Cette merde sort de Buck Rogers ?

433
00:27:25,440 --> 00:27:27,715
Je sais que c'est vrai et tout ça,
mais pulvérise...

434
00:27:27,800 --> 00:27:31,395
Freddy, j'ai juste besoin de savoir
si je dois hurler, m'effondrer

435
00:27:31,480 --> 00:27:35,029
et être terrifiée à l'idée de mourir.
Regarde, comme ça.

436
00:27:38,720 --> 00:27:41,359
Je suis si terrifiée, je vais mourir.

437
00:27:45,000 --> 00:27:47,468
Ne me regarde pas
comme si t'avais marché dans la merde.

438
00:27:47,560 --> 00:27:49,278
J'essaie de rendre la scène plus réelle.

439
00:27:49,360 --> 00:27:50,475
Non, ma belle, je réfléchis.

440
00:27:50,560 --> 00:27:52,391
Tu ne crois pas qu'on devrait la voir

441
00:27:52,480 --> 00:27:56,996
résister encore et encore,
puis elle révélerait

442
00:27:57,080 --> 00:27:59,514
que lorsqu'elle était petite,
on l'avait violée ?

443
00:27:59,600 --> 00:28:01,431
Très bien, allons-y. Au travail.

444
00:28:01,520 --> 00:28:03,875
- Je me sens bien.
- Super. Bon...

445
00:28:03,960 --> 00:28:05,791
- À l'intérieur, s'il vous plaît.
- Ici.

446
00:28:05,880 --> 00:28:07,518
- Prenez la lame 15.
- D'accord.

447
00:28:07,600 --> 00:28:09,272
- Faisons semblant pour l'instant.
- Oui.

448
00:28:09,360 --> 00:28:12,079
Mais tenez-la comme ça,
et commencez à exciser la...

449
00:28:12,160 --> 00:28:14,469
Freddy, c'est quoi ce réalisme merdique ?

450
00:28:14,560 --> 00:28:15,595
Je ne veux pas faire ça.

451
00:28:15,680 --> 00:28:17,477
Ils veulent pas voir mes mains. C'est nul.

452
00:28:17,560 --> 00:28:20,233
Une autre idée, une autre idée...

453
00:28:22,000 --> 00:28:23,399
Je pense que c'est une erreur

454
00:28:23,480 --> 00:28:25,311
de sous-estimer l'intelligence du public.

455
00:28:25,400 --> 00:28:28,472
Et un peu d'authenticité ferait
une grosse différence.

456
00:28:28,560 --> 00:28:30,232
Vous savez quoi ? Je suis d'accord.

457
00:28:30,320 --> 00:28:33,039
Je crois donc
qu'elle ne devrait pas abandonner si vite.

458
00:28:33,120 --> 00:28:36,396
Je crois qu'elle devrait s'agiter
violemment comme...

459
00:28:40,400 --> 00:28:43,233
- Et après, vous devriez m'attacher.
- Avec quoi ?

460
00:28:43,680 --> 00:28:46,274
- Avec des cordes.
- Tu sais ce que j'aime ?

461
00:28:46,360 --> 00:28:48,590
- Quoi ?
- C'est quand tu écoutes.

462
00:28:48,680 --> 00:28:50,272
- Je peux faire ça.
- Alors écoute-moi.

463
00:28:50,360 --> 00:28:52,999
Vous devez porter un chapeau
lors des scènes de chirurgie.

464
00:28:53,080 --> 00:28:55,958
Vous avez l'air ridicule sans chapeau.

465
00:29:00,040 --> 00:29:02,349
- Un chapeau.
- Non, non, hors de question.

466
00:29:02,440 --> 00:29:06,115
Vous voyez ça ?
Vous voyez ces cheveux ? Oui ?

467
00:29:06,200 --> 00:29:07,553
C'est ça le succès de la série.

468
00:29:07,640 --> 00:29:10,438
Si je perdais mes cheveux comme vous,
l'histoire serait autre.

469
00:29:10,520 --> 00:29:11,555
Pardon ?

470
00:29:11,640 --> 00:29:15,474
Répétons les mouvements de base
pour qu'ils aient l'air plus réels, d'accord ?

471
00:29:15,560 --> 00:29:17,198
Pour vous donner une idée, coupez ici...

472
00:29:17,280 --> 00:29:20,590
Vous êtes le conseiller technique, pigé ?
Vous n'êtes pas le réalisateur.

473
00:29:20,680 --> 00:29:23,194
C'est la capitale mondiale
de la chirurgie esthétique,

474
00:29:23,280 --> 00:29:25,236
pourquoi bosser
avec ces amateurs de Miami ?

475
00:29:25,320 --> 00:29:28,517
- Tu peux me le dire ?
- Ce n'est pas vous qui commandez !

476
00:29:34,240 --> 00:29:35,639
Les gamins qui jouent au docteur

477
00:29:35,720 --> 00:29:37,836
ont l'air plus vrais que vous.

478
00:29:37,920 --> 00:29:40,673
Je vous offre la chance
d'être plus authentique.

479
00:29:40,760 --> 00:29:42,910
Je la saisirais si j'étais vous.

480
00:30:01,800 --> 00:30:03,870
- Tenez-le comme ça.
- D'accord.

481
00:30:03,960 --> 00:30:05,678
Juste de la peau au bord de la lèvre.

482
00:30:05,760 --> 00:30:07,876
- Alors, j'y vais doucement.
- Doucement.

483
00:30:07,960 --> 00:30:09,029
Mais fais juste semblant.

484
00:30:09,120 --> 00:30:11,270
Ne... Respire. Comme une petite...

485
00:30:15,960 --> 00:30:17,109
Fini de jouer, mon vieux.

486
00:30:17,200 --> 00:30:21,079
On a enfin un vrai patient.
Enfin, toi, du moins.

487
00:30:22,200 --> 00:30:23,633
Il m'a demandé personnellement ?

488
00:30:23,720 --> 00:30:25,153
Oui, il ne fait confiance qu'à toi

489
00:30:25,240 --> 00:30:27,754
pour ne pas révéler qu'il perd ses cheveux.

490
00:30:28,240 --> 00:30:30,310
Tu m'enverrais
devant des millions de personnes

491
00:30:30,400 --> 00:30:31,515
avec un crâne dégarni ?

492
00:30:31,600 --> 00:30:34,319
Quand je vois le haut de ton crâne,
tu portes un chapeau.

493
00:30:34,400 --> 00:30:37,073
Si ce con ne porte pas de chapeau,
moi non plus.

494
00:30:37,160 --> 00:30:40,277
C'est un con narcissique et vaniteux
sans intégrité.

495
00:30:40,360 --> 00:30:41,713
Oui, c'est une star de la télé.

496
00:30:41,800 --> 00:30:44,519
Le haut de son crâne compte plus
que ce qu'il y a dedans.

497
00:30:44,600 --> 00:30:46,318
C'est Hollywood, mon vieux.

498
00:30:47,880 --> 00:30:49,029
Je veux des implants.

499
00:31:01,360 --> 00:31:03,828
Je suis désolé que tu n'aies pas eu le rôle.

500
00:31:04,920 --> 00:31:07,354
Cameron Diaz a 35 ans.

501
00:31:07,440 --> 00:31:10,398
Elle confond autiste et artiste.

502
00:31:10,960 --> 00:31:14,111
Mais elle est plus facile à filmer
dans une mine de charbon.

503
00:31:14,480 --> 00:31:16,391
C'est pourquoi nous sommes ici.

504
00:31:16,800 --> 00:31:19,872
- C'est quoi ?
- Un contrat de confidentialité.

505
00:31:19,960 --> 00:31:23,032
Personne ne doit découvrir
que Carly a eu de la chirurgie.

506
00:31:25,000 --> 00:31:27,434
C'est un contrat classique. Tu peux signer.

507
00:31:39,800 --> 00:31:41,677
On commence par quoi ?

508
00:31:43,680 --> 00:31:46,558
Le lifting sur fil.
Ça ne prendra que quelques heures,

509
00:31:46,640 --> 00:31:49,950
alors on peut augmenter
le volume de tes seins en même temps.

510
00:31:52,200 --> 00:31:53,633
T'es sûre de vouloir faire ça ?

511
00:31:53,720 --> 00:31:56,632
Je ne voudrais pas
que tu le fasses sous la pression.

512
00:32:01,480 --> 00:32:05,029
- Est-ce que ça fera mal ?
- Pas plus qu'un détartrage.

513
00:32:09,800 --> 00:32:11,995
Comment marche le lifting sur fil ?

514
00:32:12,280 --> 00:32:15,590
On commence par faire une petite incision
dans le cuir chevelu.

515
00:32:25,200 --> 00:32:27,919
Et on utilise de la silicone dans les joues.

516
00:32:29,840 --> 00:32:31,671
On insère des fils minuscules
dans les joues

517
00:32:31,760 --> 00:32:34,069
et on resserre les muscles faciaux.

518
00:32:37,120 --> 00:32:40,669
Je continue à trouver ta vanité ridicule.

519
00:32:41,080 --> 00:32:42,752
Que feras-tu si ça se voit à l'écran ?

520
00:32:42,840 --> 00:32:46,549
Arrête. C'est toi qui as dit
à un de nos clients de Miami que

521
00:32:46,640 --> 00:32:49,916
les implants sont si réalistes
qu'on peut aller au travail le lendemain.

522
00:32:50,000 --> 00:32:52,992
J'ai trois jours avant le tournage, non ?

523
00:32:53,520 --> 00:32:55,078
Ça devrait aller.

524
00:32:56,560 --> 00:32:57,993
J'ai besoin de ça.

525
00:33:05,440 --> 00:33:09,035
Cher papa, je joins une photo de la petite.

526
00:33:09,520 --> 00:33:10,953
Elle s'appelle Jenna.

527
00:33:11,040 --> 00:33:13,508
Kimber lui a donné le nom d'une actrice
dans une église

528
00:33:13,600 --> 00:33:15,556
dont je n'ai jamais entendu parler.

529
00:33:15,640 --> 00:33:18,712
Tu voulais être là pour mettre au monde
mon premier enfant, papa.

530
00:33:18,800 --> 00:33:20,950
Je le voulais aussi,
mais Jenna est venue si vite,

531
00:33:21,040 --> 00:33:23,952
tu n'aurais pas eu le temps de venir ici.

532
00:33:24,040 --> 00:33:27,635
Désolé de ne pas t'avoir rappelé,
le travail de père prend tout mon temps.

533
00:33:27,720 --> 00:33:30,234
Et Kimber va bien. Elle adore être maman.

534
00:33:31,000 --> 00:33:32,069
Tu me manques, papa.

535
00:33:32,160 --> 00:33:34,833
Montre la photo à Christian
et dis-lui qu'il me manque aussi.

536
00:33:34,920 --> 00:33:36,956
Je vous aime. Matt.

537
00:33:37,560 --> 00:33:39,278
Nom de Dieu !

538
00:33:39,360 --> 00:33:41,430
- Quoi ? Qu'y a-t-il ?
- Regarde ça.

539
00:33:41,520 --> 00:33:43,192
- Fais-moi voir.
- C'est quoi ?

540
00:33:43,280 --> 00:33:46,875
Inflammation des follicules. Ça arrive
parfois lors des greffes de cheveux...

541
00:33:46,960 --> 00:33:48,075
T'avais lavé les instruments ?

542
00:33:48,160 --> 00:33:50,037
C'est sûrement parce que tu as transpiré

543
00:33:50,120 --> 00:33:51,439
au salon de bronzage, hier.

544
00:33:51,520 --> 00:33:53,590
Fallait pas y aller
avant que ce soit cicatrisé.

545
00:33:53,680 --> 00:33:56,194
On doit être au top de notre forme.
C'est notre chance.

546
00:33:56,280 --> 00:33:57,918
Très bien. Ne bouge pas. Viens ici.

547
00:33:58,000 --> 00:33:59,911
De la pommade antiseptique ?
Ça ira, non ?

548
00:34:00,000 --> 00:34:01,991
- Ça ira.
- Oui ?

549
00:34:02,680 --> 00:34:03,669
Ne bouge pas.

550
00:34:07,600 --> 00:34:09,636
- C'était une erreur.
- Une petite infection.

551
00:34:09,720 --> 00:34:12,029
Non, pas tes cheveux. Regarde-nous.

552
00:34:13,160 --> 00:34:17,039
On mutile notre corps pour une série télé.

553
00:34:17,800 --> 00:34:19,756
Nous sommes de bons chirurgiens.

554
00:34:19,880 --> 00:34:23,270
Pourquoi vivre dans un endroit
où on n'est pas appréciés ?

555
00:34:24,240 --> 00:34:28,233
Et si on allait quelque part où
le style n'est pas ce qui compte le plus ?

556
00:34:28,320 --> 00:34:31,278
Comme New York. Hein ?

557
00:34:31,360 --> 00:34:32,713
Julia est partie.

558
00:34:32,800 --> 00:34:36,634
Vivre à quelques stations de métro
ne changera rien.

559
00:34:41,200 --> 00:34:42,872
Mes enfants me manquent.

560
00:34:44,880 --> 00:34:48,873
Le rire d'Annie quand j'essaie de lui faire
une queue de cheval,

561
00:34:49,360 --> 00:34:51,794
le premier sourire de Conor, le matin.

562
00:34:53,480 --> 00:34:56,995
Ça me manque de ne pas voir Matt
avec sa fille, notre petite-fille.

563
00:34:58,640 --> 00:35:00,710
Ces moments ne reviendront pas.

564
00:35:00,800 --> 00:35:01,835
Écoute,

565
00:35:03,120 --> 00:35:07,750
tu as eu un sacré courage
de venir ici, partenaire.

566
00:35:08,240 --> 00:35:11,710
Peut-être pour la première fois. Hein ?

567
00:35:12,760 --> 00:35:17,038
Allez. Combien de types de notre âge
ont enfin la chance

568
00:35:17,120 --> 00:35:19,839
d'avoir la reconnaissance qu'ils méritent ?

569
00:35:21,360 --> 00:35:24,830
- Ce n'est que le début.
- La célébrité ne remplace pas l'amour.

570
00:35:25,040 --> 00:35:27,031
Ça ne comblera pas le vide

571
00:35:27,120 --> 00:35:29,918
que tu as au fond de toi
depuis ton enfance.

572
00:35:41,200 --> 00:35:42,792
Elle est belle.

573
00:35:43,840 --> 00:35:45,990
Elle me ressemble.

574
00:35:55,920 --> 00:35:57,672
Je veux rester ici, vieux.

575
00:35:59,280 --> 00:36:01,350
Regarde cet endroit.

576
00:36:02,920 --> 00:36:04,717
Je n'y arriverai pas sans toi.

577
00:36:06,840 --> 00:36:11,834
Alors, tu vas devoir monter à bord.

578
00:36:13,240 --> 00:36:15,151
Car je ne pars pas.

579
00:36:18,440 --> 00:36:20,670
Allez. Répétons quelques lignes.

580
00:36:23,880 --> 00:36:25,677
- Pas trop.
- Freddy !

581
00:36:27,040 --> 00:36:28,439
J'ai reçu le nouveau script.

582
00:36:28,520 --> 00:36:29,794
Je ne comprends pas.

583
00:36:29,880 --> 00:36:31,996
Si tu n'aimais pas
ma façon de dire cette phrase,

584
00:36:32,080 --> 00:36:34,435
pourquoi ne pas me le dire en face ?

585
00:36:34,520 --> 00:36:36,431
Non, chérie, ce n'est pas toi, tu es géniale.

586
00:36:36,520 --> 00:36:38,556
On est obligés de suivre certaines règles.

587
00:36:38,640 --> 00:36:40,710
Tony Soprano peut dire "chatte"
autant qu'il veut,

588
00:36:40,800 --> 00:36:43,268
mais pas nous, car c'est la télé, pas H.B.O.

589
00:36:43,360 --> 00:36:45,191
On ne peut pas dire ce mot. C'est tout.

590
00:36:45,280 --> 00:36:47,840
Quoi ? Je ne peux pas dire ça.

591
00:36:47,920 --> 00:36:51,390
Ça n'a pas l'air naturel.
Allegra est une adulte.

592
00:36:51,600 --> 00:36:56,071
Seul un enfant utiliserait ce mot
pour parler de ses lèvres...

593
00:36:56,160 --> 00:36:58,833
Candy, Candy, Candy, Candy.
Elle a été violée. D'accord ?

594
00:36:58,920 --> 00:37:01,388
Quand elle parle de son sexe,
elle se comporte en enfant.

595
00:37:01,480 --> 00:37:03,072
N'en parlons plus.

596
00:37:03,160 --> 00:37:05,515
Tu dois jouer
contre la nature sentimentale de...

597
00:37:05,600 --> 00:37:07,397
Tu sais quoi, Freddy ?

598
00:37:07,480 --> 00:37:10,040
Tu as raison.

599
00:37:10,120 --> 00:37:12,554
Tu es un génie.

600
00:37:12,960 --> 00:37:16,077
- Oh.
- J'agis comme une enfant.

601
00:37:16,160 --> 00:37:19,391
Je pourrais peut-être aussi gazouiller
comme un bébé.

602
00:37:28,720 --> 00:37:29,994
Mamie.

603
00:37:31,880 --> 00:37:34,758
Tu es prêt pour ton gros plan,
Dr McNamara ?

604
00:37:37,040 --> 00:37:39,235
J'ai l'impression que toute ma vie
a eu pour but

605
00:37:39,320 --> 00:37:41,356
ce moment précis. Là, maintenant.

606
00:37:41,440 --> 00:37:43,431
Tu sais que ce soir,
plein de gens nous verront,

607
00:37:43,520 --> 00:37:45,476
bien plus qu'on en rencontrera jamais ?

608
00:37:45,560 --> 00:37:46,913
- Tu regardes quoi ?
- Rien.

609
00:37:47,000 --> 00:37:50,037
Je crois que tu as besoin
de quelque chose autour des implants.

610
00:37:50,120 --> 00:37:53,795
Merde ? T'es sérieux ? On m'a vaporisé
une tonne de maquillage sur le crâne.

611
00:37:53,880 --> 00:37:55,233
On m'a dit que ça se verrait pas.

612
00:37:55,320 --> 00:37:57,629
Ce sont des pros.
Ils savent sûrement ce qu'ils font.

613
00:37:57,720 --> 00:37:58,948
- Dis-moi.
- Non, c'est bon.

614
00:37:59,040 --> 00:38:00,712
- C'est bon ?
- Oui.

615
00:38:03,720 --> 00:38:05,278
Clap. Ça tourne.

616
00:38:08,880 --> 00:38:10,916
Vous ne comprenez pas.

617
00:38:11,000 --> 00:38:15,755
Je ne peux pas avoir ma foufoune
sur mes lèvres. C'est impossible.

618
00:38:15,840 --> 00:38:20,152
- Ça me fera toujours penser...
- À quoi, Allegra ?

619
00:38:21,760 --> 00:38:24,069
Vous pouvez me le dire,
je suis votre docteur.

620
00:38:24,160 --> 00:38:26,628
Mon père a touché ces lèvres.

621
00:38:27,760 --> 00:38:29,079
Ça va aller.

622
00:38:29,320 --> 00:38:33,313
Il venait dans ma chambre la nuit,
quand j'étais petite et...

623
00:38:33,720 --> 00:38:36,473
- Continuez.
- Et il me violait.

624
00:38:38,360 --> 00:38:41,636
Je ne peux pas porter cette honte
sur mon visage.

625
00:38:43,800 --> 00:38:45,836
Personne saura
que j'ai utilisé votre foufoune.

626
00:38:45,920 --> 00:38:48,354
- Je serai récompensé pour ça.
- Vous avez ma parole.

627
00:38:48,440 --> 00:38:49,589
Docteur.

628
00:38:52,800 --> 00:38:55,155
- Vous aviez raison, docteur.
- C'est quoi ce truc ?

629
00:38:55,240 --> 00:38:59,358
- C'est un chirurgien ou un épouvantail ?
- C'est... C'est dégoûtant.

630
00:38:59,600 --> 00:39:01,352
Ne le filmez plus.

631
00:39:01,440 --> 00:39:06,753
Les fibres élastiques causent
moins de contraction lors de la guérison.

632
00:39:15,440 --> 00:39:17,635
Elle est prête quand vous l'êtes, docteur.

633
00:39:17,720 --> 00:39:19,073
Lame 15.

634
00:39:23,160 --> 00:39:24,195
Je me débrouille bien.

635
00:39:24,280 --> 00:39:26,350
C'était le silence total
pendant mon dialogue.

636
00:39:26,440 --> 00:39:28,351
Que faites-vous ici ?

637
00:39:30,200 --> 00:39:32,714
Apparemment, la fusion est officielle,
et on a demandé

638
00:39:32,800 --> 00:39:36,270
à notre petit Bobby de devenir P.D.G.
de la société mère.

639
00:39:36,360 --> 00:39:37,998
Il est très content.

640
00:39:38,080 --> 00:39:40,992
Mais comme vous pouvez le comprendre,

641
00:39:41,840 --> 00:39:43,592
il est aussi un peu stressé.

642
00:39:47,160 --> 00:39:48,957
C'est qui ? Elle est sexy.

643
00:39:49,040 --> 00:39:51,759
C'est la femme qui gère le stress
de Bobby Easton.

644
00:39:58,080 --> 00:40:01,038
- M. Easton, baissez la couverture.
- Je vais bien.

645
00:40:01,360 --> 00:40:03,828
- Il est en état de choc.
- Je vais bien.

646
00:40:03,920 --> 00:40:07,549
Je dois examiner vos points de suture.
Lâchez la couverture.

647
00:40:09,040 --> 00:40:10,268
Mon Dieu.

648
00:40:11,760 --> 00:40:15,912
Ce n'est pas sa faute. Elle voulait arrêter.
Je l'ai suppliée de continuer.

649
00:40:21,160 --> 00:40:22,798
Je voulais vous remercier.

650
00:40:22,880 --> 00:40:24,472
D'autres auraient refusé de m'aider.

651
00:40:24,560 --> 00:40:26,039
Vous savez, j'ai du mal à comprendre

652
00:40:26,120 --> 00:40:28,475
comment un type si intelligent
peut être si stupide.

653
00:40:28,560 --> 00:40:31,279
Sans parler du risque
de compromettre notre cabinet,

654
00:40:31,360 --> 00:40:33,635
vous avez une idée
de ce qui réside dans la bouche ?

655
00:40:33,720 --> 00:40:36,359
Vous pourriez attraper
la sepsie, l'hépatite B...

656
00:40:36,440 --> 00:40:39,034
Je sais, je sais.
J'ai un problème, d'accord ?

657
00:40:39,960 --> 00:40:43,589
J'ai décidé de ne pas accepter le travail.
J'arrête.

658
00:40:45,600 --> 00:40:49,832
Cette ville vous aura tôt ou tard.

659
00:40:51,040 --> 00:40:54,510
Vous devriez prendre vos scalpels
et retourner à Miami,

660
00:40:54,600 --> 00:40:56,909
tant que vos âmes sont intactes.

661
00:40:58,800 --> 00:41:03,430
- Comptez à rebours à partir de 10.
- 10, 9...

662
00:41:10,000 --> 00:41:13,595
Oh, regardez. C'était une super idée.
Vous voyez son visage ?

663
00:41:13,680 --> 00:41:15,636
Vous ne comprenez pas.

664
00:41:17,000 --> 00:41:20,072
Vous ne pouvez pas mettre ma foufoune
sur mes lèvres.

665
00:41:20,560 --> 00:41:24,314
Chérie, si tu peux vivre avec la honte
d'appeler tes lèvres "foufoune",

666
00:41:24,400 --> 00:41:28,154
tu peux les peindre en orange fluo
et les porter sur ton front.

667
00:41:28,240 --> 00:41:30,515
- C'est là...
- À quoi, Allegra ?

668
00:41:32,200 --> 00:41:34,919
Je suis votre docteur.
Vous pouvez tout me dire.

669
00:41:35,000 --> 00:41:38,151
Mon père a touché ces lèvres.

670
00:41:38,520 --> 00:41:39,839
Ça va aller.

671
00:41:40,120 --> 00:41:44,352
Il venait dans ma chambre la nuit,
quand j'étais petite et...

672
00:41:44,680 --> 00:41:47,069
- Continuez.
- Et il me violait.

673
00:41:47,400 --> 00:41:50,870
- Regarde, papa va passer à la télé.
- Sean, tu as l'air vraiment ému.

674
00:41:50,960 --> 00:41:52,188
- Taisez...
- Oui, un peu.

675
00:41:52,280 --> 00:41:54,555
Taisez-vous, s'il vous plaît. D'accord ?

676
00:41:56,360 --> 00:41:59,670
Personne saura
que j'ai utilisé votre foufoune.

677
00:42:00,080 --> 00:42:01,672
Je vous donne ma parole.

678
00:42:02,280 --> 00:42:03,429
Docteur.

679
00:42:07,960 --> 00:42:10,349
Elle est prête quand vous l'êtes, docteur.

680
00:42:10,600 --> 00:42:12,079
Quoi ? Attendez, attendez.

681
00:42:12,160 --> 00:42:14,720
Qu'est-il arrivé à mon dialogue ?

682
00:42:17,960 --> 00:42:19,109
Docteur.

683
00:42:23,600 --> 00:42:25,989
Elle est prête quand vous l'êtes, docteur.

684
00:42:26,320 --> 00:42:27,753
Lame 15.

685
00:42:34,320 --> 00:42:35,594
Ils ont coupé mon dialogue.

686
00:42:35,680 --> 00:42:37,636
Non, pas totalement. L'arrière de ta tête...

687
00:42:37,720 --> 00:42:41,395
C'est la faute d'Aidan Stone.
Il s'est senti menacé par moi...

688
00:42:41,480 --> 00:42:43,550
Allez, Christian.
C'est juste une série idiote.

689
00:42:43,640 --> 00:42:44,675
Quoi ?

690
00:42:44,760 --> 00:42:47,069
McNamara/Troy ne peut être associé
à ce genre de chose.

691
00:42:47,160 --> 00:42:48,434
C'est tout.

692
00:42:48,520 --> 00:42:50,750
On a une réputation à protéger.

693
00:42:50,840 --> 00:42:53,195
Ils peuvent se fourrer leur série merdique
dans le cul.

694
00:42:55,720 --> 00:42:57,438
On n'a pas besoin de ce genre de pub.

695
00:42:57,520 --> 00:42:59,715
On a Carly,
et notre travail parlera de lui-même.

696
00:42:59,800 --> 00:43:02,075
T'as signé
un contrat de confidentialité, non ?

697
00:43:02,160 --> 00:43:03,991
- Oui.
- Alors, Carly n'existe pas.

698
00:43:04,080 --> 00:43:07,868
Excusez-moi. Vous n'étiez pas
dans Amour et Scalpels, hier soir ?

699
00:43:08,440 --> 00:43:11,876
L'épisode d'hier était génial.
Tout le monde en parle.

700
00:43:11,960 --> 00:43:14,918
Regardez, c'est le nouveau docteur sexy
de Amour et Scalpels.

701
00:43:15,000 --> 00:43:18,310
Oh, vous étiez sensas. Vous donniez
l'impression d'être un vrai docteur.

702
00:43:18,400 --> 00:43:20,630
C'est le cas.
On m'a engagé comme conseiller...

703
00:43:20,720 --> 00:43:23,393
- Vous êtes un vrai chirurgien esthétique ?
- Oui...

704
00:43:23,480 --> 00:43:25,948
Vous avez une carte ?
Ma femme veut faire quelques trucs.

705
00:43:26,040 --> 00:43:27,951
- Je veux ce hot-dog.
- Vous devez être bon.

706
00:43:28,040 --> 00:43:31,077
Tous les chirurgiens de Beverly Hills
devaient convoiter ce travail.

707
00:43:31,160 --> 00:43:32,832
Tenez. Tenez.

708
00:43:37,520 --> 00:43:39,590
- Merci.
- Pas de problème.

709
00:43:39,680 --> 00:43:41,875
On ne sait jamais, hein ?

710
00:43:46,400 --> 00:43:47,719
La lipo est un travail complexe.

711
00:43:47,800 --> 00:43:51,588
Le truc est d'éviter les bleus excessifs
en faisant des petits passages réguliers.

712
00:43:51,680 --> 00:43:52,829
Ouah.

713
00:43:54,600 --> 00:43:57,239
Ça a l'air tellement réel quand tu le fais.

714
00:43:57,520 --> 00:43:59,238
C'est réel, tu te rappelles ?

715
00:43:59,320 --> 00:44:02,915
Oui, c'est exactement ce que je veux
pour la série à partir de maintenant.

716
00:44:03,000 --> 00:44:04,399
J'étais sur Internet l'autre soir,

717
00:44:04,480 --> 00:44:05,959
et on a eu un Audimat d'enfer.

718
00:44:06,040 --> 00:44:10,431
Tu sais de quoi parlaient
tous les forums de Amour et Scalpels ?

719
00:44:10,920 --> 00:44:12,114
De chirurgie.

720
00:44:12,760 --> 00:44:14,159
Le public adore la chirurgie.

721
00:44:14,240 --> 00:44:16,674
Il trouve que la chirurgie
apporte beaucoup de réalisme

722
00:44:16,760 --> 00:44:18,432
- et de drame à la série.
- Tu rigoles.

723
00:44:18,520 --> 00:44:22,832
- Non. Moi, en chirurgien réaliste.
- Non, tu ne peux pas...

724
00:44:22,920 --> 00:44:24,114
- Tu peux pas faire ça.
- Oui.

725
00:44:24,200 --> 00:44:26,714
C'est vrai.
C'est ce que les fans veulent voir.

726
00:44:26,800 --> 00:44:30,509
Et toi, mon ami,
tu es celui qui va rendre tout ça possible.

727
00:44:30,600 --> 00:44:31,953
Je suis content de contribuer.

728
00:44:32,040 --> 00:44:33,678
Je veux te parler de ce qui s'est passé

729
00:44:33,760 --> 00:44:34,988
sur le plateau.

730
00:44:35,080 --> 00:44:36,832
La façon dont tu m'as parlé.

731
00:44:37,400 --> 00:44:39,709
- Écoute, je ne voulais...
- Merci.

732
00:44:40,960 --> 00:44:42,757
J'avais besoin d'entendre ça.

733
00:44:42,920 --> 00:44:46,754
C'est dur d'être la seule force créative
derrière une série si populaire.

734
00:44:46,840 --> 00:44:49,513
J'ai constamment ce poids sur les épaules

735
00:44:49,600 --> 00:44:52,194
et je ressens la pression.

736
00:44:55,640 --> 00:44:58,029
- Qu'est-ce qu'il fait ici ?
- Christopher.

737
00:44:59,400 --> 00:45:01,277
Ça me fait plaisir de te voir, vieux.

738
00:45:01,360 --> 00:45:03,316
Ton pote me donne
des conseils pour la série.

739
00:45:03,400 --> 00:45:04,435
C'est vraiment génial.

740
00:45:04,520 --> 00:45:05,999
Si t'as des notes pour la suite,

741
00:45:06,080 --> 00:45:08,355
- tu m'appelles, d'accord ?
- Oui.

742
00:45:08,680 --> 00:45:11,877
On devrait se faire une bouffe.
Tu as déjà été au Ivy ?

743
00:45:12,560 --> 00:45:14,596
Tu as mon téléphone, hein ?

744
00:45:15,520 --> 00:45:18,910
- Tu as l'air en forme.
- Mon nom est Christian.

745
00:45:22,720 --> 00:45:25,154
De quoi il parle ? Hein ?

746
00:45:25,600 --> 00:45:28,319
Je croyais qu'on avait décidé
de ne pas faire la série.

747
00:45:28,400 --> 00:45:30,550
Je n'ai jamais dit ça.

748
00:45:30,640 --> 00:45:34,189
C'est toi qui voulais démissionner
car on a coupé ton dialogue.

749
00:45:37,920 --> 00:45:41,151
- C'est la fille du...
- Du stand de hot-dog. Oui.

750
00:45:41,240 --> 00:45:44,949
Et quelques fans de la série
ont appelé ce matin.

751
00:45:47,080 --> 00:45:49,355
Super. Maintenant que les choses
commencent à bouger,

752
00:45:49,440 --> 00:45:52,796
on n'a plus besoin
de faire cette série merdique, hein ?

753
00:45:53,280 --> 00:45:56,795
Fais ce que tu veux,
je veux faire la série, Christian.

754
00:45:56,880 --> 00:45:59,474
Fiona avait raison.
C'est bon pour les affaires.

755
00:46:00,240 --> 00:46:02,913
Tu veux dire que c'est bon
pour ton amour-propre.

756
00:46:11,560 --> 00:46:13,949
Tout est parfait.

757
00:46:14,040 --> 00:46:16,395
Il y a un minimum de bleus et d'enflures.

758
00:46:20,760 --> 00:46:22,079
Qu'y a-t-il ?

759
00:46:22,440 --> 00:46:25,477
Je ne savais pas
que ça allait faire aussi mal.

760
00:46:27,280 --> 00:46:29,589
Je peux augmenter ta morphine,
si tu veux.

761
00:46:29,680 --> 00:46:33,468
Non, quand l'effet
de la morphine s'atténue,

762
00:46:35,520 --> 00:46:37,317
c'est encore plus douloureux.

763
00:46:39,720 --> 00:46:40,994
Je suis désolé.

764
00:46:41,360 --> 00:46:43,396
Je suis contente de l'avoir fait.

765
00:46:45,640 --> 00:46:46,959
J'en avais besoin.

766
00:46:48,840 --> 00:46:49,955
Pas vrai ?

767
00:47:04,240 --> 00:47:06,435
Vois si on peut mettre
Mme Seebritz à 15 h.

768
00:47:06,520 --> 00:47:08,590
Le Dr Troy pourra ainsi s'occuper
de Mme Cashogey

769
00:47:08,680 --> 00:47:10,910
avant son départ pour Kaboul.

770
00:47:11,000 --> 00:47:14,675
Mme Cashogey a été très claire.
Elle veut que ce soit vous qui opériez.

771
00:47:17,400 --> 00:47:19,277
On dirait que les affaires reprennent.

772
00:47:19,360 --> 00:47:22,079
J'ai besoin d'une injonction ? Sortez.

773
00:47:22,160 --> 00:47:24,879
J'ai regardé votre émission
hier soir, docteur.

774
00:47:24,960 --> 00:47:26,518
Vous êtes très beau.

775
00:47:26,600 --> 00:47:28,318
Et très convaincant.

776
00:47:28,840 --> 00:47:31,752
Je suis certaine
que vous réussirez dans cette ville.

777
00:47:31,840 --> 00:47:33,319
C'est exact.

778
00:47:33,840 --> 00:47:37,833
On n'a donc plus besoin de vous voir,
vous et vos clients tarés.

779
00:47:37,920 --> 00:47:40,115
Avez-vous lu
l'édition Variety d'aujourd'hui ?

780
00:47:40,200 --> 00:47:42,668
Ce taré est encore monté
dans l'échelle hiérarchique.

781
00:47:42,760 --> 00:47:45,638
"Bob Easton nommé P.D.G.
après la fusion."

782
00:47:45,720 --> 00:47:47,472
Il m'a dit qu'il quittait la ville.

783
00:47:47,560 --> 00:47:51,439
J'imagine que le pouvoir
est une chose difficile à abandonner.

784
00:47:52,600 --> 00:47:53,794
Appelez-moi.

785
00:47:54,600 --> 00:47:56,830
Je n'ai pas besoin du genre d'aide
que vous offrez.

786
00:47:56,920 --> 00:47:58,114
Ça viendra.

787
00:48:20,840 --> 00:48:23,195
Us Weekly, ici Miranda.

788
00:48:23,280 --> 00:48:25,430
Devinez qui vient
de se faire faire un lifting ?

789
00:48:25,520 --> 00:48:28,592
Carly Summers.
Oui, cette Carly Summers-là.

790
00:48:30,160 --> 00:48:31,229
Peu importe qui je suis,

791
00:48:31,320 --> 00:48:34,073
mais le chirurgien qui s'est occupé d'elle

792
00:48:35,080 --> 00:48:37,036
est le docteur Christian Troy.

 

Script VF Brut

* By www.tvsubtitles.net *

1
00:01:07,880 --> 00:01:11,190
(THE BESTIS YET TO COMEPLAYING)

2
00:01:37,120 --> 00:01:38,439
(SHOES SOUEAKING)

3
00:01:38,920 --> 00:01:40,069
(BALL DRIBBLING)

4
00:01:42,560 --> 00:01:44,835
Down by five, partner.
Think you can get inside of me now?

5
00:01:44,920 --> 00:01:46,194
(CHUCKLES)

6
00:01:47,640 --> 00:01:48,755
(GRUNTS)

7
00:01:48,840 --> 00:01:50,512
That's a foul.

8
00:01:50,600 --> 00:01:52,158
Now look, real men don't cheat.

9
00:01:52,240 --> 00:01:56,199
They do if they wanna win.
Face it, partner, you can't dominate me.

10
00:01:56,720 --> 00:01:58,517
Never have, never will.

11
00:02:00,400 --> 00:02:01,515
(EX CLAIMS)

12
00:02:03,640 --> 00:02:05,517
Come on,
you're just gonna scuff the new floor.

13
00:02:05,600 --> 00:02:09,195
Who cares? It's not like
we got patients in here to complain.

14
00:02:16,680 --> 00:02:17,669
Yes!

15
00:02:18,200 --> 00:02:21,670
It's been two months
without even a BOTOX shot, Christian.

16
00:02:21,920 --> 00:02:24,832
So far the only thing I have to show
for opening a new practice in Los Angeles

17
00:02:24,920 --> 00:02:27,878
- is a better hook shot.
- I wouldn't go that far.

18
00:02:29,520 --> 00:02:32,751
Look. We both knew it wasn't going
to be easy, right?

19
00:02:33,000 --> 00:02:34,672
- Yeah.
- Well, it's not like we can

20
00:02:34,760 --> 00:02:36,113
start up in a strip mall and hand out flyers,

21
00:02:36,200 --> 00:02:37,349
hoping people come through the door.

22
00:02:37,440 --> 00:02:38,953
Worked the first time we started
our business together.

23
00:02:39,040 --> 00:02:40,632
At 25, baby.

24
00:02:40,720 --> 00:02:42,790
At 40, you gotta go all out!

25
00:02:44,280 --> 00:02:45,713
(CHRISTIAN WHOOPS)

26
00:02:51,960 --> 00:02:54,030
- We owned Miami, right?
- Yeah.

27
00:02:54,120 --> 00:02:56,076
Right? So sooner or later,

28
00:02:56,160 --> 00:02:58,151
we're gonna make this town
our bitch, too.

29
00:02:59,080 --> 00:03:00,752
Speak of the devil.

30
00:03:02,840 --> 00:03:05,149
Repo man is in your office.

31
00:03:07,120 --> 00:03:08,348
Repo man?

32
00:03:12,760 --> 00:03:14,716
Sorry, Doc. You haven't paid your bill.

33
00:03:14,800 --> 00:03:16,392
But I just sent a check last week.

34
00:03:16,480 --> 00:03:19,392
And it bounced higher than
Hendrix was at Woodstock.

35
00:03:19,480 --> 00:03:22,870
- You can't kidnap our fish.
- Can't work for free, either.

36
00:03:22,960 --> 00:03:26,794
If I stop coming to clean the tanks,
the little guys go belly-up.

37
00:03:27,440 --> 00:03:33,197
Oh, I'll tell you what. I don't wanna
terrorize the little aqua dudes here.

38
00:03:33,280 --> 00:03:35,350
And they're just settling in.

39
00:03:35,600 --> 00:03:36,999
I give you a week.

40
00:03:37,080 --> 00:03:38,399
- Cool?
- Cool.

41
00:03:38,480 --> 00:03:40,550
SEAN: I knew this was a mistake.

42
00:03:40,640 --> 00:03:42,835
I knew investing all our settlement money
from Michelle

43
00:03:42,920 --> 00:03:46,515
into a Rodeo Drive sinkhole
was gonna bite us right in the ass.

44
00:03:46,600 --> 00:03:48,716
Perhaps you could save your ass
by selling off

45
00:03:48,800 --> 00:03:51,360
that disgustingly extravagant
Malibu beach pad.

46
00:03:51,440 --> 00:03:53,396
No way. Image is everything in this town.

47
00:03:53,480 --> 00:03:56,392
Besides, if I sell the Malibu compound,
where's my partner gonna stay, huh?

48
00:03:56,480 --> 00:03:58,072
In your hideous Silver Lake one-bedroom?

49
00:03:58,160 --> 00:03:59,991
I'm only bunking with you
because I'm up to my ass

50
00:04:00,080 --> 00:04:02,196
in alimony and child support.

51
00:04:02,720 --> 00:04:05,473
- You're gonna need a bigger boat.
- What?

52
00:04:05,560 --> 00:04:08,393
Jaws. First time Brody sees the shark.

53
00:04:08,480 --> 00:04:11,278
You guys are in over your heads.

54
00:04:12,840 --> 00:04:16,674
You're chum, being devoured by
all the Rodeo Drive great whites.

55
00:04:16,760 --> 00:04:19,991
You gotta have faith, Lizzy.
The patients will come.

56
00:04:20,080 --> 00:04:21,798
Faith ain't gonna cut it out here, Christian.

57
00:04:21,880 --> 00:04:25,031
You want the Hollywood dream?
You gotta go out and get it.

58
00:04:25,120 --> 00:04:30,478
Not wait to be discovered.
So get up off your asses and go get some.

59
00:04:30,560 --> 00:04:35,156
Get some tits while you're at it, too.
Necks, chins, sagging vaginas.

60
00:04:35,240 --> 00:04:37,879
This is Los Angeles for God's sake.

61
00:04:41,200 --> 00:04:45,432
I think Lizzy's right. We need to go on
a fishing expedition of our own.

62
00:04:46,920 --> 00:04:49,150
What're we gonna use as bait?

63
00:04:51,520 --> 00:04:52,669
(SIGHS)

64
00:04:53,000 --> 00:04:54,115
(CHUCKLING) Us.

65
00:04:54,840 --> 00:04:57,434
(LEan LlkE a CHOLO PLAYING)

66
00:06:05,360 --> 00:06:06,713
(CAMERA CLICKING)

67
00:06:08,800 --> 00:06:12,031
- What's the plan?
- Divide and conquer.

68
00:06:12,840 --> 00:06:14,831
(CAMERA CLICKING)

69
00:06:16,200 --> 00:06:18,634
Dr. Christian Troy. Plastic surgeon.

70
00:06:18,720 --> 00:06:20,517
Actors are judged by their appearance.

71
00:06:20,600 --> 00:06:22,830
Maybe we could freshen you up a bit
for your next audition.

72
00:06:22,920 --> 00:06:26,913
That is so sweet. But I get all my
work done with Dr. Escandarian.

73
00:06:28,120 --> 00:06:30,680
Dr. Tare did my chin implant.

74
00:06:30,760 --> 00:06:31,875
My lips.

75
00:06:31,960 --> 00:06:33,075
My vagina.

76
00:06:33,160 --> 00:06:34,275
My tits.

77
00:06:34,360 --> 00:06:35,873
He does all the big stars.

78
00:06:35,960 --> 00:06:39,077
He actually shaved down
the bump on my nose a few months ago.

79
00:06:39,160 --> 00:06:42,152
- Have you ever done anyone famous?
- We almost worked on Joan Rivers.

80
00:06:42,240 --> 00:06:44,674
- Is something wrong?
- It's just that most guys your age

81
00:06:44,760 --> 00:06:46,751
who come in wearing suits like that
are agents.

82
00:06:46,840 --> 00:06:48,990
Mine just dropped me,
so I was hoping you were one.

83
00:06:49,080 --> 00:06:51,719
I'm the West Coast editor of Us Weekly.

84
00:06:51,800 --> 00:06:54,758
If you ever do someone important,
give me a call.

85
00:06:54,840 --> 00:06:56,353
It's anonymous.

86
00:07:01,200 --> 00:07:03,873
Jesus. Has anyone in this town
not had plastic surgery?

87
00:07:03,960 --> 00:07:06,155
I feel like I'm trying to sell semen
at a whorehouse.

88
00:07:06,640 --> 00:07:07,709
Hey!

89
00:07:07,800 --> 00:07:10,633
Ooh. Uncut flesh. Eleven o'clock.

90
00:07:19,560 --> 00:07:21,994
Hi. I'm Dr. Christian Troy.

91
00:07:22,160 --> 00:07:24,037
- This is my partner.
- Dr. Sean McNamara.

92
00:07:24,120 --> 00:07:26,475
We're plastic surgeons.

93
00:07:27,800 --> 00:07:30,598
I've always resisted getting anything done.

94
00:07:30,680 --> 00:07:32,830
Well, maybe you haven't met
the right surgeons yet.

95
00:07:32,920 --> 00:07:35,388
- We're new in town. From Miami...
- Miami. Yeah.

96
00:07:35,480 --> 00:07:36,913
We'd love you to come in
for a consul, sometime...

97
00:07:37,000 --> 00:07:38,433
- Free consul.
- Free consul.

98
00:07:38,520 --> 00:07:40,511
And then will I be happy?

99
00:07:40,680 --> 00:07:41,874
Well...

100
00:07:43,000 --> 00:07:44,353
You're both cute as clams,

101
00:07:44,440 --> 00:07:47,398
and I don't know
how they do business in Miami,

102
00:07:47,480 --> 00:07:50,278
but in Hollywood,
trolling for business at a nightclub

103
00:07:50,360 --> 00:07:53,511
isn't a savvy marketing technique.
It's pathetic.

104
00:07:53,600 --> 00:07:55,192
And if you wanna make it in this town,

105
00:07:55,280 --> 00:07:57,430
you're gonna have to do a better job
of selling yourselves.

106
00:07:57,520 --> 00:08:00,830
- And what makes you the expert, huh?
- See those blondes over there?

107
00:08:00,920 --> 00:08:02,558
The one on the right is a client of mine.

108
00:08:02,640 --> 00:08:05,473
She's got as many gold records
as she has trips to rehab.

109
00:08:05,560 --> 00:08:08,677
That's her mother buying her shots.
I'm here to keep an eye on her.

110
00:08:08,760 --> 00:08:11,638
Make sure she doesn't completely
destroy the image

111
00:08:11,720 --> 00:08:14,439
I worked my ass off creating for her.

112
00:08:15,320 --> 00:08:18,835
Fiona McNeil. Publicist.

113
00:08:20,560 --> 00:08:22,949
SEAN: I think our credentials
speak for themselves.

114
00:08:23,040 --> 00:08:25,429
Been written up in The new England
Journal of Medicine three times.

115
00:08:25,520 --> 00:08:27,317
Plastic Reconstructive Surgery journal
twice...

116
00:08:27,400 --> 00:08:31,075
And how many times have you been
written up in People magazine, hotshot?

117
00:08:31,160 --> 00:08:33,993
You can't spit in this town without
hitting a plastic surgeon from Harvard.

118
00:08:34,080 --> 00:08:38,471
It's not what you've done. It's whom.
Celebrity is power.

119
00:08:38,560 --> 00:08:39,834
Well, we're screwed.

120
00:08:39,920 --> 00:08:42,878
We can't get a celebrity
until we've operated on a celebrity.

121
00:08:42,960 --> 00:08:45,315
Or become celebrities yourselves.

122
00:08:45,400 --> 00:08:47,436
- You mean advertise?
- Anyone can advertise,

123
00:08:47,520 --> 00:08:49,829
but not everyone can get exposure.

124
00:08:50,280 --> 00:08:51,474
What's the difference?

125
00:08:51,560 --> 00:08:54,836
The difference is
you don't look like the one placing the ad.

126
00:08:54,920 --> 00:08:56,319
That's publicity.

127
00:08:56,400 --> 00:09:01,155
That's what I do better than anyone
in this town for 5,000 a month.

128
00:09:01,240 --> 00:09:03,390
- We don't have it.
- Too bad, puppy.

129
00:09:03,480 --> 00:09:08,315
'Cause I have a unique opportunity that
would fit you guys like a surgeon's glove.

130
00:09:08,680 --> 00:09:13,151
- We've got it. What is it?
- Hearts 'n Scalpels.

131
00:09:15,240 --> 00:09:16,639
(FIONA LAUGHING)

132
00:09:16,720 --> 00:09:18,517
You guys don't watch television?

133
00:09:18,600 --> 00:09:23,674
Hearts 'n Scalpels is a fantastic
new series about plastic surgery.

134
00:09:23,760 --> 00:09:26,115
The show runner happens to be
a client of mine,

135
00:09:26,200 --> 00:09:30,113
and he's looking for a medical advisor
to help him with the technical stuff.

136
00:09:30,200 --> 00:09:32,668
Are you saying that being on a TV show
would give us credibility?

137
00:09:32,760 --> 00:09:34,751
Bingo! I think he's got it.

138
00:09:41,160 --> 00:09:44,516
Bet you've never seen a view like this,
have you, baby?

139
00:09:46,440 --> 00:09:49,955
It's so beautiful.
I think I can see all the way to Canada.

140
00:09:52,480 --> 00:09:55,040
That's not the view I'm talking about.

141
00:09:55,800 --> 00:09:58,758
Oh, Dr. Clift. I don't know about this.

142
00:09:59,440 --> 00:10:01,874
I'm just a first-year
plastic surgery resident.

143
00:10:01,960 --> 00:10:04,758
Oh, and I'm just showing you
how I operate.

144
00:10:05,240 --> 00:10:07,595
Think of me as your first lesson.

145
00:10:09,160 --> 00:10:12,152
They should just be honest
and rename this show "Shit."

146
00:10:12,240 --> 00:10:13,514
Shit.

147
00:10:13,600 --> 00:10:15,192
(WOMan MOanlnG On TV)

148
00:10:16,000 --> 00:10:17,433
You're so hot.

149
00:10:19,280 --> 00:10:21,669
- What is this? Aidan Stone do a...
- It's hilarious.

150
00:10:21,760 --> 00:10:24,752
The guy's ridiculous. He thinks
he's James Bond or something.

151
00:10:24,840 --> 00:10:26,478
He's not even that good-Iooking.
I'm hotter than he is.

152
00:10:26,560 --> 00:10:29,393
- Oh, yeah.
- We're sailing in the water, baby.

153
00:10:29,480 --> 00:10:34,315
- Oh, yeah. Oh, yeah.
- You're sailing with the doctor.

154
00:10:34,840 --> 00:10:37,638
- This is really bad.
- (LAUGHING) It's pretty good.

155
00:10:37,720 --> 00:10:39,517
- I don't even know what you're watching.
- It's entertaining.

156
00:10:39,600 --> 00:10:42,194
(PHONE RINGING)

157
00:10:43,360 --> 00:10:45,794
Yeah. A car accident?

158
00:10:47,440 --> 00:10:49,112
I'll be there in 10.

159
00:10:50,320 --> 00:10:51,753
Ten orgasms.

160
00:10:51,840 --> 00:10:53,432
(SEAN CHUCKLES)

161
00:10:53,760 --> 00:10:54,954
Aidan's pretty fun.

162
00:11:10,680 --> 00:11:12,796
- You think they know it's funny?
- I don't know.

163
00:11:12,880 --> 00:11:14,074
They like the drama, right?

164
00:11:14,160 --> 00:11:15,832
...removed her cheek implants
from her esophagus.

165
00:11:15,920 --> 00:11:18,070
She's still gonna need
a complete facial reconstruction here.

166
00:11:18,160 --> 00:11:21,232
- Where's the doctor? Where is the doctor?
- Someone call for a plastic surgeon?

167
00:11:21,320 --> 00:11:23,515
What the hell is this?
They don't wear masks or hats?

168
00:11:23,600 --> 00:11:25,431
You're gonna be fine. 10-blade!

169
00:11:25,520 --> 00:11:27,750
She's crashing.
Oh, God, get the crash cart! Stat!

170
00:11:27,840 --> 00:11:30,912
Give me the paddles.
Give me the paddles. Stat.

171
00:11:31,000 --> 00:11:33,150
- Paddles!
- Here we go, paddles.

172
00:11:34,280 --> 00:11:36,555
- All right, put it up to 380.
- 380. 380!

173
00:11:36,640 --> 00:11:37,914
(GRUNTING)

174
00:11:38,200 --> 00:11:39,349
Look at those tits.

175
00:11:39,440 --> 00:11:40,634
- All right, all right. 360.
- 360! 360!

176
00:11:40,720 --> 00:11:42,073
- No, no. 460, 460.
- Four. 460!

177
00:11:42,160 --> 00:11:43,878
- Clear! Clear!
- Clear!

178
00:11:44,240 --> 00:11:45,309
(GRUNTING)

179
00:11:45,880 --> 00:11:48,314
Nothing! 580, now!

180
00:11:48,400 --> 00:11:49,913
- Man, come on!
- Clear!

181
00:11:50,000 --> 00:11:51,353
Look at it! Look at it!

182
00:11:51,440 --> 00:11:53,829
Get rid of these. Get rid of these.

183
00:11:53,920 --> 00:11:55,273
(BREATHING RHYTHMICALLY)

184
00:11:55,360 --> 00:11:56,588
I want one milligram of epi, right now.

185
00:11:56,680 --> 00:11:57,908
- Epi, gram.
- Doctor, stat!

186
00:11:58,000 --> 00:11:59,672
- All right! Stat!
- I said you, Doctor!

187
00:11:59,760 --> 00:12:01,318
- I'm... I'm doing it.
- Not on my watch.

188
00:12:01,400 --> 00:12:03,470
I'm not losing another one.
I am not losing another one.

189
00:12:03,560 --> 00:12:06,552
I sure hope she can sing
at her daughter's wedding on Saturday.

190
00:12:06,640 --> 00:12:08,949
Doctor, I want you to go outside
to the waiting room.

191
00:12:09,040 --> 00:12:11,474
I want you to tell her daughter that
I am not going to ruin her wedding,

192
00:12:11,560 --> 00:12:12,959
- do you understand me?
- I understand.

193
00:12:13,040 --> 00:12:16,350
Now! And I wanna see a little better
bedside manner next time!

194
00:12:16,440 --> 00:12:18,749
We're saving a life today, guys.
We're all here for her.

195
00:12:18,840 --> 00:12:20,637
We are saving a life today, people!

196
00:12:20,760 --> 00:12:22,876
CHRISTIAN: Her face completely
healed in three days.

197
00:12:22,960 --> 00:12:24,791
I mean, the whole thing
was wildly unrealistic.

198
00:12:24,880 --> 00:12:27,997
Being linked to that show
could destroy our professional reputation.

199
00:12:28,080 --> 00:12:32,312
We'll get referrals. We'll find patients.
We're not that desperate, are we?

200
00:12:32,400 --> 00:12:36,075
Maybe not, boys.
Our first consult's in Sean's office.

201
00:12:40,920 --> 00:12:43,036
Tell us what you don't like
about yourself, Mr. Korchuk.

202
00:12:43,120 --> 00:12:45,190
Oh, that's okay.
You can use my real name. I just...

203
00:12:45,280 --> 00:12:48,750
I said that so your secretary wouldn't
post me on Defamer.

204
00:12:50,880 --> 00:12:52,711
That just proves my instincts
were dead-on.

205
00:12:52,800 --> 00:12:56,315
That's why I came to you guys
and not one of the big surgeons.

206
00:12:56,400 --> 00:12:58,277
Bob Easton ring a bell?

207
00:12:59,360 --> 00:13:03,273
Chairman, chief executive officer
of the biggest studio in town.

208
00:13:03,360 --> 00:13:07,069
Ouarterly profits never been higher.
My movies are smart and entertaining.

209
00:13:07,160 --> 00:13:09,674
Well, we're delighted
you chose us, Mr. Easton.

210
00:13:09,760 --> 00:13:11,034
What can we do for you?

211
00:13:11,120 --> 00:13:14,032
I'm gonna be spending the holidays
at the Four Seasons in Kona.

212
00:13:14,120 --> 00:13:16,270
The entire town's gonna be there.

213
00:13:16,360 --> 00:13:17,952
I need you guys

214
00:13:18,800 --> 00:13:22,554
to make these invisible
by the time I'm poolside.

215
00:13:22,640 --> 00:13:25,279
It's where I do the bulk of my business
for the next fiscal year.

216
00:13:25,360 --> 00:13:26,588
Did you have a run-in with a dog?

217
00:13:26,680 --> 00:13:30,434
When my mistress puts
my collar and leash on, I'm the dog.

218
00:13:32,000 --> 00:13:35,436
- Your dominatrix inflicted these?
- Yeah, and she's not cheap, either.

219
00:13:35,520 --> 00:13:40,116
Still, no Scotch, no yoga class,
no hot-rock therapy ever helped me

220
00:13:40,200 --> 00:13:42,919
like Mistress Dark Pain does.

221
00:13:43,000 --> 00:13:46,675
- Sounds like living the dream has its price.
- Course it does.

222
00:13:48,200 --> 00:13:51,510
Eat your young on a regular basis,
what do you expect?

223
00:13:52,640 --> 00:13:56,030
All day long, I'm the one with the control,
the power.

224
00:13:56,120 --> 00:13:59,635
Once a week, Mistress Dark Pain
takes it all away from me.

225
00:14:00,880 --> 00:14:03,189
Sometimes twice a week
during Oscar season.

226
00:14:03,280 --> 00:14:07,114
Every bite somehow restores the balance.
Keeps me real, you know?

227
00:14:09,120 --> 00:14:11,918
Anyway, how soon can we get it
taken care of?

228
00:14:12,000 --> 00:14:15,197
We're pretty booked up this week.
How about next Tuesday?

229
00:14:15,280 --> 00:14:19,068
Please. This place is deader than my nana.
Today. Make it happen.

230
00:14:19,320 --> 00:14:21,038
(LOVE HURTS PLAYING)

231
00:14:28,720 --> 00:14:31,393
I thought we left Miami so we didn't
have to deal with freaks like this guy.

232
00:14:31,480 --> 00:14:33,994
- One client at a time, Christian.
- Bullshit, Sean. I'm a jackrabbit.

233
00:14:34,080 --> 00:14:35,433
I don't do slow and steady.

234
00:14:35,520 --> 00:14:38,671
I've paid my dues
and I want some overnight success.

235
00:14:40,520 --> 00:14:41,555
(HORN HONKING)

236
00:14:41,640 --> 00:14:42,675
FREDD Y: Out of the way, Wiggy!

237
00:14:42,760 --> 00:14:45,593
You'll lose a lot more than your head.
Jesus Christ.

238
00:14:45,680 --> 00:14:48,148
You have no idea how stressful it can be
running a television show.

239
00:14:48,240 --> 00:14:50,629
Everybody wants you.
Everybody's relying on you.

240
00:14:50,720 --> 00:14:52,278
You know, the studio, the network.

241
00:14:52,360 --> 00:14:54,999
Rose Bowl Parade,
they want me on a float.

242
00:14:55,080 --> 00:14:57,594
God, steering on this thing is so tight,
it's Germanic or something.

243
00:14:57,680 --> 00:14:58,999
It's brand-new.

244
00:14:59,080 --> 00:15:01,389
Anyway, Fiona recommends you guys
very, very highly.

245
00:15:01,480 --> 00:15:03,948
She's been very helpful to us
since our move out here from Miami.

246
00:15:04,040 --> 00:15:05,871
I think she heard about
our more prestigious cases

247
00:15:05,960 --> 00:15:08,190
and thought that us working together
might be mutually beneficial.

248
00:15:08,280 --> 00:15:11,317
Watch it, Spartacus! It's not a soccer field.

249
00:15:11,400 --> 00:15:14,233
Look, there's Achilles, too. Get it? Ha, ha.

250
00:15:14,320 --> 00:15:16,675
So listen, I have a very important question
I need to ask you.

251
00:15:16,760 --> 00:15:18,796
- Yeah?
- Scale of one to 10,

252
00:15:18,880 --> 00:15:19,949
what do you think of my show?

253
00:15:20,040 --> 00:15:21,234
- Five.
- Ten.

254
00:15:21,320 --> 00:15:24,710
Sorry, it's just from a medical standpoint,
the procedures look really phony.

255
00:15:24,800 --> 00:15:27,189
And who's the lead guy?
I mean, he's totally unrealistic.

256
00:15:27,280 --> 00:15:29,840
Women 18 to 49, they love Aidan Stone.

257
00:15:30,480 --> 00:15:33,278
And he has a huge following
amongst the gays.

258
00:15:33,520 --> 00:15:34,839
But I don't know, you know.
Sounds like maybe

259
00:15:34,920 --> 00:15:37,559
this isn't the right show for you guys.

260
00:15:38,680 --> 00:15:41,558
Not only could we make
your medical stuff more realistic,

261
00:15:41,640 --> 00:15:44,916
we could give you examples of cases
we've worked on for 15 years.

262
00:15:45,000 --> 00:15:46,399
And give you credibility.

263
00:15:46,480 --> 00:15:48,232
What the hell is this shit, Freddy?

264
00:15:48,320 --> 00:15:50,675
A musical episode? How gay is that?

265
00:15:50,760 --> 00:15:53,911
Come on! This is the kind of desperate
slag you don't do until your fifth season.

266
00:15:54,000 --> 00:15:55,433
- I thought... I thought...
- What? What'd you think?

267
00:15:55,520 --> 00:15:57,397
No, you didn't. No, you didn't.
No, you didn't think.

268
00:15:57,480 --> 00:15:59,596
'Cause you're too busy parading around
in that God-ugly jumpsuit

269
00:15:59,680 --> 00:16:02,069
like some faggy fat-assed chorus girl!

270
00:16:02,160 --> 00:16:03,229
(LAUGHING)

271
00:16:03,320 --> 00:16:06,630
Why don't you just fire those
hackedy-hack writers before I quit,

272
00:16:06,720 --> 00:16:09,075
and you're forced
to start running crafts service?

273
00:16:09,160 --> 00:16:11,037
I mean, look at your body!

274
00:16:11,120 --> 00:16:13,076
What happened to the program
I set up for you?

275
00:16:13,160 --> 00:16:14,832
It is so depressing!

276
00:16:20,800 --> 00:16:22,392
So where were we?

277
00:16:22,560 --> 00:16:24,152
You let that son of a bitch
talk to you that way?

278
00:16:24,240 --> 00:16:27,789
Who? Oh, Aidan? He's a sweetie.

279
00:16:28,520 --> 00:16:31,637
You know, he's... He's sensitive.

280
00:16:31,720 --> 00:16:32,948
And he's damaged.

281
00:16:33,040 --> 00:16:35,474
And, you know, he's...

282
00:16:35,560 --> 00:16:36,629
He's frustrated.

283
00:16:36,720 --> 00:16:38,233
(FREDD Y CRYING)

284
00:16:38,320 --> 00:16:39,514
You all right?

285
00:16:39,600 --> 00:16:40,669
(EXHALES)

286
00:16:40,760 --> 00:16:44,753
I just got a low blood sugar,
and I need to eat something right now.

287
00:16:46,320 --> 00:16:49,039
Okay. Wheat, sugar, poop, poop, crap.

288
00:16:49,520 --> 00:16:52,318
Paco! Why is everything still fried, still?

289
00:16:53,400 --> 00:16:55,675
I'm getting tits like a girl!

290
00:16:55,760 --> 00:16:59,275
Truth is, Aidan's right,
I'm in over my head. Way over my head.

291
00:16:59,360 --> 00:17:02,955
We start production at episode six
on Tuesday, and I have no case.

292
00:17:03,040 --> 00:17:06,112
And I can't keep ripping off episodes
of Chicago Hope. They'll start suing me.

293
00:17:06,200 --> 00:17:09,158
I need something sexy,
I need a ratings grabber.

294
00:17:09,440 --> 00:17:11,954
Jesus Christ, chicken fingers.
God damn it.

295
00:17:12,040 --> 00:17:15,476
Well, we had a case
a couple of years ago, remember, Sean?

296
00:17:15,760 --> 00:17:17,591
This woman came in to our office.

297
00:17:17,680 --> 00:17:19,636
She burned her lips off
in a cooking accident.

298
00:17:19,720 --> 00:17:23,030
Right, we had to do a graft
using skin from her vagina.

299
00:17:23,760 --> 00:17:26,433
The only trouble was
her husband didn't like oral sex,

300
00:17:26,520 --> 00:17:28,636
so she couldn't let him know
where the skin came from.

301
00:17:28,720 --> 00:17:30,711
We called her pussy lips.

302
00:17:31,360 --> 00:17:34,158
I'd watch a show with pussy lips on it.

303
00:17:39,080 --> 00:17:40,911
How soon can you start?

304
00:17:43,040 --> 00:17:45,474
We're not interested
in just being consultants, Mr. Prune.

305
00:17:45,560 --> 00:17:47,630
- We're not?
- We want producer credits

306
00:17:47,720 --> 00:17:49,597
and the occasional line.

307
00:17:49,960 --> 00:17:52,997
(THE BESTIS YET TO COMEPLAYING)

308
00:17:53,280 --> 00:17:56,113
Pussy lips. God, I love it.

309
00:17:56,880 --> 00:17:58,472
Let's get to work.

310
00:18:12,240 --> 00:18:14,834
Let me start off by saying I'm a huge fan.

311
00:18:14,920 --> 00:18:16,592
Of all the romantic comedies
I've been dragged to

312
00:18:16,680 --> 00:18:18,318
by my girlfriends over the years,

313
00:18:18,400 --> 00:18:20,550
yours are the ones I hated the least.

314
00:18:20,640 --> 00:18:24,189
So tell me what you don't like
about yourself, Miss Summers.

315
00:18:24,280 --> 00:18:25,759
(LAUGHING)

316
00:18:26,120 --> 00:18:27,348
Um...

317
00:18:27,480 --> 00:18:30,517
That I was stupid enough
to let Fiona drag me here.

318
00:18:30,600 --> 00:18:32,955
Look, Doctor,
I'm sure you are a genius at what you do,

319
00:18:33,040 --> 00:18:36,476
but plastic surgery
is an actor's worst nightmare.

320
00:18:36,760 --> 00:18:39,558
You stretch actors' faces
so they don't have to stretch themselves.

321
00:18:39,640 --> 00:18:43,872
Says the woman who hasn't landed a part
deeper than a shot glass in three years.

322
00:18:43,960 --> 00:18:46,428
Face it, Carly. No one wants to see

323
00:18:46,520 --> 00:18:49,080
a 40-year-old woman
in romantic comedies.

324
00:18:49,160 --> 00:18:51,390
If she looks 35, maybe.

325
00:18:54,160 --> 00:18:56,355
She always this rough with you?

326
00:18:56,680 --> 00:18:58,875
It's hard to find someone in this town
who'll be honest with you.

327
00:18:58,960 --> 00:19:02,635
Which is why we came to you, Dr. Troy.
You're a fellow client.

328
00:19:02,720 --> 00:19:04,358
We can trust you.

329
00:19:04,840 --> 00:19:08,913
Tell us how you can refresh Carly's face
so we can refresh her career.

330
00:19:13,480 --> 00:19:16,517
Well, let's start out on the right foot,
shall we?

331
00:19:16,600 --> 00:19:19,353
Tell me. Do you want cosmetic surgery?

332
00:19:19,800 --> 00:19:22,917
Look, I'm up for this really great part.

333
00:19:23,000 --> 00:19:25,958
Single mother, coal miner,
with an autistic child.

334
00:19:26,040 --> 00:19:29,669
And even if I don't get it,
a part of me wants to take a stand.

335
00:19:29,760 --> 00:19:31,751
I wanna show everyone
that a woman my age

336
00:19:31,840 --> 00:19:34,593
can be desirable
without the help of science.

337
00:19:34,680 --> 00:19:39,276
Sweetheart, you have a lovely little talent
and you have made the most of it.

338
00:19:39,360 --> 00:19:41,590
But you've got five years left.

339
00:19:42,240 --> 00:19:45,915
And that's only if you let Dr. Troy
work his medical magic.

340
00:19:46,600 --> 00:19:50,673
Well, maybe I can start out
with that Restylane or BOTOX, you know?

341
00:19:50,760 --> 00:19:52,352
Ease me into it?

342
00:19:53,680 --> 00:19:55,716
What do you think, Dr. Troy?

343
00:19:59,680 --> 00:20:01,272
- Honestly?
- Yeah.

344
00:20:01,600 --> 00:20:03,716
I don't think you need anything done.

345
00:20:03,800 --> 00:20:05,438
Maybe a nice dinner by the beach,

346
00:20:05,520 --> 00:20:08,876
a great bottle of Burgundy
and some decent conversation.

347
00:20:19,240 --> 00:20:21,231
Look at you, beautiful boy.

348
00:20:22,480 --> 00:20:24,038
Where are you going?

349
00:20:24,120 --> 00:20:26,395
I'm taking Carly to The Ivy.

350
00:20:26,480 --> 00:20:27,595
Did you call a sitter?

351
00:20:27,680 --> 00:20:31,070
No, but you're not doing anything.

352
00:20:31,560 --> 00:20:33,357
Come on now. It's business.

353
00:20:33,440 --> 00:20:35,032
I thought you turned down her surgery.

354
00:20:35,120 --> 00:20:38,032
I did turn down her surgery.
Now I need to turn her on.

355
00:20:38,120 --> 00:20:39,838
We're not gonna get anywhere
in this town

356
00:20:39,920 --> 00:20:41,751
by giving Carly Summers a little BOTOX.

357
00:20:41,840 --> 00:20:43,239
She needs a face-lift, a tit job,

358
00:20:43,320 --> 00:20:45,151
and whatever else
I can seduce her into getting.

359
00:20:45,240 --> 00:20:46,912
Good plan, huh?

360
00:20:47,000 --> 00:20:49,309
How about I take the Hollywood star
out to dinner,

361
00:20:49,400 --> 00:20:52,073
and you stay home with your son?
I'll do the convincing.

362
00:20:52,160 --> 00:20:54,754
Because I'm the charismatic salesman
and you're the talent.

363
00:20:54,840 --> 00:20:58,469
- That's the way it's always been.
- Exactly why I left Miami.

364
00:21:01,640 --> 00:21:04,677
- What are you, a camel?
- Pineapple juice, baby.

365
00:21:04,920 --> 00:21:07,878
Makes a man's shooty-shoot
taste infinitely sweeter.

366
00:21:07,960 --> 00:21:10,713
It's nature's guarantee of a second date.

367
00:21:11,800 --> 00:21:14,394
Now if you were any kind of salesman,
you would have known that.

368
00:21:14,480 --> 00:21:17,392
Come on, the next America's sweetheart
who comes into our office is all yours.

369
00:21:17,480 --> 00:21:19,550
Why didn't you hire a live-in nanny
like you said you would?

370
00:21:19,640 --> 00:21:23,633
I can't afford it now that
we're paying Fiona five grand a month.

371
00:21:23,720 --> 00:21:25,312
Good night. I love you.

372
00:21:25,400 --> 00:21:26,719
Christian.

373
00:21:29,480 --> 00:21:30,833
(DOOR CLOSING)

374
00:21:31,040 --> 00:21:32,951
(PHONE RINGING)

375
00:21:38,480 --> 00:21:39,708
Hello?

376
00:21:41,560 --> 00:21:43,710
Liz, slow down. I can't understand you.

377
00:21:43,800 --> 00:21:44,994
(MUFFLED SCREAMING)

378
00:21:45,080 --> 00:21:47,275
You think you're a big barracuda,
don't you?

379
00:21:49,000 --> 00:21:51,878
Well, I can jerk you like you're a guppy.

380
00:21:53,120 --> 00:21:56,510
- Get out of here!
- What the hell are you doing? Stop it!

381
00:21:58,480 --> 00:22:00,198
I want you to pack up and get out.

382
00:22:00,280 --> 00:22:02,714
- Or what?
- Or I'm calling the police.

383
00:22:10,640 --> 00:22:13,552
Of course I sterilize. I'm a professional.

384
00:22:15,800 --> 00:22:18,439
What's going on with you?
This is out of control.

385
00:22:18,520 --> 00:22:19,714
(MUMBLING)

386
00:22:20,360 --> 00:22:22,828
- You need therapy.
- I had to call her, okay?

387
00:22:22,920 --> 00:22:25,912
I had to fire five people today. By email.

388
00:22:26,000 --> 00:22:30,869
This is a medical facility, Mr. Easton.
Not a bedroom or a dungeon.

389
00:22:30,960 --> 00:22:32,757
One of them
was my oldest friend out here.

390
00:22:32,840 --> 00:22:34,796
You know I'm godfather to his daughter?

391
00:22:34,880 --> 00:22:38,156
I had this whole corporate merger
in the wind, everything's shifting.

392
00:22:38,240 --> 00:22:42,916
You are not in charge here!
You talk when I say you can talk.

393
00:22:45,800 --> 00:22:49,793
Let me tell you something, Doctor.
It's not easy being Robert Easton.

394
00:22:49,880 --> 00:22:51,108
He isn't stupid.

395
00:22:51,200 --> 00:22:54,192
He knows that underneath his
"look how big my dick is" act,

396
00:22:54,280 --> 00:22:56,316
that he's just a scared little boy

397
00:22:56,400 --> 00:22:59,472
who feeds off
everyone else's talents and dreams.

398
00:23:00,320 --> 00:23:01,753
He's nothing.

399
00:23:02,920 --> 00:23:04,353
I have a gift.

400
00:23:04,440 --> 00:23:08,638
I help keep men like Bob
from imploding with too much power.

401
00:23:08,720 --> 00:23:10,836
Let me tell you something,
Mistress Whomever.

402
00:23:10,920 --> 00:23:14,879
You and your gift are not welcome here.
This is a place of healing.

403
00:23:15,640 --> 00:23:17,596
You'd be fun to work with.

404
00:23:19,000 --> 00:23:20,752
See you later, Bobby.

405
00:23:32,400 --> 00:23:33,674
(EXHALES)

406
00:23:38,360 --> 00:23:41,909
So next time, maybe we should meet
at the restaurant first.

407
00:23:42,680 --> 00:23:43,829
Really?

408
00:23:44,560 --> 00:23:46,551
How come? You didn't like our first date?

409
00:23:46,640 --> 00:23:49,074
- I did, trust me.
- Trust you, huh?

410
00:23:50,160 --> 00:23:51,752
Trust an actress?

411
00:23:52,080 --> 00:23:53,069
Well...

412
00:23:53,280 --> 00:23:56,556
- Can I trust an actress?
- Yeah.

413
00:23:57,680 --> 00:24:00,148
I need to see for myself.

414
00:24:00,240 --> 00:24:01,355
No, you don't.

415
00:24:01,440 --> 00:24:02,555
- Oh, come on.
- No.

416
00:24:02,640 --> 00:24:04,995
- What are you doing?
- Oh, my God.

417
00:24:11,520 --> 00:24:14,080
Why are you being so shy all of a sudden?

418
00:24:14,160 --> 00:24:16,549
Look, I took over an hour
getting ready for you and, you know,

419
00:24:16,640 --> 00:24:18,312
you barely saw it.

420
00:24:18,400 --> 00:24:21,915
And now my hair is a wreck
and my makeup is all smeared and...

421
00:24:22,000 --> 00:24:23,194
Makeup?

422
00:24:23,600 --> 00:24:25,909
After the first time we met, I...

423
00:24:26,160 --> 00:24:30,392
I got the impression that you were very
confident with your appearance.

424
00:24:30,480 --> 00:24:32,152
I am. I just...

425
00:24:35,800 --> 00:24:39,839
I've just never slept
with a plastic surgeon before.

426
00:24:41,360 --> 00:24:45,273
Oh, God. I imagine it's worse
than a casting director.

427
00:24:45,360 --> 00:24:46,554
Please.

428
00:24:47,920 --> 00:24:50,912
You think I'm judging the way
that you look now?

429
00:24:52,760 --> 00:24:54,557
You're beautiful.

430
00:25:02,240 --> 00:25:04,959
- What?
- God, you and the light.

431
00:25:05,040 --> 00:25:06,189
(SIGHS)

432
00:25:07,400 --> 00:25:08,435
Wow.

433
00:25:09,240 --> 00:25:11,629
- What?
- I've never seen that before.

434
00:25:17,080 --> 00:25:18,229
CARLY: Yeah.

435
00:25:19,520 --> 00:25:21,556
CHRISTIAN: It's an original
Andrew McPherson.

436
00:25:21,640 --> 00:25:24,074
- You know his work?
- I have his book.

437
00:25:25,640 --> 00:25:26,709
Wow.

438
00:25:27,120 --> 00:25:29,759
- Can you believe that was taken almost...
- Eighteen years ago.

439
00:25:29,840 --> 00:25:32,400
- Give or take six months.
- How do you know that?

440
00:25:32,480 --> 00:25:35,631
They didn't airbrush back then
like they do today.

441
00:25:36,160 --> 00:25:38,628
I don't think I look that different.

442
00:25:39,000 --> 00:25:40,149
Do you?

443
00:25:42,240 --> 00:25:43,559
Not at all.

444
00:25:46,600 --> 00:25:50,070
Well, say I was gonna do
that exact same picture today.

445
00:25:51,280 --> 00:25:55,353
Like, would you have to fix anything
to make me look like that again?

446
00:25:57,280 --> 00:25:59,350
Do you have a lipstick?

447
00:26:01,480 --> 00:26:02,708
Yeah.

448
00:26:12,800 --> 00:26:15,360
Starting at the bottom.

449
00:26:15,440 --> 00:26:21,436
The muscles in your calves and thighs,
they soften after a woman turns 40,

450
00:26:21,520 --> 00:26:25,354
so I'd give you a calf implant,
some liposuction,

451
00:26:25,440 --> 00:26:29,433
right through here and through here.
Of course, some liposuction right here.

452
00:26:29,520 --> 00:26:35,277
Now, your boobs are still really perky,
so I'd just maybe take them to a high B

453
00:26:35,360 --> 00:26:36,588
and lift them just a little bit.

454
00:26:36,680 --> 00:26:37,874
Now, here's the hard part.

455
00:26:37,960 --> 00:26:42,875
The feather lift would take
six years off the way you look now.

456
00:26:43,840 --> 00:26:46,877
And through here... Here...

457
00:26:48,840 --> 00:26:51,673
The good news is
if you get that coal miner role,

458
00:26:51,760 --> 00:26:54,718
nobody will notice your ass
in overalls, right?

459
00:27:11,200 --> 00:27:15,159
Let's focus people.
I need a bruschetta, stat. Extra cheese.

460
00:27:15,240 --> 00:27:16,912
Okay, what the heck?
Where are your pussy lips?

461
00:27:17,000 --> 00:27:18,718
I thought we were shooting.
Where are her pussy lips?

462
00:27:18,800 --> 00:27:20,756
No, you said we were just rehearsing.

463
00:27:20,840 --> 00:27:23,035
Oh, God, of course. I'm sorry.
I'm an asshole. What's this?

464
00:27:23,120 --> 00:27:25,350
Why is this...
What is this Buck Rogers bullshit?

465
00:27:25,440 --> 00:27:27,715
Okay, I know it's real and everything,
but spray it...

466
00:27:27,800 --> 00:27:31,395
Freddy, I just need to know,
should I scream and break down

467
00:27:31,480 --> 00:27:35,029
and be terrified that I'm gonna die?
Like this, watch.

468
00:27:36,000 --> 00:27:38,355
(CRYING)

469
00:27:38,720 --> 00:27:41,359
I'm so terrified I'm gonna die.

470
00:27:44,960 --> 00:27:47,474
Don't look at me like you just
stepped in dog shit, Freddy.

471
00:27:47,560 --> 00:27:49,278
I'm just trying to give this thing
some colors.

472
00:27:49,360 --> 00:27:50,475
No, honey, I'm processing.

473
00:27:50,560 --> 00:27:52,391
All right. I mean, don't you think
we should just see her,

474
00:27:52,480 --> 00:27:56,837
you know, resist and resist,
and then she should slowly reveal that

475
00:27:56,920 --> 00:27:58,353
when she was a little girl,
she was sexually abused?

476
00:27:58,440 --> 00:27:59,509
(BELL RINGS)

477
00:27:59,600 --> 00:28:01,431
All right, let's do it. Let's get it done.

478
00:28:01,520 --> 00:28:03,829
- (GRUNTS) I feel good.
- Great, great. Just...

479
00:28:03,920 --> 00:28:05,751
- Inside, stat, please.
- Over here.

480
00:28:05,840 --> 00:28:07,512
- Now, you take a 15-blade.
- All right.

481
00:28:07,600 --> 00:28:09,272
- We'll just pantomime this for now.
- Okay.

482
00:28:09,360 --> 00:28:12,079
But you hold it like this,
and you start by excising the...

483
00:28:12,160 --> 00:28:14,469
- Freddy, what's with this real-life shit?
- Um...

484
00:28:14,560 --> 00:28:15,595
I don't wanna do all this real-life shit.

485
00:28:15,680 --> 00:28:17,432
I mean, they're not tuning in
to see my hands. It's boring.

486
00:28:17,520 --> 00:28:20,239
New idea, new idea, new idea, new idea...

487
00:28:22,000 --> 00:28:23,399
I actually think it's a mistake

488
00:28:23,480 --> 00:28:25,277
to underestimate the intelligence
of your audience.

489
00:28:25,360 --> 00:28:28,477
I think adding a little authenticity
could make a huge difference.

490
00:28:28,560 --> 00:28:30,232
You know what?
I completely agree with you.

491
00:28:30,320 --> 00:28:33,039
I mean, that's why I don't think
she should give in so easily, you know?

492
00:28:33,120 --> 00:28:36,396
I mean, I think I should be
flailing around like...

493
00:28:36,480 --> 00:28:38,869
(CRYING)

494
00:28:40,400 --> 00:28:43,233
- And then you should tie me down.
- With what?

495
00:28:43,680 --> 00:28:46,240
- With some ropes.
- Do you know what's the magic for me?

496
00:28:46,320 --> 00:28:48,595
- What?
- It's when I get to watch you listen.

497
00:28:48,680 --> 00:28:50,272
- CAND Y: I can do that.
- Then listen to me.

498
00:28:50,360 --> 00:28:52,999
You know, you'll need a cap
when we're doing the surgery scenes.

499
00:28:53,080 --> 00:28:55,958
You look ridiculous
when you don't wear a cap.

500
00:29:00,000 --> 00:29:02,355
- Cloth cap, stat.
- No, no, eighty-six, stat.

501
00:29:02,440 --> 00:29:06,115
Do you see this? See this hair? Yeah?

502
00:29:06,200 --> 00:29:07,519
This is why people tune in.

503
00:29:07,600 --> 00:29:10,433
Okay, if I was balding in the temples
like you, it'd be a different story.

504
00:29:10,520 --> 00:29:11,555
Excuse me?

505
00:29:11,640 --> 00:29:15,474
Why don't we just rehearse the basic
moves so it looks more real, okay?

506
00:29:15,560 --> 00:29:17,198
Just so that you could see...
You make the cut here...

507
00:29:17,280 --> 00:29:20,590
Hey, Doc, you're a technical advisor, okay?
You are not the director.

508
00:29:20,680 --> 00:29:23,194
Freddy? Why is it that we're in
the plastic surgery capital of the world

509
00:29:23,280 --> 00:29:25,236
and we're forced to work
with these Miami wannabes?

510
00:29:25,320 --> 00:29:28,471
- Can you tell me that?
- You are not in charge here!

511
00:29:34,240 --> 00:29:35,639
I have seen kids playing doctor

512
00:29:35,720 --> 00:29:37,836
who have a better surgical technique
than you do.

513
00:29:37,920 --> 00:29:40,673
I'm giving you an opportunity
to be more authentic.

514
00:29:40,760 --> 00:29:42,876
I would take it if I were you.

515
00:30:01,760 --> 00:30:03,830
SEAN: Holding it just like that.
AIDAN: Okay.

516
00:30:03,920 --> 00:30:05,797
Now, it's just some skin
that's right on the edge of the lip.

517
00:30:05,880 --> 00:30:07,836
AIDAN: So I just come in gently...
SEAN: Easy.

518
00:30:07,920 --> 00:30:09,035
CAND Y: But don't really do it.

519
00:30:09,120 --> 00:30:11,270
Shh. Don't... Just breathe.
Just like a little...

520
00:30:15,960 --> 00:30:17,109
CHRISTIAN: Game over, pally pal.

521
00:30:17,200 --> 00:30:21,079
We finally have a real-life patient.
At least you do, anyway.

522
00:30:22,200 --> 00:30:23,633
He specifically requested me?

523
00:30:23,720 --> 00:30:25,119
Well, apparently
you're the only one he trusts

524
00:30:25,200 --> 00:30:27,760
to keep his peek-a-boo scalp a secret.

525
00:30:28,240 --> 00:30:30,310
I can't believe you'd let me go
in front of millions of viewers

526
00:30:30,400 --> 00:30:31,515
showing off my shiny head.

527
00:30:31,600 --> 00:30:34,319
The only time I see the top of your head
is when it's covered.

528
00:30:34,400 --> 00:30:37,073
Well, if that asshole's not wearing a cap,
then neither am I.

529
00:30:37,160 --> 00:30:40,277
Asshole's a vain narcissist
without a shred of integrity.

530
00:30:40,360 --> 00:30:41,713
I know, he's a TV star.

531
00:30:41,800 --> 00:30:44,473
What's on top of his head is
more important than what's in it. I get it.

532
00:30:44,560 --> 00:30:46,312
It's Hollywood, baby.

533
00:30:47,840 --> 00:30:49,034
Plug me.

534
00:31:01,360 --> 00:31:03,715
I'm sorry you didn't get the part.

535
00:31:04,920 --> 00:31:07,354
Cameron Diaz is 35.

536
00:31:07,440 --> 00:31:10,398
She thinks being autistic means
you can paint.

537
00:31:10,960 --> 00:31:13,838
I guess she's easier to light in a coal mine.

538
00:31:14,480 --> 00:31:16,391
Which is why we're here.

539
00:31:16,800 --> 00:31:19,872
- What's this?
- A confidentiality agreement.

540
00:31:19,960 --> 00:31:22,872
No one can find out about Carly's surgery.

541
00:31:23,760 --> 00:31:24,909
(SIGHS)

542
00:31:25,000 --> 00:31:27,230
It's straight. You can sign it.

543
00:31:39,800 --> 00:31:41,677
So, what do we do first?

544
00:31:43,680 --> 00:31:46,558
Feather lift, which only takes a few hours,

545
00:31:46,640 --> 00:31:49,950
so we can do your breast augmentation
at the same time.

546
00:31:52,200 --> 00:31:53,633
Are you sure this is something
you wanna do?

547
00:31:53,720 --> 00:31:56,632
I'd hate to see you bowing to
the superficial pressures of your industry.

548
00:32:01,480 --> 00:32:05,029
- Is it going to hurt?
- No more than having your teeth cleaned.

549
00:32:09,800 --> 00:32:11,995
How exactly does the lift work?

550
00:32:12,280 --> 00:32:15,511
We begin by making a tiny incision
in your scalp.

551
00:32:25,200 --> 00:32:27,919
Then we slide in silicon cheek enhancers.

552
00:32:29,840 --> 00:32:31,671
We then insert tiny threads
into the cheeks

553
00:32:31,760 --> 00:32:34,069
and pull the facial muscle tight.

554
00:32:35,120 --> 00:32:36,269
(GROANING)

555
00:32:37,120 --> 00:32:40,669
For the record,
I continue to find your vanity ridiculous.

556
00:32:41,080 --> 00:32:42,752
What are you gonna do
if this reads on camera?

557
00:32:42,840 --> 00:32:46,549
Come on. You're the one who,
in the Miami days, told our clients that

558
00:32:46,640 --> 00:32:49,916
"Micro plugs are so realistic,
you can go back to work the next day."

559
00:32:50,000 --> 00:32:52,992
What, I got three days before we shoot?

560
00:32:53,520 --> 00:32:55,078
I should be fine.

561
00:32:56,560 --> 00:32:57,993
I need this.

562
00:33:05,440 --> 00:33:09,035
Ma TT... Dear Dad, enclosed, find a picture
of the new bambino.

563
00:33:09,520 --> 00:33:10,953
Her name is Jenna.

564
00:33:11,040 --> 00:33:13,508
Kimber named her after some
sitcom actress in the church

565
00:33:13,600 --> 00:33:15,556
I've never heard of.

566
00:33:15,640 --> 00:33:18,712
I know you wanted to be there
to deliver my first-born, Dad.

567
00:33:18,800 --> 00:33:20,950
I wanted that, too,
but Jenna came so quickly

568
00:33:21,040 --> 00:33:23,952
there wouldn't have been enough time
for you to get here anyway.

569
00:33:24,040 --> 00:33:27,635
I'm sorry I haven't returned your calls,
you know how busy fatherhood is.

570
00:33:27,720 --> 00:33:30,234
And kimber's good.
She loves being a mom.

571
00:33:31,000 --> 00:33:32,069
I miss you, Dad.

572
00:33:32,160 --> 00:33:34,833
Show Christian the picture
and tell him I miss him, too.

573
00:33:34,920 --> 00:33:36,956
I love you guys. Matt.

574
00:33:37,560 --> 00:33:39,278
CHRISTIAN: Jesus Christ!

575
00:33:39,360 --> 00:33:41,430
- SEAN: What is it? What's wrong?
- Look at this.

576
00:33:41,520 --> 00:33:43,192
- All right, let me see, let me see.
- What is it?

577
00:33:43,280 --> 00:33:46,875
Folliculitis. Infection occurs in
a small percentage of hair transplants...

578
00:33:46,960 --> 00:33:48,075
Did you clean the instruments properly?

579
00:33:48,160 --> 00:33:50,037
This was probably caused
by all that sweating you did

580
00:33:50,120 --> 00:33:51,439
in the tanning salon yesterday.

581
00:33:51,520 --> 00:33:53,590
I told you to stay away from it
until you're fully healed.

582
00:33:53,680 --> 00:33:56,194
We need to look our best, right?
It's our big break.

583
00:33:56,280 --> 00:33:57,918
All right, all right. Stay still. Come here.

584
00:33:58,000 --> 00:33:59,911
Antiseptic cream or something?
I'm gonna be all right, right?

585
00:34:00,000 --> 00:34:01,991
- It's gonna be fine.
- Right?

586
00:34:02,680 --> 00:34:03,669
Hold on.

587
00:34:07,600 --> 00:34:09,636
- This was a mistake.
- It's just a minor infection.

588
00:34:09,720 --> 00:34:12,029
No, not your plugs. Look at us.

589
00:34:13,160 --> 00:34:17,039
Mutilating our bodies,
selling out to some hack TV show.

590
00:34:17,800 --> 00:34:19,631
We're good surgeons.

591
00:34:19,880 --> 00:34:23,270
Why live in a place
that doesn't appreciate us, you know?

592
00:34:24,240 --> 00:34:28,233
Maybe we should've moved somewhere
where substance reigns over style.

593
00:34:28,320 --> 00:34:31,278
Like New York. Huh?

594
00:34:31,360 --> 00:34:32,713
Julia's gone.

595
00:34:32,800 --> 00:34:36,634
Living a couple of subway stops away
ain't gonna change that.

596
00:34:41,200 --> 00:34:42,872
I miss my kids.

597
00:34:44,880 --> 00:34:48,873
I miss Annie laughing at me
while I try to put her hair in a ponytail,

598
00:34:49,360 --> 00:34:51,794
Conor's first smile in the morning.

599
00:34:53,480 --> 00:34:56,631
I miss seeing Matt
with his child, our grandchild.

600
00:34:58,640 --> 00:35:00,710
You can't get those moments back.

601
00:35:00,800 --> 00:35:01,835
Look,

602
00:35:03,120 --> 00:35:07,750
you made a bold move
coming out here, partner.

603
00:35:08,240 --> 00:35:11,710
Maybe the first one of your life. Huh?

604
00:35:12,760 --> 00:35:17,038
Come on. I mean, how many guys
our age finally get the opportunity

605
00:35:17,120 --> 00:35:19,839
to get the recognition they deserve? Huh?

606
00:35:21,360 --> 00:35:24,830
- This is just the beginning.
- Fame isn't love, Christian.

607
00:35:25,040 --> 00:35:27,031
Getting it isn't gonna fill up some hole

608
00:35:27,120 --> 00:35:29,918
you've had inside you
since you were a kid.

609
00:35:41,200 --> 00:35:42,792
She's beautiful.

610
00:35:43,840 --> 00:35:45,990
She looks just like me.

611
00:35:46,800 --> 00:35:48,199
(CHUCKLES)

612
00:35:55,920 --> 00:35:57,672
I wanna be here, man.

613
00:35:59,280 --> 00:36:01,350
I mean, look at this place.

614
00:36:02,920 --> 00:36:04,717
I can't do without you.

615
00:36:06,840 --> 00:36:11,834
So, you're going to have to jump on board.

616
00:36:13,240 --> 00:36:15,151
'Cause I ain't leaving.

617
00:36:18,440 --> 00:36:20,670
Come on. Let's run some lines.

618
00:36:23,880 --> 00:36:25,677
- Not too much.
- CAND Y: Freddy!

619
00:36:27,040 --> 00:36:28,439
I got the rewrite.

620
00:36:28,520 --> 00:36:29,794
I don't understand.

621
00:36:29,880 --> 00:36:31,996
If you didn't like
the way I was saying the line,

622
00:36:32,080 --> 00:36:34,435
why don't you just tell me to my face?

623
00:36:34,520 --> 00:36:36,431
No, darling, it's not you, you're gold.

624
00:36:36,520 --> 00:36:38,556
It's the Standards
and Practices Department.

625
00:36:38,640 --> 00:36:40,710
Now it's okay, you know,
for Tony Soprano's best friend

626
00:36:40,800 --> 00:36:43,268
to be named Pussy,
but we are television, not HBO,

627
00:36:43,360 --> 00:36:45,191
so we can't use the "P" word
on the network. That's all.

628
00:36:45,280 --> 00:36:47,840
What? I can't say that.

629
00:36:47,920 --> 00:36:51,390
I mean, it doesn't sound natural.
Allegra's a grown woman.

630
00:36:51,600 --> 00:36:56,071
I mean, only a child
would refer to her labia as...

631
00:36:56,160 --> 00:36:58,833
Candy, Candy, Candy, Candy.
She's a victim of abuse. Okay?

632
00:36:58,920 --> 00:37:01,388
Any reference to her female parts
infantilizes her, okay?

633
00:37:01,480 --> 00:37:03,072
End of story.

634
00:37:03,160 --> 00:37:05,628
Now, I want you to play against the
sentimental nature of the material...

635
00:37:05,720 --> 00:37:07,392
Do you wanna know something, Freddy?

636
00:37:07,480 --> 00:37:10,040
You are right.

637
00:37:10,120 --> 00:37:12,554
Oh, my God. You are a genius.

638
00:37:12,960 --> 00:37:16,077
- Oh.
- I am infantilized.

639
00:37:16,160 --> 00:37:19,391
Maybe I can gurgle like a baby. Like...

640
00:37:21,240 --> 00:37:24,710
(GURGLING)

641
00:37:28,720 --> 00:37:29,994
Nana.

642
00:37:31,880 --> 00:37:34,758
Are you ready for your close-up,
Dr. McNamara?

643
00:37:35,000 --> 00:37:36,797
Huh? Huh?

644
00:37:37,040 --> 00:37:39,235
I don't know about you,
but I feel like my whole life is built up

645
00:37:39,320 --> 00:37:41,356
for this moment in time. Right now.

646
00:37:41,440 --> 00:37:43,431
Do you realize that in one night,
more people will see us

647
00:37:43,520 --> 00:37:45,476
than we meet in a whole lifetime?

648
00:37:45,560 --> 00:37:46,913
- What are you looking at?
- Nothing.

649
00:37:47,000 --> 00:37:50,037
Just... I think you need a little something
around the plugs.

650
00:37:50,120 --> 00:37:53,795
Shit. Seriously? They practically sprayed
a whole can of spray paint on me.

651
00:37:53,880 --> 00:37:55,233
They said it wouldn't show on camera.

652
00:37:55,320 --> 00:37:57,629
Well, they're pros. I'm sure they know
what they're talking about.

653
00:37:57,720 --> 00:37:58,948
- You tell me. You tell me, huh?
- No, it's okay.

654
00:37:59,040 --> 00:38:00,678
- It's okay? You sure?
- It's fine. Yeah.

655
00:38:00,760 --> 00:38:01,909
(BELL RINGS)

656
00:38:02,000 --> 00:38:03,115
(EX CLAIMS)

657
00:38:03,720 --> 00:38:05,278
MAN: A camera marker.

658
00:38:08,880 --> 00:38:10,916
You don't understand.

659
00:38:11,000 --> 00:38:15,755
I can't wear my lady cha-cha on my lips.
I just can't.

660
00:38:15,840 --> 00:38:20,152
- It'll be a constant reminder of...
- Of what, Allegra?

661
00:38:21,760 --> 00:38:24,069
You can tell me, I'm your doctor.

662
00:38:24,160 --> 00:38:26,435
My father touched those lips.

663
00:38:26,520 --> 00:38:27,669
(SOBBING SOFTLY)

664
00:38:27,760 --> 00:38:29,079
AIDAN: It's okay.

665
00:38:29,320 --> 00:38:33,313
He used to come into my room at night
when I was a little girl and...

666
00:38:33,720 --> 00:38:36,473
- Let it out.
- And abuse me.

667
00:38:38,360 --> 00:38:41,636
I just can't wear my shame on my face.

668
00:38:41,760 --> 00:38:43,193
(AIDAN SHUSHING)

669
00:38:43,800 --> 00:38:45,836
No one will know
I put your lady cha-cha on your face.

670
00:38:45,920 --> 00:38:48,354
- I'm gonna get a Humanitas for this.
- You have my word.

671
00:38:48,440 --> 00:38:49,589
Doctor.

672
00:38:52,800 --> 00:38:55,155
- You were right, Doctor.
- What is that?

673
00:38:55,240 --> 00:38:59,358
Is that a surgeon or is that a Chia Pet?
That's... That's disgusting.

674
00:38:59,600 --> 00:39:01,352
Get off him. Get off him.

675
00:39:01,440 --> 00:39:06,753
Elastic fibers allow for less contraction
during the healing and recovery process.

676
00:39:15,440 --> 00:39:17,635
She's ready when you are, Doctor.

677
00:39:17,720 --> 00:39:19,073
15-blade.

678
00:39:23,160 --> 00:39:24,195
I'm pretty good at this.

679
00:39:24,280 --> 00:39:26,350
You could hear a pin drop
when I was saying my lines.

680
00:39:26,440 --> 00:39:28,351
What are you doing here?

681
00:39:30,200 --> 00:39:32,714
Apparently, the merge is official,
and our little Bobby

682
00:39:32,800 --> 00:39:36,270
has been asked to be chairman and CEO
of the parent company.

683
00:39:36,360 --> 00:39:37,998
He's very excited.

684
00:39:38,080 --> 00:39:40,992
But, understandably,

685
00:39:41,840 --> 00:39:43,512
a little stressed.

686
00:39:47,160 --> 00:39:48,957
Who is that, man? She's kind of hot.

687
00:39:49,040 --> 00:39:51,759
Bobby Easton's
one-woman stress management.

688
00:39:58,080 --> 00:40:01,038
- Mr. Easton, pull down the blanket.
- I'm good.

689
00:40:01,360 --> 00:40:03,828
- He's in shock.
- I'm good.

690
00:40:03,920 --> 00:40:07,549
I need to examine your sutures.
Let go of the blanket.

691
00:40:09,040 --> 00:40:10,268
Jesus.

692
00:40:11,760 --> 00:40:15,912
It's not her fault. She wanted to stop.
I begged her to keep going.

693
00:40:21,160 --> 00:40:22,798
I wanna thank you guys.

694
00:40:22,880 --> 00:40:24,472
Lesser men would have kicked me
to the curb.

695
00:40:24,560 --> 00:40:26,039
You know,
I'm having a hard time understanding

696
00:40:26,120 --> 00:40:28,475
how such a smart guy can be so stupid.

697
00:40:28,560 --> 00:40:31,279
In addition to compromising our practice,

698
00:40:31,360 --> 00:40:33,635
do you have any idea
what lives in the human mouth?

699
00:40:33,720 --> 00:40:36,359
It's a cesspool.
You risk sepsis, hepatitis B...

700
00:40:36,440 --> 00:40:39,034
I know, I know. I have a problem, okay?

701
00:40:39,960 --> 00:40:43,589
For the record,
I decided not to take the job. I'm out.

702
00:40:45,600 --> 00:40:49,832
You know, it's only a matter of time
until this town eats you guys alive.

703
00:40:51,040 --> 00:40:54,510
You may wanna pack up your scalpels
and head back to Miami

704
00:40:54,600 --> 00:40:56,909
while your souls are still intact.

705
00:40:58,800 --> 00:41:03,430
- Count back from 10 for me.
- 10, 9...

706
00:41:09,000 --> 00:41:10,069
(CRYInG)

707
00:41:10,160 --> 00:41:13,596
Oh, look. That was a great idea.
You see the face?

708
00:41:13,680 --> 00:41:15,636
You don't understand.

709
00:41:16,960 --> 00:41:20,032
I can't wear my lady cha-cha on my lips.

710
00:41:20,560 --> 00:41:24,314
Honey, if you can live with the shame of
calling your labia minora lady cha-chas,

711
00:41:24,400 --> 00:41:26,834
then you can paint them bright orange
and wear them on your forehead.

712
00:41:26,920 --> 00:41:27,955
(SHUSHING)

713
00:41:28,200 --> 00:41:30,509
- CHRISTIAN: Here comes...
- Of what, Allegra?

714
00:41:30,600 --> 00:41:31,715
(CRYING)

715
00:41:32,200 --> 00:41:34,794
I'm your doctor. You can tell me anything.

716
00:41:34,880 --> 00:41:37,189
My father touched those lips.

717
00:41:37,280 --> 00:41:38,315
(SOBBING SOFTLY)

718
00:41:38,400 --> 00:41:39,719
AIDAN: It's okay.

719
00:41:40,120 --> 00:41:44,352
He used to come into my room at night
when I was a little girl and...

720
00:41:44,680 --> 00:41:47,069
- Let it out.
- And abuse me.

721
00:41:47,360 --> 00:41:50,875
- Look, look, Daddy's gonna be on TV.
- Oh, Sean, look, you look really moved.

722
00:41:50,960 --> 00:41:52,154
- Will you guys be...
- It's weird, I sort of was.

723
00:41:52,240 --> 00:41:54,117
Be quiet, please. All right?

724
00:41:54,200 --> 00:41:56,111
(SHUSHING)

725
00:41:56,200 --> 00:41:59,510
No one will know
I put your lady cha-cha on your face.

726
00:42:00,040 --> 00:42:01,632
You have my word.

727
00:42:02,240 --> 00:42:03,389
Doctor.

728
00:42:07,920 --> 00:42:10,229
She's ready when you are, Doctor.

729
00:42:10,560 --> 00:42:12,039
What? Wait, wait.

730
00:42:12,120 --> 00:42:14,680
What the hell happened to my speech?

731
00:42:17,920 --> 00:42:19,035
Doctor.

732
00:42:23,560 --> 00:42:25,869
She's ready when you are, Doctor.

733
00:42:26,280 --> 00:42:27,713
15-blade.

734
00:42:34,280 --> 00:42:35,554
They cut out the whole speech.

735
00:42:35,640 --> 00:42:37,596
No, you're not... Not completely.
I mean, the back of your head...

736
00:42:37,680 --> 00:42:41,355
This is that Aidan Stone's fault.
I'll tell you, he felt threatened by me...

737
00:42:41,440 --> 00:42:43,510
Come on, Christian.
It's just a stupid TV show.

738
00:42:43,600 --> 00:42:44,669
CHRISTIAN: What?

739
00:42:44,760 --> 00:42:47,035
McNamara/Troy cannot be associated
with this kind of schlock, my friend.

740
00:42:47,120 --> 00:42:48,394
That's all there is to it.

741
00:42:48,480 --> 00:42:50,710
We have a reputation to protect.

742
00:42:50,800 --> 00:42:53,155
They can take this shitty show
and shove it up their asses.

743
00:42:55,680 --> 00:42:57,398
We don't need
that kind of exposure, Sean.

744
00:42:57,480 --> 00:42:59,675
We've got Carly,
and our work will speak for itself.

745
00:42:59,760 --> 00:43:02,035
You signed
a confidentiality agreement, remember?

746
00:43:02,120 --> 00:43:03,951
- Yeah. Yeah.
- So, Carly never happened.

747
00:43:04,040 --> 00:43:07,828
Excuse me. Didn't I see you last night
on Hearts 'n Scalpels?

748
00:43:08,400 --> 00:43:11,836
Oh, last night's episode was awesome.
Everyone is talking about it.

749
00:43:11,920 --> 00:43:14,878
Look, it's the new cute doctor
from Hearts 'n Scalpels.

750
00:43:14,960 --> 00:43:18,270
Oh, wow, you were great.
It was like watching a real doctor.

751
00:43:18,360 --> 00:43:20,590
Well, actually, I am.
They hired me to consult...

752
00:43:20,680 --> 00:43:23,353
- Hey, you're a real plastic surgeon?
- Yes, I actually...

753
00:43:23,440 --> 00:43:25,908
Do you have a card? My wife's been
hounding me to get some work done.

754
00:43:26,000 --> 00:43:27,911
- Give me that hot dog, would you?
- You must be pretty good.

755
00:43:28,000 --> 00:43:31,037
Every surgeon in Beverly Hills
must've been after that job.

756
00:43:31,120 --> 00:43:32,792
Here. Here you go.

757
00:43:32,960 --> 00:43:35,554
(nEWklD In TOWn PLAYING)

758
00:43:37,480 --> 00:43:39,550
- Thanks.
- SEAN: Sure. Sure.

759
00:43:39,640 --> 00:43:41,835
You never know, right?

760
00:43:43,640 --> 00:43:44,914
(CAMERA CLICKS)

761
00:43:46,360 --> 00:43:47,679
Lipo's a harsh procedure.

762
00:43:47,760 --> 00:43:51,548
They key is to use short, even strokes
to avoid excessive bruising.

763
00:43:51,640 --> 00:43:52,789
Wow.

764
00:43:54,560 --> 00:43:57,199
That looks just so real when you do it.

765
00:43:57,480 --> 00:43:59,198
This is real, remember?

766
00:43:59,280 --> 00:44:02,875
Yeah, this is exactly how I want the show
to look from now on.

767
00:44:02,960 --> 00:44:04,359
I went online the other night
after we aired

768
00:44:04,440 --> 00:44:05,919
and got our highest ratings ever.

769
00:44:06,000 --> 00:44:10,391
You know what I kept reading about in
all the Hearts 'n Scalpel chat rooms?

770
00:44:10,880 --> 00:44:12,074
Surgery.

771
00:44:12,720 --> 00:44:14,119
They love the surgery.

772
00:44:14,200 --> 00:44:16,634
Everybody thought that it brought
a heightened sense of realism

773
00:44:16,720 --> 00:44:18,392
- and drama to the show.
- You're kidding.

774
00:44:18,480 --> 00:44:22,792
- No. No. Me doing realistic surgery.
- No, you can't...

775
00:44:22,880 --> 00:44:24,074
- You can't do that.
- Right.

776
00:44:24,160 --> 00:44:26,674
Right. Just what the fans wanna see.

777
00:44:26,760 --> 00:44:30,469
And you, my friend, you are the guy
that's gonna make that happen.

778
00:44:30,560 --> 00:44:31,913
Oh, I'm just happy to do my part.

779
00:44:32,000 --> 00:44:33,638
Speaking of which, I wanna talk to you
about what happened

780
00:44:33,720 --> 00:44:34,709
on set the other day.

781
00:44:35,040 --> 00:44:36,792
How you spoke to me.

782
00:44:37,360 --> 00:44:39,669
- Look, I didn't mean...
- Thank you.

783
00:44:40,920 --> 00:44:42,592
I needed to hear it.

784
00:44:42,880 --> 00:44:46,714
You know, it's hard being
the sole creative force behind a hit show.

785
00:44:46,800 --> 00:44:49,473
Everything is riding
on my broad shoulders all the time

786
00:44:49,560 --> 00:44:52,074
and the pressure gets to me.

787
00:44:52,160 --> 00:44:53,832
(CHRISTIAN CLEARING THROAT)

788
00:44:55,600 --> 00:44:57,989
- What's he doing here?
- Christopher.

789
00:44:59,360 --> 00:45:01,237
It's good to see you, my man.

790
00:45:01,320 --> 00:45:03,276
Your better half's giving me
some pointers on the show.

791
00:45:03,360 --> 00:45:04,395
It's awesome stuff.

792
00:45:04,480 --> 00:45:05,959
Listen, you have any notes
on the next script,

793
00:45:06,040 --> 00:45:08,315
- you give me a call, okay?
- Yeah.

794
00:45:08,640 --> 00:45:11,837
We should do a meal soon.
You've been to The Ivy yet?

795
00:45:12,520 --> 00:45:14,556
You've got my digits, right?

796
00:45:15,480 --> 00:45:18,870
- Look at you. Look at you.
- It's Christian.

797
00:45:22,680 --> 00:45:25,114
So, what's he talking about? Huh?

798
00:45:25,560 --> 00:45:28,279
I thought we agreed
we weren't doing the TV show.

799
00:45:28,360 --> 00:45:30,510
I never committed to that.

800
00:45:30,600 --> 00:45:34,149
You're the one who wanted to quit
because you were cut out.

801
00:45:37,880 --> 00:45:41,111
- Is that the lady from...
- The hot dog stand. Yeah.

802
00:45:41,200 --> 00:45:44,909
And some cold calls came in this morning
from fans of the show.

803
00:45:47,040 --> 00:45:49,315
Great. Now the ball's off and rolling,

804
00:45:49,400 --> 00:45:52,756
we don't have to do that stupid,
shitty TV show, right?

805
00:45:53,240 --> 00:45:56,755
You can do what you want,
but I'm doing the show, Christian.

806
00:45:56,840 --> 00:45:59,434
Fiona was right. It's good for business.

807
00:46:00,200 --> 00:46:02,430
You mean it's good for your ego.

808
00:46:11,520 --> 00:46:13,909
Everything's where it ought to be.

809
00:46:14,000 --> 00:46:16,150
Minimal bruising and swelling.

810
00:46:17,560 --> 00:46:18,993
(CARLY BREATHING HEAVILY)

811
00:46:20,720 --> 00:46:22,039
What is it?

812
00:46:22,400 --> 00:46:25,437
Oh, I just didn't know
it was gonna hurt so much.

813
00:46:27,240 --> 00:46:29,435
I could up your morphine if you like.

814
00:46:29,600 --> 00:46:33,434
No, uh-uh. No, coming down off that stuff's

815
00:46:35,480 --> 00:46:37,232
an even bigger bitch.

816
00:46:39,680 --> 00:46:40,954
I'm sorry.

817
00:46:41,320 --> 00:46:42,958
I'm glad I did it.

818
00:46:45,600 --> 00:46:46,919
I needed to.

819
00:46:48,800 --> 00:46:49,915
Right?

820
00:47:04,200 --> 00:47:06,395
See if we can move
Mrs. Seebritz's brow lift to 3:00.

821
00:47:06,480 --> 00:47:08,550
That way we can still fit in
Mrs. Cashogey's tummy tuck

822
00:47:08,640 --> 00:47:10,870
before she leaves for Kabul.
Dr. Troy can do it.

823
00:47:10,960 --> 00:47:14,555
Mrs. Cashogey was very clear.
She wants you to do the surgery.

824
00:47:17,360 --> 00:47:19,237
Seems like business is finally picking up.

825
00:47:19,320 --> 00:47:22,039
Do I need to take out a restraining order?
Leave.

826
00:47:22,120 --> 00:47:24,839
I watched you on television
last night, Doctor.

827
00:47:24,920 --> 00:47:26,478
You're very handsome.

828
00:47:26,560 --> 00:47:28,278
And very convincing.

829
00:47:28,800 --> 00:47:31,712
I can already tell you're gonna do
quite well for yourself in this town.

830
00:47:31,800 --> 00:47:33,279
That's right.

831
00:47:33,800 --> 00:47:37,793
Which means we don't need to see you
or your sicko clients any longer.

832
00:47:37,880 --> 00:47:40,075
Have you seen today's Variety?

833
00:47:40,160 --> 00:47:42,628
This sicko has just climbed up
another rung on the ladder.

834
00:47:42,720 --> 00:47:45,598
"Bob Easton named CEO after merger."

835
00:47:45,680 --> 00:47:47,432
He told me he was leaving town.

836
00:47:47,520 --> 00:47:51,399
I guess the rush of power
is just too addictive to walk away from.

837
00:47:52,560 --> 00:47:53,754
Call me.

838
00:47:54,560 --> 00:47:56,790
I don't need your kind of help.

839
00:47:56,880 --> 00:47:58,074
You will.

840
00:48:10,400 --> 00:48:12,960
(TELEPHONE DIALING)

841
00:48:20,800 --> 00:48:23,155
Us Weekly, this is Miranda speaking.

842
00:48:23,240 --> 00:48:25,390
Guess who just got a face-lift.

843
00:48:25,480 --> 00:48:28,552
Carly Summers. Yes, that Carly Summers.

844
00:48:30,120 --> 00:48:31,189
It doesn't matter who I am,

845
00:48:31,280 --> 00:48:34,033
but the surgeon who did her work

846
00:48:35,040 --> 00:48:36,996
is Dr. Christian Troy.

Script VO Brut

* By www.tvsubtitles.net *

 

Kikavu ?

Au total, 18 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

wolfgirl88 
27.06.2018 vers 06h

Siobhan62 
19.10.2017 vers 21h

Ali3nBrain 
14.05.2017 vers 13h

jonathan68 
16.12.2016 vers 12h

RonanBart 
05.10.2016 vers 15h

didine36 
Date inconnue

Vu sur BetaSeries

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

Sois le premier à poster un commentaire sur cet épisode !

Contributeurs

Merci aux 2 rédacteurs qui ont contribué à la rédaction de cette fiche épisode

Ne manque pas...

HypnoPlume 2019: Participez!
On vous attend! | Teaser YouTube

Activité récente
Actualités
Julian McMahon interviewé par Télé Loisirs

Julian McMahon interviewé par Télé Loisirs
Julian McMahon a été interviewé par Télé Loisirs.  Il s'exprime sur la série Marvel's Runaways dans...

Dylan Walsh | Whiskey Cavalier bientôt sur TF1

Dylan Walsh | Whiskey Cavalier bientôt sur TF1
L'acteur Dylan Walsh est dans la série Whiskey Cavalier, qui sera diffusée sur TF1 à partir du 29...

Julian McMahon dans la série F.B.I.

Julian McMahon dans la série F.B.I.
Julian McMahon apparaît dans la série F.B.I. créée par Craig Turk & Dick Wolf. Il apparaît en effet...

Design Nip Tuck

Design Nip Tuck
Un tout nouveau design signé Spyfafa et placé sous le soleil de Miami est en ligne ! Merci pour sa...

Julian McMahon | Swinging Safari sortira en Amérique

Julian McMahon | Swinging Safari sortira en Amérique
Le film australien Swinging Safari réalisé par Stephan Elliott est sorti il y a un peu plus d'un an,...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
Téléchargement
HypnoRooms

Locksley, Aujourd'hui à 13:27

Bravo aux membres qui ont gagné un HypnoCard Collector Roswell en participant à notre jeu HypnoChance !

Locksley, Aujourd'hui à 13:27

Qui sont-ils ? Réponse sur la page du jeu et dans la news de l'Accueil ! Bonne journée à tous !

Flora12, Aujourd'hui à 15:24

Nouveau sondage sur le quartier Sanctuary, venez nombreux !

cinto, Aujourd'hui à 18:49

Un nouveau titre pour Ma sorcière bien aimée? N'hésites pas à voir le sondage , à voter et à commenter. Merci pour votre passage.

cinto, Aujourd'hui à 18:51

Vous voulez poser une question à Henry? RDV au sondage chez The Tudors et Régalez-vous à commenter. Merci à tous.

Viens chatter !

Change tes préférences pour afficher la barre HypnoChat sur les pages du site