VOTE | 51 fans

#413 : Le divin enfant

Titre VO : Reefer
1ére diffusion américaine : 28 novembre 2006
1ere diffusion française : 26 mars 2007
Casting : Charles Haid (Reefer)
Réalisateur : Lynnie Greene
Scénariste : Lynnie Greene/Richard Levine

Seul pour les fêtes de Noël, Sean noie son chagrin dans l'alcool. Par contre pour Christian un très beau cadeau s'offre à lui, devenir à nouveau le père de Wilbur. En effet les parents de ce dernier sont morts et on lui propose d'adopter pour de bon le fils de Gina. Du coté de James, cette dernière met de plus en plus la pression sur Michelle à propos de son horrible trafic d'organes...

Popularité


4 - 2 votes

Vidéos

Plus de détails

Sean fait les courses de Noël avec Matt. Il est ravi de choisir des cadeaux pour Annie, Conor et même pour Julia. Annie devrait venir passer Noël à Miami. Mais à ce moment-là, Sean reçoit un coup de fil de Julia lui disant qu'Annie est malade et ne pourra pas voyager de New York à Miami. Sean espère donc que Matt passera la soirée avec lui, mais il part en croisière avec Kimber. Il n'a même pas le temps de boire un café avec son père. Café qui se transforme en alcool pour Sean.

Sur le chemin de la clinique, Sean rencontre Reefer, un clochard qui fait la manche. Sean lui donne un dollar. Reefer est indigné et demande plus. Sean lui dit qu'il n'a qu'à se bouger. Il arrive à la clinique et trouve Michelle et Christian en train de décorer un sapin rouge, orné de cristaux à 250 pièces ! Sean leur dit qu'Annie lui a posé un lapin et leur propose donc de passer chez lui. Mais ils vont passer les fêtes à Saint Petersburg, sur un coup de tête. Sean demande s'il peut venir, ce qui crée un malaise. Il ajoute que ce n'était qu'une plaisanterie. Christian lui a refilé son rendez-vous de 10h30. C'est son petit cadeau. Diana Lubey lui a également envoyé un petit quelque chose. Il s'agit d'un panier contenant, on suppose, diverses spécialités françaises dont une bouteille d'alcool, que Sean décide de goûter tout de suite.

Scène suivante, on voit Sean avachi sur son fauteuil, visiblement ivre, mangeant des cacahuètes et demandant à Mme Hikock ce qu'elle n'aime pas chez elle. Elle répond qu'elle n'arrive pas à avoir d'orgasme satisfaisant. Pour Noël, elle veut donc une "explosion", une amplification du point G. Elle demande à Sean ce qu'il compte s'offrir. Elle le verrait bien dans un nouveau costume, moins marron, plus classe. Lorsqu'il effectue la "manœuvre", Sean est toujours aussi saoul. Mais cela prend bien, puisque Mme Hikock arrive à ce qu'elle appelle les chutes d'eau. Sean lui a au préalable détaillé toute la procédure.

Christian est dans son bureau et s'entraîne au Russe. Un homme frappe et entre. Il dit s'appeler Wendell Sutherland. Il est le fils de James Sutherland, et pas conséquent le frère aîné de Wilber. Christian ne comprend pas la raison de cette visite. Wendell lui explique que ses parents sont morts dans un accident de voiture. James avait désigné Christian comme tuteur légal après sa mort. Wendell lui apporte donc la nouvelle. Christian est sous le choc puisqu'il avait visiblement réussi à surmonter cette épreuve et à accepter l'idée que Wilber n'était pas son fils. Si Christian refuse la garde, Wilber ira en famille d'accueil.

Sean a suivi les conseils de sa patiente et s'est offert un relooking : un costume noir Gucci et les lunettes de soleil qui vont avec. Il recroise Reefer sur sa route. Cette fois-ci Sean lui donne $5. Reefer n'est toujours pas satisfait et demande toujours plus. Il demande à Sean s'il pense que Dieu l'aime plus parce qu'il est riche. Sean lui répond en lui demandant si Dieu l'aime plus parce qu'il est pauvre ? Il a travaillé dur et s'est sacrifié toute sa vie pour en arriver là, alors il compte bien en profiter.

Christian a parlé à Michelle de Wilber. Elle refuse de s'engager. Elle vient de terminer de s'occuper de quelqu'un, et ne souhaite pas recommencer aussi tôt. Ce n'est même pas son fils. Ce n'est pas non plus celui de Christian. Michelle exige de Christian qu'il fasse un choix. Mais Christian refuse et demande à Michelle la même chose qu'elle lui a demandée lorsqu'il l'a demandée en mariage. Pourquoi ne pas essayer de vivre un peu avec Wilber, d'entrer en contact avec lui et de voir ce que ça donne ?

Linda entre dans la pièce avec des bois de rennes sur la tête et dit qu'il y a un problème. Escobar a envoyé à la clinique un bon gros jambon, en souvenir du bon vieux temps. Le FBI a été alerté et place la clinique sous surveillance. Un agent demande à Sean et à Christian s'ils sont au courant de la raison de cet envoi. Sean et Christian répondent que non, alors qu'ils savent exactement que c'est un avertissement, un autre moyen de pression. Escobar ne lâchera jamais l'affaire, d'autant plus qu'il est libre maintenant.

Michelle rend visite à James qui séjourne toujours à la clinique suite à son accident. Elle l'avertit que le FBI surveille l'immeuble 24h/24. James est touché par ce geste mais Michelle lui dit bien que ça n'a rien d'une faveur.

Sean opère le Père Noël, assisté de Liz et de Poppy. Ce Père Noël s'est fait immoler les jambes par son ex-femme. Il faut donc un nouveau Père Noël pour l'association contre le cancer du sein. Poppy et Liz seraient ravies que ce soit Sean. Christian entre au bloc et demande s'il ne serait pas en train d'assister au festival gouines en folie ! Il annonce également à tout le monde qu'il a récupéré Wilber. Sean lui dit de prendre sa journée pour s'occuper de toute la paperasse. Sean finit par accepter de faire le Père Noël. De toute façon il n'a rien de prévu.

Mme Hikock est de retour. Elle a un sérieux problème. L'opération de Sean a tellement bien marché qu'elle a des orgasmes toute la journée et est visiblement épuisée. Elle est persuadée que Sean était bourré quand il lui a amplifié le point G. Christian le défend mais sitôt la cliente partie, Christian lui demande ce qui lui est passé par la tête. Sean lui dit qu'il va mal mais qu'il ne s'en rend pas compte car il vit dans sa petite bulle. Sean se sent exclu de la famille de Christian, alors que lorsque Christian était seul, Sean et Julia ne l'ont jamais délaissé.

Christian attend Wilber dans son bureau, qui arrive dans les bras de son grand frère. A la plus grande surprise de Christian, Wilber le reconnaît et l'appelle "papa". Christian est très ému.

Au centre commercial, Sean se prépare à faire le Père Noël. Il rencontre une elfe naine et lui demande si elle connaît Marlowe. Sean lui dit que c'était l'elfe de sa femme. Il est encore saoul et fait peur aux enfants. Il arrive même à faire pleurer une petite fille en lui parlant d'Annie. Poppy et Liz interrompent la séance photo et conseillent à Sean d'aller se reposer un peu. Christian est dans le coin avec Wilber. Il propose à son fils d'aller voir oncle Sean qui fait le Père Noël. Liz lui dit qu'il est dans son atelier. Lui, Wilber, Poppy et Liz regardent alors par la fenêtre de la cabane du Père Noël et voient l'elfe naine en train de jouer de sa langue avec Sean.

Sean, encore habillé en Père Noël, rejoint Reefer sur la plage et décide de boire en sa compagnie. Il est au bord du gouffre et Reefer l'avertit que s'il tombe, il ne pourra jamais se relever. Il doit s'accrocher à ce qui lui reste. Sean propose donc à Reefer quelques points de suture, une douche, et une nuit à la clinique McNamara/Troy. Il lui propose également quelques costumes. Il lui donne son adresse et attend sa visite le lendemain. Hélas, James est également à la clinique, qui, en ce soir de Noël, est déserte. James amène une bouteille de champagne et boit une coupe. Elle en offre une à Reefer, préalablement droguée. Reefer boit et s'endort presqu'instantanément.

Michelle rentre chez elle et découvre avec émerveillement Christian et Wilber en train de décorer un véritable sapin. Michelle est déjà amoureuse du petit et demande à Christian pourquoi ne pas lui avoir dit qu'il était noir. Michelle reçoit un coup de fil urgent de James qui lui demande de se rendre à la clinique. Elle donne une mauvaise excuse à Christian et s'en va.

A la clinique, Michelle voit le corps de Reefer, ouvert et prélevé de plusieurs organes. Michelle est abasourdie de ce que vient de faire James. James, en revanche, garde bien les pieds sur terre et ordonne à Michelle de nettoyer le tout. Il serait dommage que le FBI tombe dessus. Le corps de Reefer est donc débité en petit morceaux et mis dans de grandes hottes portées par les deux Mères Noël : James et Michelle. Elles sont interceptées à la sortie par deux agents du FBI qui leur demandent où elles vont. Elles répondent qu'elles vont distribuer des jouets aux enfants malades.

Sean est chez lui et plie des anciens costumes pour les offrir à Reefer. Quelqu'un frappe à la porte : c'est Christian, accompagné de Wilber. Michelle est absente donc Christian en a profité pour rendre une petite visite à son "frère". Sean propose à Wilber de finir de décorer l'arbre, en compagnie de Christian...

Ecrit par Sophia81

1
00:00:00,234 --> 00:00:01,611
Précédemment dans Nip Tuck ...

2
00:00:01,611 --> 00:00:02,612
Pousse!

3
00:00:03,487 --> 00:00:04,739
Qu’est ce que tu veux faire?

4
00:00:04,739 --> 00:00:07,575
Je ne vais pas tourner le dos à cause d’un détail comme un test A.D.N.

5
00:00:07,575 --> 00:00:09,785
Ce n’est pas ton fils, Christian. C’est le mien.

6
00:00:10,536 --> 00:00:11,787
Qu’est ce que vous êtes en train de dire, James,

7
00:00:11,787 --> 00:00:13,789
que vous amenez Wilber chez vous?

8
00:00:13,789 --> 00:00:14,790
Oui.

9
00:00:14,790 --> 00:00:17,877
J’ai seulement besoin d’utiliser McNamara/Troy 3 nuits par semaine,

10
00:00:18,297 --> 00:00:20,580
hors heures de bureau. Personne ne le saurait.

11
00:00:22,420 --> 00:00:24,551
Nous n’avons plus rien à faire ensemble dorénavant.

12
00:00:46,538 --> 00:00:47,942
Tu penses qu’elle aimera ça?

13
00:00:50,030 --> 00:00:52,417
Je pourrais lui prendre les boucles d’oreille qui vont avec.

14
00:00:52,419 --> 00:00:53,413
Ouais. Bien sur.

15
00:00:54,036 --> 00:00:56,542
Elle pourra les porter dans son sac à main Barbie,

16
00:00:56,546 --> 00:01:00,331
avec son diadème de sirène. Tu sais, Annie n’a que 12 ans, papa.

17
00:01:00,586 --> 00:01:01,961
Tu ne trouves pas tout ça un peu extravagant ?

18
00:01:01,968 --> 00:01:03,252
Je pense qu’elle va l’adorer.

19
00:01:03,926 --> 00:01:06,091
Elle aura l’air d’une vraie princesse avec ça.

20
00:01:10,426 --> 00:01:13,473
Tu sais, c’est toi qu’elle vient voir, papa, pas les cadeaux.

21
00:01:13,476 --> 00:01:16,180
Je sais. Mais c’est la première fois qu’on ouvrira les cadeaux

22
00:01:16,185 --> 00:01:19,563
sans ta mère et moi réunis. Je veux quelque chose de spécial.

23
00:01:21,356 --> 00:01:23,651
- Ecoute, papa--
- Hey, tu en penses quoi ?

24
00:01:24,657 --> 00:01:27,112
Pour ta mère. Je sais que ça semble étrange, mais

25
00:01:27,538 --> 00:01:30,400
j’aimerais lui prendre quelque chose. C’est Noël quand même, non?

26
00:01:30,407 --> 00:01:32,362
Ça fait juste très bizarre, tu sais.

27
00:01:32,666 --> 00:01:35,370
Elle à new york avec Erica et sans nous.

28
00:01:38,245 --> 00:01:40,542
C’est elle. Ta mère a un sixième sens.

29
00:01:41,085 --> 00:01:44,040
Encore plus quant il s’agit de lui acheter des cadeaux. Hey.

30
00:01:44,546 --> 00:01:48,251
Mattie et moi achetons juste des petits trucs pour Connor et Annie.

31
00:01:51,747 --> 00:01:55,440
Oh ? Elle voit un docteur ?

32
00:01:57,765 --> 00:01:58,761
Est ce qu’il a prescrit--

33
00:01:59,726 --> 00:02:00,733
Bien.

34
00:02:02,858 --> 00:02:05,022
Ça devrait résoudre le problème en à peu prés une semaine.

35
00:02:05,028 --> 00:02:08,822
Embrasses la pour moi, ok ? Et Connor.

36
00:02:09,407 --> 00:02:12,530
Dis leur que leurs cadeaux arrivent par renne express.

37
00:02:13,155 --> 00:02:14,161
Ok.

38
00:02:17,588 --> 00:02:18,583
Angine.

39
00:02:19,918 --> 00:02:21,120
Qu’est ce que tu vas faire ?

40
00:02:22,665 --> 00:02:25,212
On dirait bien que ce sera juste toi, moi, et Kimber, l’ami.

41
00:02:26,926 --> 00:02:30,921
Ecoutes, papa, je suis désolé. J’aurais dû t’en parler plus tôt.

42
00:02:31,348 --> 00:02:35,133
Kimber et moi allons à une croisière scientologue en voile libre pendant 5 jours.

43
00:02:36,436 --> 00:02:37,722
Nous ne serons pas là.

44
00:02:38,187 --> 00:02:39,891
Et bien, tu aurais dû m’en parler, Matt.

45
00:02:39,895 --> 00:02:41,271
Je comptais vraiment sur la famille--

46
00:02:41,277 --> 00:02:42,731
où du moins ce qu’il en reste pour se retrouver.

47
00:02:42,735 --> 00:02:47,733
Je sais. C’est juste—-tu sais, j’ai ma nouvelle famille dorénavant.

48
00:02:49,366 --> 00:02:50,863
Et c’est vital pour Kimber.

49
00:02:50,866 --> 00:02:53,692
C’est une opportunité pour elle pour passer au niveau suivant.

50
00:02:54,907 --> 00:02:56,532
Et tu sais, je ne peux pas ne pas y aller.

51
00:02:57,036 --> 00:03:00,163
Ne t’inquiète pas pour ça. On fêtera ça à ton retour.

52
00:03:00,458 --> 00:03:01,452
- Ouais ?
- Ouais.

53
00:03:08,925 --> 00:03:11,960
Pourquoi n’allons nous pas prendre un cappuccino ou un truc de ce genre au bar ?

54
00:03:12,308 --> 00:03:13,301
Y faut que je rentre.

55
00:03:13,846 --> 00:03:14,843
- Bon dieu !
- Je sais.

56
00:03:15,598 --> 00:03:19,721
C’est ma soirée cuisine. Allez.

57
00:03:20,767 --> 00:03:21,932
Joyeux Noël, p'pa.

58
00:03:37,786 --> 00:03:38,783
Je peux en avoir un autre ?

59
00:04:53,908 --> 00:04:54,903
Un dollar ?

60
00:04:55,907 --> 00:04:57,281
Tu ne peux pas faire mieux ?

61
00:04:57,578 --> 00:04:59,242
Allez, mec. C'est la saison.

62
00:05:00,955 --> 00:05:01,952
Vous savez quoi ?

63
00:05:02,668 --> 00:05:05,203
Vous êtes un blanc en bonne santé et assez ingénieux pour s’approprier un tronc

64
00:05:05,207 --> 00:05:07,910
de la Croix Rouge pendant leur meilleure période pour quêter.

65
00:05:07,915 --> 00:05:10,961
Donc vous savez ce que je pense, un dollar est bien assez, ok ?

66
00:05:10,965 --> 00:05:12,173
Ne sois pas si susceptible.

67
00:05:12,587 --> 00:05:15,753
Il faut que je fasse mon plus gros chiffre pendant cette période de l’année.

68
00:05:17,058 --> 00:05:18,011
Mon nom est Reefer.

69
00:05:19,976 --> 00:05:21,510
Ah, ce n’est pas ce que tu penses.

70
00:05:22,598 --> 00:05:24,511
J’étais un surfeur quand j’étais jeune

71
00:05:24,726 --> 00:05:27,272
le prénom est resté pour diverses autres raisons.

72
00:05:28,478 --> 00:05:31,483
Je pensais bien que ça sentait comme mon ancienne chambre en résidence. Bon sang !

73
00:05:33,527 --> 00:05:36,233
Hey, mec, je n’ai pas volé le tronc ! Je l’ai trouvé !

74
00:05:37,827 --> 00:05:40,612
C'est ça ! Près d’une femme avec un bonnet et qui fait sonner les cloches ?

75
00:05:40,907 --> 00:05:42,820
Restez sobre, Reefer, et qui sait,

76
00:05:42,828 --> 00:05:44,952
peut être que Santa vous apportera un boulot pour Noël.

77
00:05:44,955 --> 00:05:46,871
- J’ai ton boulot juste ici.
- Oh, ouais.

78
00:05:47,037 --> 00:05:48,042
Trou du cul !

79
00:05:50,206 --> 00:05:53,172
Cristal. $250 chacun. Il n’y en a pas 2 identiques.

80
00:05:54,178 --> 00:05:56,883
Ma sœur et moi faisions nous même les décorations.

81
00:05:57,258 --> 00:05:59,013
Pop-corn. Des boules de coton pour la neige.

82
00:06:00,136 --> 00:06:02,473
Des fois nous utilisions les dessus des boites de conserve

83
00:06:02,477 --> 00:06:05,342
en perçant plusieurs trous dedans pour que la lumière puisse y scintiller.

84
00:06:05,345 --> 00:06:08,140
Des conserves au cristal. Tu as fais du chemin, bébé.

85
00:06:08,146 --> 00:06:09,141
Je sais.

86
00:06:09,776 --> 00:06:12,640
Mais ça manque de faire des choses à partir de rien, tu sais?

87
00:06:12,646 --> 00:06:15,312
Et le sapin, nous attendions la dernière minute

88
00:06:16,445 --> 00:06:18,232
pour ramasser les restes au marché.

89
00:06:19,828 --> 00:06:23,320
Certaines branches étaient à moitié mortes, mais au moins c’était un vrai.

90
00:06:23,327 --> 00:06:24,320
Ca aussi.

91
00:06:32,545 --> 00:06:35,502
Je vois qu’on prend de l’avance au niveau des festivités.

92
00:06:36,507 --> 00:06:38,252
Ce sont les mêmes décorations que l’an dernier?

93
00:06:38,255 --> 00:06:39,840
Une légère mise à jour, mon ami.

94
00:06:40,005 --> 00:06:41,961
C’est un avant goût de ce qui va suivre.

95
00:06:42,478 --> 00:06:44,843
J’en ai pris un de plus de 2 mètres cette année pour Annie.

96
00:06:46,265 --> 00:06:47,850
Elle a une angine, elle ne peut pas venir.

97
00:06:52,645 --> 00:06:54,443
Hey ! Pourquoi ne passeriez vous pas tous les eux ?

98
00:06:55,105 --> 00:06:58,902
Ce ne serait pas la veille de Noël sans le cidre pur malt de Christian Troy.

99
00:07:00,328 --> 00:07:02,570
On ne peut pas. On va à St. Petersbourg.

100
00:07:02,906 --> 00:07:05,201
Christian a réservé une chambre au Grand Hotel.

101
00:07:05,206 --> 00:07:06,202
Voyage impulsif.

102
00:07:06,668 --> 00:07:10,160
Nous allons passer un Noël enneigé dans un endroit inconnu.

103
00:07:10,338 --> 00:07:11,330
Wow ! Quelle pulsion.

104
00:07:14,106 --> 00:07:15,001
Puis je venir ?

105
00:07:15,876 --> 00:07:17,330
Je blague. Réponse impulsive.

106
00:07:18,718 --> 00:07:22,340
Vraiment, c’est génial. Vous le méritez.

107
00:07:23,596 --> 00:07:24,803
Passes mon bonjour à Poutine.

108
00:07:25,977 --> 00:07:27,680
Hey, Sean. Sean, attends une seconde.

109
00:07:28,727 --> 00:07:30,722
J’ai besoin de te refiler mon RDV de 10:30.

110
00:07:31,146 --> 00:07:34,771
C’est un peu, on peut dire, une provocation de ma part de te dire ça maintenant.

111
00:07:34,895 --> 00:07:37,351
Vois ça comme un cadeau de Noël en avance.

112
00:07:39,157 --> 00:07:42,483
Oh, et au fait, il y a un cadeau pour toi de la part de Diana Lubey.

113
00:07:42,696 --> 00:07:43,693
Il est sur ton bureau.

114
00:07:44,788 --> 00:07:47,201
Un cadeau spécial en appelle un autre. Diana Lubey.

115
00:08:29,867 --> 00:08:31,202
Mrs. Hickock, dites moi...

116
00:08:32,985 --> 00:08:34,091
ce que vous n’aimez pas chez vous ?

117
00:08:34,625 --> 00:08:35,701
Je suis une salope frigide,

118
00:08:36,708 --> 00:08:37,831
selon Hickey.

119
00:08:38,125 --> 00:08:39,500
Hickey est votre mari, je suppose.

120
00:08:39,505 --> 00:08:41,420
Ouais. Et bien, Hickey est son nom d’animal de compagnie.

121
00:08:42,465 --> 00:08:45,631
C’était soit Hickey soit couille, d’habitude suivit de suceur.

122
00:08:46,518 --> 00:08:47,803
On est en plein divorce.

123
00:08:48,516 --> 00:08:51,141
Désolé. Vous en voulez ?

124
00:08:51,478 --> 00:08:57,522
Alors, Hickey était inapte à vous satisfaire ?

125
00:08:57,816 --> 00:09:00,272
C’est pas que je n’aime pas le sexe. J’aime le sexe.

126
00:09:01,656 --> 00:09:04,521
Seulement j’atteins rarement les chutes du Niagara,

127
00:09:05,107 --> 00:09:06,161
si vous voyez ce que je veux dire.

128
00:09:07,945 --> 00:09:09,451
Donc pour Noël cette année,

129
00:09:10,406 --> 00:09:12,953
je me suis décidé à demander à Santa un orgasme de tueur.

130
00:09:14,705 --> 00:09:15,742
Et une nouvelle garde robe.

131
00:09:17,378 --> 00:09:19,540
Je vois. Et bien, puisque je ne suis pas couturier,

132
00:09:22,126 --> 00:09:24,793
je suppose que vous êtes venu pour une amplification du point g ?

133
00:09:24,885 --> 00:09:26,883
Si ça consiste à ce que vous m’injectiez du restylane la dessous

134
00:09:26,886 --> 00:09:29,261
et que je jouis comme jamais, alors oui.

135
00:09:29,267 --> 00:09:30,261
Ha ha. oui.

136
00:09:32,347 --> 00:09:35,390
Ce n’est pas parce que mon mariage est fini que ma vie l’est aussi.

137
00:09:35,398 --> 00:09:37,931
- C’est une attitude très saine.
- Merci.

138
00:09:38,188 --> 00:09:41,272
Je traverse moi même une procédure
de divorce. Et les fêtes...

139
00:09:41,895 --> 00:09:43,440
Et bien, on peut dire qu’elles...

140
00:09:45,446 --> 00:09:46,440
puent.

141
00:09:47,026 --> 00:09:48,941
Et bien, vous voyez, il faut qu’on soit offensif.

142
00:09:48,948 --> 00:09:51,323
C’est la saison pour arrêter de penser aux autres.

143
00:09:51,787 --> 00:09:53,490
On doit commencer à penser à nous.

144
00:09:53,490 --> 00:09:56,201
En l’espèce, qu’est ce que vous allez vous offrir durant cette période de fête ?

145
00:09:56,208 --> 00:09:59,332
Un nouveau costume ? Quelque chose de moins marron, peut être ?

146
00:10:00,250 --> 00:10:02,717
Désolé, je déraille un peu. Je dois être nerveuse.

147
00:10:04,469 --> 00:10:07,382
Pas besoin. C’est en fait une procédure rapide et facile.

148
00:10:08,888 --> 00:10:10,721
Le tout dure une vingtaine de minutes,

149
00:10:11,225 --> 00:10:12,881
une fois repérée la cible.

150
00:10:15,645 --> 00:10:16,850
Le point g est en fait

151
00:10:19,188 --> 00:10:21,431
un reseau de terminaisons nerveuses et de vaisseaux sanguins

152
00:10:23,946 --> 00:10:26,360
localisés sur les parois intérieures du vagin.

153
00:10:27,576 --> 00:10:29,903
Ça peut être difficile à trouver pour les non initiés.

154
00:10:29,907 --> 00:10:33,780
Parfois vous avez besoin d’une main aguerrie.

155
00:10:38,457 --> 00:10:42,502
Quelque part sous l’urètre, se prolongeant jusqu’au col.

156
00:10:43,876 --> 00:10:46,712
Bon, dites moi quand vous sentez que ça vous chatouille.

157
00:10:46,716 --> 00:10:47,713
Ok.

158
00:10:49,347 --> 00:10:51,841
Vous savez, le Versace vous met vraiment en valeur.

159
00:10:52,216 --> 00:10:53,221
Oh, merci.

160
00:10:54,138 --> 00:10:57,010
Il y a un espace spongieux, qui se voit engorgé quand sollicité.

161
00:10:58,556 --> 00:11:00,351
On dirait un petit haricot rouge.

162
00:11:04,278 --> 00:11:06,981
L’injection le fait gonfler. Le rend plus facilement localisable.

163
00:11:07,818 --> 00:11:09,523
Faites moi juste ce plaisir. Plus de “Brooks brothers”, ok ?

164
00:11:09,527 --> 00:11:11,863
Vous savez, vous êtes un jeune homme attirant.

165
00:11:13,197 --> 00:11:14,863
Ne vous videz pas de votre énergie vitale.

166
00:11:14,906 --> 00:11:15,863
Alors est ce que je--

167
00:11:16,868 --> 00:11:20,660
On doit arrêter de vivre pour des trouducs qui se fichent de nous.

168
00:11:22,377 --> 00:11:26,000
On doit commencer à penser à nous on doit penser à se faire plaisir.

169
00:11:26,008 --> 00:11:27,210
Ecoutez, vous savez quoi ?

170
00:11:27,387 --> 00:11:29,631
Hey, nous sommes les seuls à pouvoir le faire. Faites le !

171
00:11:29,636 --> 00:11:35,010
Faites-le ! Oh, faites-le ! Faites-le ! Oh, papounet, faites-le !

172
00:11:54,946 --> 00:11:55,951
Ja. Ja--

173
00:11:56,367 --> 00:11:57,362
La. Ja. ooh.

174
00:12:02,585 --> 00:12:04,452
Je suis désolé. Je suis désolé de vous interrompre.

175
00:12:04,875 --> 00:12:06,582
J’ai frappé, mais vous n’avez pas, euh...

176
00:12:06,588 --> 00:12:08,120
Oh, c’est rien. J’étais seulement en train--

177
00:12:12,637 --> 00:12:15,630
- Que puis je faire pour vous ?
- Je suis Wendell Sutherland.

178
00:12:17,556 --> 00:12:19,013
Vous connaissiez mon père, James.

179
00:12:22,316 --> 00:12:23,311
Bien sur.

180
00:12:24,568 --> 00:12:25,562
Bien sur. Ouais.

181
00:12:27,647 --> 00:12:29,150
Entrez. Comment va votre père ?

182
00:12:32,575 --> 00:12:33,692
Il y a 2 semaines, mes parents ont tous les 2 été

183
00:12:34,948 --> 00:12:38,651
tué dans un accident de voiture alors qu’ils rentraient de l’église.

184
00:12:44,087 --> 00:12:45,081
Je suis vraiment désolé.

185
00:12:47,585 --> 00:12:49,582
Et Wilber—-Je voulais dire, Gabriel ?

186
00:12:50,465 --> 00:12:54,252
Il va bien.
Et il s’appelle toujours Wilber.

187
00:12:55,427 --> 00:12:57,673
Mon frère ne répondait à rien d’autre, alors ils ont renoncé.

188
00:12:57,678 --> 00:12:59,762
Ils disaient qu’ils ne voulaient pas semer de confusion.

189
00:13:00,055 --> 00:13:02,680
Si vous me demandez, le gamin est une tête de mule.

190
00:13:04,148 --> 00:13:06,721
Mon père vous a désigné comme tuteur légal dans son testament.

191
00:13:14,078 --> 00:13:15,073
Ouaou, c’est seulement--

192
00:13:20,865 --> 00:13:22,323
Je suis seulement un peu ébahi.

193
00:13:23,075 --> 00:13:25,620
Pourquoi ne l’a t’il pas donné à vous où à votre frère ?

194
00:13:26,496 --> 00:13:29,461
Ça a été dur pour nous quand père a ramené Wilber chez nous.

195
00:13:30,967 --> 00:13:32,881
Ma mère ne s’en est jamais vraiment remise.

196
00:13:34,175 --> 00:13:35,173
Sa trahison.

197
00:13:38,388 --> 00:13:41,883
Soudain tout a changé, avec ce nouveau bébé dans la famille.

198
00:13:43,938 --> 00:13:46,430
Concernant moi et mon frère, nous ne pouvons nous en occuper maintenant.

199
00:13:46,436 --> 00:13:48,602
Nous avons notre futur à envisager.

200
00:13:50,065 --> 00:13:52,102
Mon père évoquait souvent combien vous l’aimiez.

201
00:13:52,105 --> 00:13:53,102
C’était le cas. Ça l’est toujours.

202
00:13:59,197 --> 00:14:01,782
C’est beaucoup à encaisser. Et sa mère ?

203
00:14:05,208 --> 00:14:07,620
Mon père a toujours été inflexible sur le fait qu’elle ait aussi peu

204
00:14:07,628 --> 00:14:11,002
que possible à faire avec Wilber. Il a insisté là dessus dans son testament.

205
00:14:11,915 --> 00:14:13,750
C’est juste... Je me marie.

206
00:14:19,058 --> 00:14:20,883
Hey, je comprends. La vie change, hein ?

207
00:14:25,438 --> 00:14:27,470
Si qui que ce soit est en faute, c’est mon père.

208
00:14:27,766 --> 00:14:31,433
Il aurait dû vous laisser la charge de l’enfant quand vous le proposiez.

209
00:14:33,195 --> 00:14:34,981
Félicitations pour votre mariage.

210
00:14:35,237 --> 00:14:36,230
Attendez...

211
00:14:43,455 --> 00:14:44,662
Je n’ai pas encore dis non.

212
00:14:46,706 --> 00:14:49,120
Qu’est ce qu’il va lui arriver si je ne le prends pas ?

213
00:14:50,207 --> 00:14:52,252
L’église lui trouvera un foyer accueillant.

214
00:14:52,666 --> 00:14:55,632
C’est en ce moment la meilleure agence de placement d’enfants de l’état.

215
00:15:19,987 --> 00:15:20,983
Putain !

216
00:15:21,695 --> 00:15:25,071
Regardez qui sort droit des pages de “Gentlemen's Quarterly”.

217
00:15:26,498 --> 00:15:28,703
- C’est quoi cette merde, Valenteno ?
- Gucci.

218
00:15:31,088 --> 00:15:33,203
Je parie que ça revient à quoi 2-- 3000$, hein ?

219
00:15:35,547 --> 00:15:36,541
D’accord.

220
00:15:38,006 --> 00:15:39,001
Je vois où vous voulez en venir.

221
00:15:40,636 --> 00:15:42,171
Ahah, mon dieu. Voilà un billet de 5, ok ?

222
00:15:43,678 --> 00:15:46,180
Doc, quand un homme a les moyens de s'habiller aussi bien

223
00:15:46,635 --> 00:15:49,050
c'est un péché de déambuler sans rien de plus.

224
00:15:49,185 --> 00:15:52,312
Alors, t'as fait quoi de tes merdes de chez Brooks Brothers ?

225
00:15:53,476 --> 00:15:55,853
Laissez tomber. On sait tous les deux que si je vous donne un costume,

226
00:15:55,856 --> 00:15:58,272
vous le vendrez pour votre ravitaillement de la semaine en whisky.

227
00:16:00,116 --> 00:16:01,111
Hé, trou du cul !

228
00:16:02,328 --> 00:16:05,491
Tu crois que Jésus t'aime plus simplement parce que t'as de l'argent ?

229
00:16:06,075 --> 00:16:08,993
Non. Vous croyez que Jésus vous aime plus parce que vous n'en avez pas ?

230
00:16:12,748 --> 00:16:15,252
Si vous voulez croire qu'il y a de la vertu dans votre pauvreté, très bien.

231
00:16:15,256 --> 00:16:17,871
Mais ne m'accusez pas d'être un trou du cul parce que je suis riche.

232
00:16:17,877 --> 00:16:20,540
Je ne vais pas m'excuser pour ça. Je l'ai gagné, d'accord ?

233
00:16:20,795 --> 00:16:23,380
Si ça n'avait pas été une vie de dur labeur et de sacrifice,

234
00:16:23,386 --> 00:16:25,092
je ne serai pas là où j'en suis aujourd'hui !

235
00:16:28,306 --> 00:16:29,433
Tout va bien, doc.

236
00:16:31,515 --> 00:16:34,311
L'habit ne fait pas le moine, pas plus que ça.

237
00:16:36,935 --> 00:16:38,021
La souffrance est la souffrance, d'accord ?

238
00:16:38,948 --> 00:16:40,103
Qui a dit que je souffrais ?

239
00:16:41,816 --> 00:16:43,230
Mec, je suis bourré, pas aveugle.

240
00:16:48,365 --> 00:16:50,242
Je suis désolée, Christian, mais je ne peux pas.

241
00:16:51,787 --> 00:16:53,953
Je viens tout juste de finir de m'occuper de quelqu'un.

242
00:16:54,796 --> 00:16:57,750
Je ne m'attendais pas à changer encore des couches si vite.

243
00:16:58,758 --> 00:17:01,500
C'est la vie, Michelle. Des merdes arrivent. Des merdes imprévues.

244
00:17:01,507 --> 00:17:03,250
Parfois il faut juste faire avec.

245
00:17:03,257 --> 00:17:05,303
Au moins, avec Burt, je le lui devais.

246
00:17:06,307 --> 00:17:09,432
Mais ce n'est pas mon enfant, Christian. Ce n'est même pas le tien.

247
00:17:11,596 --> 00:17:13,723
C'était comme si c'était le mien quand il était avec moi.

248
00:17:13,855 --> 00:17:15,433
Je n'y ai jamais vraiment réfléchi.

249
00:17:15,436 --> 00:17:17,063
Et sa mère ? Pourquoi elle ne peut pas s'occuper de lui ?

250
00:17:17,066 --> 00:17:19,482
Ses parents voulaient ce qu'il y a de mieux pour Wilber.

251
00:17:22,485 --> 00:17:24,362
Si je ne le prends pas, il ira dans un foyer d'accueil.

252
00:17:24,366 --> 00:17:25,732
J'y suis allé. Je sais comment c'est.

253
00:17:25,738 --> 00:17:26,980
Je ne laisserai pas ça lui arriver.

254
00:17:26,986 --> 00:17:29,203
Donc tu le choisis lui au lieu de moi ?
- Je vous veux tous les deux.

255
00:17:29,205 --> 00:17:30,952
Mais si tu devais faire un choix ?

256
00:17:37,876 --> 00:17:39,960
Tu te souviens quand je t'ai demandé de m'épouser ?

257
00:17:40,795 --> 00:17:42,422
Et que tu as dit pourquoi on emménagerait pas ensemble d'abord,

258
00:17:42,428 --> 00:17:44,381
voir comment ça se passe, voir si ça va.

259
00:17:44,425 --> 00:17:46,713
Et bien, pourquoi tu ne verrais pas comment ça se passe ?

260
00:17:47,765 --> 00:17:48,760
Le rencontrer. Le tenir.

261
00:17:48,806 --> 00:17:51,632
Si ça va pas, alors on en parlera.

262
00:17:55,308 --> 00:17:56,312
On a un problème.

263
00:18:07,827 --> 00:18:09,402
Aucune idée de pourquoi Escobar Gallardo

264
00:18:09,907 --> 00:18:12,701
Vous enverrait un jambon comme cadeau de Noël ?

265
00:18:14,375 --> 00:18:15,372
Pas la moindre.

266
00:18:15,417 --> 00:18:17,372
Parce qu'il veut nous charcuter comme des cochons.

267
00:18:17,378 --> 00:18:19,951
Ca doit être une sorte de blague tordue.

268
00:18:20,375 --> 00:18:22,043
Je suis soulagée que ce ne soit pas une bombe.

269
00:18:22,047 --> 00:18:23,791
Vous avez eu raison d'appeler le F.B.I.

270
00:18:23,797 --> 00:18:26,291
De toute évidence, il essaye de garder le contact avec vous.

271
00:18:26,295 --> 00:18:28,093
Est ce que vous pensez savoir pourquoi ?

272
00:18:29,018 --> 00:18:30,630
Pas moi. Désolé. Vous ?
- Nan.

273
00:18:33,808 --> 00:18:36,302
Juste quand j'arrivais à me réendormir la nuit.

274
00:18:36,305 --> 00:18:39,101
Nous allons installer des caméras de surveillance dans les locaux.

275
00:18:39,105 --> 00:18:41,562
Je vais également poster des agents à proximité du bâtiment.

276
00:18:41,568 --> 00:18:44,732
Ils sont plutôt bons pour être aussi peu discrets que possible.

277
00:18:45,068 --> 00:18:46,401
Ca serait formidable.

278
00:18:46,616 --> 00:18:48,770
Je ne peux pas vous dire à quel point je me sens plus en sécurité.

279
00:18:49,118 --> 00:18:50,110
Bien.

280
00:18:51,198 --> 00:18:53,322
Si vous remarquez quelque chose d'autre de suspect,

281
00:18:54,538 --> 00:18:56,203
n'hésitez pas.
- Merci.

282
00:18:56,496 --> 00:18:58,663
Oui. Nous apprécions tous votre aide et…

283
00:18:59,378 --> 00:19:00,750
Merci.
- Merci.

284
00:19:07,926 --> 00:19:08,923
Oh ! Pffffiouuu !

285
00:19:10,468 --> 00:19:12,302
C'est un costume vraiment sympa. Gucci ?

286
00:19:14,105 --> 00:19:15,051
C'est étroit.

287
00:19:22,226 --> 00:19:23,521
Tu savais qu'un chien

288
00:19:23,687 --> 00:19:25,730
essaye d'attraper sa queue quand il est confronté

289
00:19:26,108 --> 00:19:27,771
à un dilemme qu'il ne peut pas résoudre ?

290
00:19:28,195 --> 00:19:30,111
Tu ne peux plus rester ici, James.

291
00:19:30,238 --> 00:19:32,191
C'est un comportement inutile, bien sûr.

292
00:19:32,406 --> 00:19:35,663
Ils ne peuvent pas s'en empêcher. Il faut qu'ils continuent d'essayer.

293
00:19:35,748 --> 00:19:37,573
Tu dois m'écouter. - Où ?

294
00:19:42,258 --> 00:19:43,911
Où quoi ? Prévenir les autorités ?

295
00:19:46,125 --> 00:19:48,792
Je ne crois pas. Tu as bien trop à perdre.

296
00:19:50,888 --> 00:19:52,963
Pourquoi est ce que tu ne t'accommodes pas de ce minuscule inconfort

297
00:19:52,965 --> 00:19:54,343
Jusqu'à ce que je remplisse mon quota de Noël ?

298
00:19:54,346 --> 00:19:57,590
Noël va devoir arriver plus tôt cette année, James.

299
00:19:57,686 --> 00:20:01,060
McNamara/Troy est maintenant sous la surveillance du F.B.I. 24h/24.

300
00:20:02,856 --> 00:20:04,680
Il y a des agents devant l'entrée

301
00:20:04,686 --> 00:20:06,351
jusqu'à ce qu'ils installent des caméras.

302
00:20:07,238 --> 00:20:08,903
Donc reste aussi longtemps que tu veux,

303
00:20:09,617 --> 00:20:11,772
assure toi simplement qu'ils ont ton bon profil.

304
00:20:12,736 --> 00:20:13,733
Michelle !

305
00:20:17,617 --> 00:20:19,740
Merci de me prévenir. C'est si généreux de ta part.

306
00:20:19,745 --> 00:20:21,162
J'aimerai penser que

307
00:20:24,167 --> 00:20:25,503
ta décision de me le dire

308
00:20:26,295 --> 00:20:28,173
indique que tu as toujours

309
00:20:29,927 --> 00:20:32,803
des sentiments pour moi.
- Pense ce que tu veux.

310
00:20:34,305 --> 00:20:36,091
Tu essayerais simplement d'attraper ta queue.

311
00:20:55,998 --> 00:20:57,742
Merci mon Dieu vous n'avez pas encore terminé.

312
00:20:57,807 --> 00:20:59,111
- Salut, poupée.
- Salut.

313
00:21:01,167 --> 00:21:04,040
Poppy m'a demandé si elle pouvait venir. C'est l'un de ses plus proches amis.

314
00:21:04,547 --> 00:21:07,912
C'est mon voisin depuis genre 10 ans. Un mec des plus sympas, aussi.

315
00:21:08,296 --> 00:21:11,583
Oh, mon Dieu, regardez moi ça. Il va pouvoir remarcher ?

316
00:21:11,677 --> 00:21:13,172
Oh, ça va prendre un peu de temps pour guérir

317
00:21:13,178 --> 00:21:17,010
une fois qu'on aura enlevé la peau nécrosée et les morceaux de botte fondue.

318
00:21:17,177 --> 00:21:21,643
Ca craint. Ce gars faisait le Père Noël pour ses gosses comme il fait chaque année,

319
00:21:21,646 --> 00:21:24,933
sauf que cette fois son ex l'a incinéré lorsqu'il a descendu la cheminée.

320
00:21:24,977 --> 00:21:26,772
Peut être qu'il aurait dû appeler avant.

321
00:21:26,778 --> 00:21:29,852
Il l'a fait. Ils sont en plein divorce,

322
00:21:29,988 --> 00:21:33,272
donc Donny arrive pile à l'heure, pile comme une bûche de noël

323
00:21:34,527 --> 00:21:37,031
Cette salope a prétendu qu'elle avait oublié qu'il venait.

324
00:21:37,326 --> 00:21:39,112
On peut mettre un peu de solution saline ici ?

325
00:21:40,036 --> 00:21:41,783
Maintenant tout le monde est baisé.

326
00:21:42,378 --> 00:21:45,030
Il a joué le Père Noël à notre collecte de fonds pour le cancer du sein l'an dernier,

327
00:21:45,036 --> 00:21:48,291
et il était épatant. Je veux dire, les gosses le recouvraient partout.

328
00:21:48,298 --> 00:21:49,581
Vous voyez, ils l'adoraient.

329
00:21:49,586 --> 00:21:52,253
Et il était encore sur un petit nuage 5 mois après ça.

330
00:21:52,466 --> 00:21:54,342
Tout cet amour allant au Père Noël.

331
00:21:56,677 --> 00:21:59,092
Hé, Sean, qu'est ce que tu fais pour le réveillon de Noël ?

332
00:22:00,097 --> 00:22:02,552
Et bien, c'est vraiment très gentil de demander, Poppy.

333
00:22:02,555 --> 00:22:04,603
En fait, j'ai ce magnifique arbre -

334
00:22:04,606 --> 00:22:08,641
Non, je pensais que, peut être tu pourrais faire le Père Noël.

335
00:22:09,025 --> 00:22:11,390
Tu sais, prendre des photos, prendre quelques enfants sur tes genoux.

336
00:22:11,397 --> 00:22:14,360
- Tu serais trop mignon.
- Peut être une autre fois.

337
00:22:14,657 --> 00:22:16,653
Ce n'est pas exactement ce que j'avais en tête.

338
00:22:17,285 --> 00:22:20,860
Ok, peu importe, M. Scrooge*. Savoure ta fête d'apitoiement.
*(référence au méchant du Muppet)

339
00:22:21,708 --> 00:22:22,703
Désolé je suis en retard.

340
00:22:25,208 --> 00:22:27,161
Qu'est ce que c'est, le Dynamic Duo de gouines ?

341
00:22:27,416 --> 00:22:29,700
C'est l'un des amis proches de Poppy.

342
00:22:29,706 --> 00:22:30,662
Oh, voyons, Lizzie.

343
00:22:30,667 --> 00:22:33,210
Même les lesbiennes peuvent savourir un peu de légèreté à Noël.

344
00:22:33,216 --> 00:22:35,461
Et bien, on dirait que tu en as assez pour la répandre autour de toi, hein ?

345
00:22:35,468 --> 00:22:39,212
Je jubile. Un enfant nous est né.

346
00:22:39,348 --> 00:22:41,470
J'ai raté quelque chose ? Tu ne crois même pas en Dieu.

347
00:22:41,477 --> 00:22:44,300
Maintenant si. Devinez quoi. J'ai hérité de Wilber.

348
00:22:46,266 --> 00:22:49,602
Je sais, je sais. C'est une longue histoire. J'expliquerai plus tard. Mais

349
00:22:50,476 --> 00:22:54,730
mon fils est de retour. C'est pas cool ?

350
00:22:56,617 --> 00:22:59,033
- Vous pensez qu'il se souvient de moi ?
- Et bien, il était très jeune, Christian.

351
00:22:59,037 --> 00:23:00,361
Ouais, bien sûr, t'as raison.

352
00:23:00,367 --> 00:23:02,362
C'est ridicule. Il se souviendra pas de moi.

353
00:23:02,368 --> 00:23:03,992
Mais on sait jamais, il pourrait.

354
00:23:04,495 --> 00:23:06,200
Bref, écoute. Je dois être parti d'ici à 15h parce que

355
00:23:06,206 --> 00:23:08,242
Je dois aller au bureau de l'avocat et rendre tout ce truc légal.

356
00:23:08,246 --> 00:23:11,413
Je ne laisse personne me l'enlever cette fois.

357
00:23:11,587 --> 00:23:14,421
- Vas-y. Qu'est ce que tu fais là ?
- T'es sûr ?

358
00:23:16,258 --> 00:23:17,543
Je t'en dois une.

359
00:23:19,848 --> 00:23:22,421
Ce gamin va avoir besoin de beaucoup de thérapie.

360
00:23:26,685 --> 00:23:28,550
Très bien, je ferai le truc du centre commercial.

361
00:23:28,807 --> 00:23:30,772
Trouve moi une nouvelle paire de bottes, et c'est parti.

362
00:23:30,856 --> 00:23:32,641
Le Père Noël pourrait avoir besoin d'un peu d'amour.

363
00:23:38,656 --> 00:23:40,480
Je ne crois pas que vous compreniez

364
00:23:41,158 --> 00:23:43,532
la gravité de la situation dans laquelle vous m'avez mise.

365
00:23:44,907 --> 00:23:48,571
Peut être que vous allez vous habituer à cette toute nouvelle gamme de sensations.

366
00:23:48,577 --> 00:23:50,331
C'est comme de vivre sur un grand huit.

367
00:23:50,417 --> 00:23:52,581
Les premières fois, ouais, grosse sensation.

368
00:23:52,756 --> 00:23:55,163
Au bout de quelques temps, on doit descendre.

369
00:23:55,965 --> 00:23:56,963
Oh, merde.

370
00:23:59,465 --> 00:24:03,130
Oh, mon dieu. Ooh. Oh, satané vibreur !

371
00:24:04,475 --> 00:24:07,642
Oh, redescendre ne semble plus être un problème.

372
00:24:10,648 --> 00:24:11,723
Est ce que vous êtes ivre ?

373
00:24:12,645 --> 00:24:13,892
Non, bien sûr que non.

374
00:24:14,067 --> 00:24:16,813
Ouais, vous étiez ivre quand vous m'avez fait cette injection, n'est ce pas ?

375
00:24:16,815 --> 00:24:19,561
- Je savais que je l'avais senti.
- Ne soyez pas ridicule. Ecoutez,

376
00:24:19,815 --> 00:24:22,942
je vais vous donner de l'hyileronideft pour diminuer la pression.

377
00:24:22,985 --> 00:24:25,150
Et ce n'est pas un problème.

378
00:24:27,248 --> 00:24:28,990
Mme Hickock, je suis le Dr Troy.

379
00:24:29,575 --> 00:24:31,660
Je crois savoir que vous êtes mécontente de votre amplification du point G.

380
00:24:31,708 --> 00:24:35,663
Ouais, je suis mécontente. A cause du problème de boisson du Dr McNamara,

381
00:24:35,666 --> 00:24:37,791
il est imprudent pour moi de conduire une voiture

382
00:24:37,797 --> 00:24:40,590
où d'utiliser mon sèche linge où, oh, mon dieu,

383
00:24:40,595 --> 00:24:42,843
me remontrer à mon cours de cycling.

384
00:24:43,507 --> 00:24:46,671
Je suis certain que le Dr NcNamara n'aurait jamais opéré sous l'influence de l'alcool.

385
00:24:46,675 --> 00:24:47,681
Absolument.

386
00:24:47,687 --> 00:24:50,892
Néanmoins, nous aimerions nous assurer que vous êtes satisfaite,

387
00:24:51,188 --> 00:24:52,642
je veux dire, contente.

388
00:24:55,148 --> 00:24:58,310
J'aimerai inverser l'intervention et vous offrir du botox gratuit.

389
00:24:58,318 --> 00:25:01,480
Tout ceci sera de l'histoire ancienne d'ici quelques temps.

390
00:25:02,737 --> 00:25:04,902
Très bien. Peu importe. Simplement…

391
00:25:05,746 --> 00:25:07,113
Faites ce que vous avez à faire.

392
00:25:07,197 --> 00:25:11,410
J'ai eu suffisamment d'orgasmes pour toute une vie. Et 2 vagins.

393
00:25:11,998 --> 00:25:13,870
Vous avez de la chance que ce soit Noël.

394
00:25:20,638 --> 00:25:21,582
Qu'est ce que tu crois que tu fais bordel ?

395
00:25:21,586 --> 00:25:23,921
Je ne sais pas de quoi tu parles.

396
00:25:24,345 --> 00:25:26,882
Tu veux perdre ta licence ?

397
00:25:26,966 --> 00:25:27,970
Non.

398
00:25:28,058 --> 00:25:31,342
Mais je ne voulais pas perdre ma famille non plus, mais voilà.

399
00:25:31,435 --> 00:25:34,761
On dirait que c'est le seul ami sur lequel je peux compter pour du réconfort.

400
00:25:35,476 --> 00:25:37,353
Je n'ai pas réalisé que tu étais dans un tel mauvais état.

401
00:25:37,357 --> 00:25:40,940
Parce que tu vis dans un petit pays isolé appelé " le pays de Christian ".

402
00:25:42,528 --> 00:25:45,823
J'aurai été là pour toi. Si tu venais de perdre ta femme et tes gosses,

403
00:25:45,828 --> 00:25:49,280
je ne me serai pas envolé à Moscou avec ma fiancée pour Noël sur un coup de tête.

404
00:25:49,288 --> 00:25:52,321
On ne part plus. On reste avec Wilber.

405
00:25:53,078 --> 00:25:56,663
Ecoute, tout est si nouveau, tu sais.

406
00:25:57,165 --> 00:25:59,293
On a besoin de rester ensemble en tant que famille, pour se lier.

407
00:25:59,295 --> 00:26:02,082
- Tu sais ce que c'est.
- Ouais, je sais ce que c'est.

408
00:26:02,087 --> 00:26:04,340
J'ai eu une famille une fois. Tu en faisais partie.

409
00:26:04,595 --> 00:26:08,131
Plutôt stupide de ma part de penser que je ferai partie de la tienne.

410
00:26:43,588 --> 00:26:44,752
Entrez.

411
00:26:51,178 --> 00:26:52,720
Ses valises sont dans le hall.

412
00:26:54,726 --> 00:26:55,721
Wow.

413
00:26:57,645 --> 00:26:59,640
Regarde toi, tu es un grand garçon.

414
00:27:05,985 --> 00:27:08,192
Tu te souviens probablement pas de moi, mais…

415
00:27:08,778 --> 00:27:10,941
Je me souviens de l'époque où tu étais petit,

416
00:27:10,945 --> 00:27:13,112
tout riquiqui, riquiqui petit bébé.

417
00:27:13,535 --> 00:27:14,530
Papa.

418
00:27:16,377 --> 00:27:18,242
Oh. Oui, je suis ton papa.

419
00:27:20,338 --> 00:27:23,580
Et on va tellement bien s'amuser ensemble. Tu savais ça ?

420
00:27:24,625 --> 00:27:27,462
Je vais vraiment bien m'occuper de toi, je te le promets.

421
00:27:35,055 --> 00:27:36,052
Je t'aime.

422
00:27:46,695 --> 00:27:50,401
Hé. Attends. Le Père Noël va sortir dans quelques minutes, d'accord ?

423
00:27:51,195 --> 00:27:52,942
Ok, où est Sean bordel ?

424
00:27:54,288 --> 00:27:56,031
Joyeux Noël. Merci.

425
00:27:57,375 --> 00:27:58,952
Dis au Père Noël d'arrêter de nourrir son renne

426
00:27:58,957 --> 00:28:00,831
et de sortir son joyeux cul de là dedans.

427
00:28:01,295 --> 00:28:02,293
Compris.

428
00:28:05,417 --> 00:28:06,923
Poppy dit que ta pause est finie.

429
00:28:10,005 --> 00:28:13,802
Salut, tu, euh, tu connais Marlo ?

430
00:28:14,928 --> 00:28:18,591
- Marlo ? C'est quel elfe ?
- C'était l'elfe de ma femme.

431
00:28:19,148 --> 00:28:21,313
Je croyais que peut être vous vous connaissiez tous entre vous.

432
00:28:21,317 --> 00:28:25,391
Whoa-ha ha ha. On dirait que le Père Noël a besoin d'un coup de main.

433
00:28:26,067 --> 00:28:29,652
T'es une amie de Poppy ? Tu sais, lesbienne ?

434
00:28:31,618 --> 00:28:32,980
Je suis connue pour y avoir goûté.

435
00:28:32,987 --> 00:28:36,703
Mais depuis lors et maintenant, l'assistante du Père Nöel apprécie un bon Pôle Nord

436
00:28:36,708 --> 00:28:39,870
si tu vois ce que je veux dire.
- Petite chau-au-au-de !

437
00:28:41,875 --> 00:28:43,162
Qu'est ce que tu veux pour Noël ?

438
00:28:43,546 --> 00:28:45,370
Je veux un vélo tout terrain suspension complète

439
00:28:45,375 --> 00:28:48,792
avec les nouveaux tubes hydroformes et amortisseurs.

440
00:28:48,795 --> 00:28:50,631
Pourquoi, pour que tu te retrouves la tête grande ouverte

441
00:28:50,676 --> 00:28:53,002
en descendant la colline à toute vitesse ?

442
00:28:53,055 --> 00:28:55,673
T'aurais bien l'air fin après, c'est ça que tu veux ?

443
00:28:55,928 --> 00:29:00,222
Et je veux un gros gâteau au chocolat avec des petits lapins en chocolat

444
00:29:00,228 --> 00:29:03,222
et une maison faite en chocolat, faite avec des copeaux de chocolat.

445
00:29:03,316 --> 00:29:07,062
Super. Tu veux que le Père Noel t'apporte du diabète en guise de cadeau, c'est ça?

446
00:29:08,738 --> 00:29:11,813
Ta maman est célibataire ? Oh, elle a de ces nibards.

447
00:29:12,698 --> 00:29:15,233
Je lui ai même acheté ce magnifique collier.

448
00:29:15,237 --> 00:29:17,362
Celui avec un petit cœur de cristal rouge.

449
00:29:19,037 --> 00:29:21,871
Elle aurait ressemblé à une vraie petite princesse avec.

450
00:29:22,377 --> 00:29:23,993
Tu penses qu'elle va l'aimer ?

451
00:29:24,337 --> 00:29:27,413
Ok, ok. Eum, tu vois, le Père Noel est un peu triste aujourd'hui.

452
00:29:27,418 --> 00:29:30,883
Ce n'est pas grave. L'un de ces rennes est mort. D'accord, allez va-t-en vite.

453
00:29:31,295 --> 00:29:37,760
Merci, Liz. Tu avais raison. Je suis si content d'avoir fait cela. Car tout le monde aime le Père Noel.

454
00:29:38,016 --> 00:29:40,220
En fait ces photos nous font perdre de l'argent.

455
00:29:40,305 --> 00:29:41,842
Le Père Noel fout la trouille à ces gosses.

456
00:29:41,848 --> 00:29:44,513
- Cette atmosphère pleine d'amour.
- Tu veux un latté ?

457
00:29:44,767 --> 00:29:46,810
Un latté ? Ouais, ce serait super.

458
00:29:47,356 --> 00:29:50,521
Père Noel pourrait avoir besoin... d'une petite boisson.

459
00:29:51,698 --> 00:29:54,191
Ok. Ooh, un petit peu d'aide pour aller jusqu'à ton atelier ?

460
00:29:54,326 --> 00:29:55,863
- Je l'ai.
- Ok. Ça va.

461
00:29:55,866 --> 00:29:57,401
Je suis juste--Je suis juste un peu fatigué.

462
00:29:57,406 --> 00:29:59,240
Je sais. Je sais. Le Père Noel a...--

463
00:29:59,246 --> 00:30:00,660
C'est trop d'amour.

464
00:30:05,037 --> 00:30:08,002
N'oublie pas, ce n'est pas le vrai Père Noel, d'accord ?

465
00:30:08,966 --> 00:30:11,120
Celui-là fait juste semblant, donc tu n'as pas à avoir peur.

466
00:30:11,128 --> 00:30:13,041
C'est juste oncle Sean déguisé en Père Noel.

467
00:30:13,046 --> 00:30:16,423
Oh, mon dieu, Christian. Il est si mignon.

468
00:30:16,887 --> 00:30:19,173
Wilber, tu es adorable.

469
00:30:19,765 --> 00:30:23,471
Je suis ta tante Liz et voici ta tante Poppy.

470
00:30:23,515 --> 00:30:27,062
- Est-ce qu'il n'est pas adorable?
- Il est mignon. Ne va pas te faire des idées.

471
00:30:27,647 --> 00:30:31,480
Bien, nous sommes venus voir le Père Noel. Pas vrai ?

472
00:30:31,945 --> 00:30:33,773
Et faire un peu de shopping.

473
00:30:34,278 --> 00:30:37,571
Oui. Attention avec le Père Noel, il est un peu bouleversé en ce moment.

474
00:30:37,575 --> 00:30:40,440
Je crois que c'est un peu trop pour lui avec toute,...

475
00:30:41,495 --> 00:30:45,033
cette histoire avec Julia et tout le reste. Et, tu vois,

476
00:30:45,037 --> 00:30:48,292
Père Noel est dans son atelier et il-- il se repose.

477
00:30:48,547 --> 00:30:52,581
Oh ! Tu as entendu ça ? Père Noel est dans son atelier.

478
00:30:52,626 --> 00:30:55,331
Tu veux que l'on aille voir s'il est en train de fabriquer des jouets ? Oui ?

479
00:31:30,377 --> 00:31:33,291
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Je prends un peu le soleil.

480
00:31:34,465 --> 00:31:36,833
Je viens la nuit quand il n'y a personne.

481
00:31:37,676 --> 00:31:38,961
Tu n'es pas à ta place ici.

482
00:31:38,966 --> 00:31:41,763
Je ne suis plus à ma place nulle part. Voilà pourquoi je suis là.

483
00:31:41,767 --> 00:31:43,423
Juste en face de mon bureau.

484
00:31:48,855 --> 00:31:51,223
Hey, vous devriez nettoyer ça, ça pourrait s'infecter.

485
00:31:51,227 --> 00:31:53,230
Mon assurance ne couvre pas les bastons de clochards.

486
00:31:53,775 --> 00:31:55,230
- Vous vous êtes battu ?
- Oui.

487
00:31:55,777 --> 00:31:58,612
On se fait 20 dollars. C'est un duel.

488
00:31:59,527 --> 00:32:02,903
Ramassez 2 pauvres nazes assez désespérés pour s'entretuer,

489
00:32:03,156 --> 00:32:04,152
y a plus qu'à les laisser faire.

490
00:32:05,076 --> 00:32:09,083
J'ai pensé que je pouvais me faire un peu d'argent pour acheter un cadeau de Noel à ma fille.

491
00:32:09,338 --> 00:32:12,660
Ces foutues familles d'accueil dépensent uniquement leur argent pour leurs propres enfants.

492
00:32:14,466 --> 00:32:15,463
Comment s'appelle-t-elle ?

493
00:32:17,256 --> 00:32:18,251
Lucy.

494
00:32:19,007 --> 00:32:22,001
Elle n'a pas eu de cadeau décent depuis que sa mère est morte.

495
00:32:23,635 --> 00:32:26,432
Puis merde, tous les magasins sont fermés de toute façon.

496
00:32:27,436 --> 00:32:28,930
Je vais faire comme t'as dit, m'en

497
00:32:29,808 --> 00:32:32,182
servir pour acheter une bouteille de Jack Daniels pour plus tard.

498
00:32:37,067 --> 00:32:38,191
Vous en voulez ?

499
00:32:41,276 --> 00:32:42,400
Vas-y.

500
00:32:48,116 --> 00:32:50,120
Hey, qu'est-ce que tu fous ?

501
00:32:50,126 --> 00:32:53,200
- Qu'est-ce que toi tu fous?!
- La souffrance est la souffrance, t'as oublié?

502
00:32:55,918 --> 00:32:58,080
Tu veux finir au fond du trou comme moi ?

503
00:32:58,086 --> 00:33:00,330
Parce qu'en ce moment tu es plutôt sur la bonne voie.

504
00:33:00,336 --> 00:33:03,420
Si tu tombes, tu vas trouver que les parois sont si escarpées que tu ne pourras jamais en sortir.

505
00:33:03,427 --> 00:33:05,051
C'est ce que je veux.

506
00:33:05,515 --> 00:33:09,180
Dans le noir personne ne sait qui on est ou ce qu'on deviendra.

507
00:33:10,725 --> 00:33:11,721
Je sais.

508
00:33:12,315 --> 00:33:15,101
Tu traverses les ténèbres de ton âme.

509
00:33:15,817 --> 00:33:17,690
Mais il reste encore de la lumière en toi.

510
00:33:18,105 --> 00:33:19,733
Tu dois te raccrocher à ça.

511
00:33:29,576 --> 00:33:30,910
Ton nez a l'air cassé.

512
00:33:34,797 --> 00:33:36,332
Tu aurais besoin de quelques points de suture.

513
00:33:37,548 --> 00:33:38,873
Mon bureau n'est pas loin.

514
00:34:12,706 --> 00:34:13,873
Bien.

515
00:34:15,668 --> 00:34:17,123
Je crois que tu es rafistolé.

516
00:34:18,666 --> 00:34:19,661
Et toi ?

517
00:34:20,716 --> 00:34:22,960
Je crois que moi aussi.

518
00:34:23,715 --> 00:34:24,713
Ok, ça me va alors.

519
00:34:44,157 --> 00:34:48,281
Tu sais, il n'y a qu'un autre patient en convalescence.

520
00:34:50,076 --> 00:34:51,822
Pourquoi est-ce que tu ne resterais pas ce soir ?

521
00:34:51,825 --> 00:34:53,411
Un lit douillet, au calme.

522
00:34:54,786 --> 00:34:56,870
Tu pourras prendre une douche demain matin.

523
00:34:58,665 --> 00:35:01,373
Des draps propres. Ça faisait longtemps.

524
00:35:03,335 --> 00:35:07,751
Écoute, je ne sais pas ce que tu as prévu demain, mais

525
00:35:09,346 --> 00:35:14,801
si tu veux tu peux passer chez moi, manger un morceau.

526
00:35:21,645 --> 00:35:23,022
Voici mon adresse.

527
00:35:25,275 --> 00:35:27,233
Je te donnerai quelques costumes,

528
00:35:28,275 --> 00:35:30,482
si les costumes marrons à la Brooks Brothers ne te dérangent pas.

529
00:35:30,697 --> 00:35:32,151
Un mendiant ne refuse pas la charité.

530
00:35:33,656 --> 00:35:34,742
Tu n'es pas un mendiant.

531
00:35:38,585 --> 00:35:39,793
Tu n'es pas un sale con.

532
00:35:46,758 --> 00:35:47,750
Hey, doc.

533
00:35:50,258 --> 00:35:51,261
Joyeux Noël.

534
00:35:52,885 --> 00:35:54,433
Joyeux Noël à toi aussi.

535
00:35:57,186 --> 00:35:59,683
C'est chouette, hein ? Voilà. Tu la--

536
00:36:00,316 --> 00:36:02,392
mets juste comme ça et elle pend toute seule.

537
00:36:08,738 --> 00:36:12,032
La voilà. Allons dire bonjour à une amie. Viens.

538
00:36:12,698 --> 00:36:14,112
Allez viens. Viens.

539
00:36:18,495 --> 00:36:21,452
Salut. Tu dois être Wilber.

540
00:36:21,548 --> 00:36:24,000
Très heureuse de te connaitre. Moi c'est Michelle.

541
00:36:27,257 --> 00:36:31,923
Et c'est le plus beau sapin que je n'ai jamais vu. De ma vie.

542
00:36:33,557 --> 00:36:35,720
Est-ce que je peux vous aider à le décorer ?

543
00:36:36,386 --> 00:36:38,182
Montrons-lui comment on décore un sapin, tu veux ?

544
00:36:38,186 --> 00:36:39,552
Un bisou. Mwah.

545
00:36:39,556 --> 00:36:41,263
Ok, viens. Montrons-lui.

546
00:36:41,567 --> 00:36:44,061
Mets le sur l'arbre.

547
00:36:52,825 --> 00:36:56,573
Ok. Montrons-lui comment on fait

548
00:36:56,578 --> 00:36:58,662
car je suis sûr qu'elle ne s'en souvient plus.

549
00:36:59,246 --> 00:37:00,453
Mets là sur le sapin.

550
00:37:09,425 --> 00:37:10,460
Allo.

551
00:37:10,636 --> 00:37:12,631
Joyeux noël James.

552
00:37:14,767 --> 00:37:16,380
Je ne m'attendais pas à vous parler

553
00:37:16,426 --> 00:37:19,181
C'est le problème avec les attentes.

554
00:37:19,345 --> 00:37:22,472
Elles peuvent tellement
facilement devenir des déceptions.

555
00:37:23,107 --> 00:37:25,221
Comme un de nos fournisseurs peut vous indiquer.

556
00:37:31,658 --> 00:37:33,320
Qu'est-ce que ça a à faire avec moi ?

557
00:37:33,407 --> 00:37:35,153
Vous êtes derrière James.

558
00:37:36,037 --> 00:37:38,033
Vous devez compenser votre déficit...

559
00:37:38,116 --> 00:37:39,412
ce soir.

560
00:37:39,615 --> 00:37:41,490
C'est impossible en ce moment.

561
00:37:41,668 --> 00:37:43,741
Rien n'est impossible, James.

562
00:37:43,957 --> 00:37:45,580
Soyez créative !

563
00:37:46,085 --> 00:37:48,043
Vous avez jusqu'à minuit.

564
00:37:48,836 --> 00:37:52,132
Votre cou est beaucoup
trop joli pour se casser.

565
00:38:04,565 --> 00:38:06,390
Besoin de quelque chose avant que je parte ?

566
00:38:09,277 --> 00:38:10,982
Je pensais que l'endroit était désert.

567
00:38:13,065 --> 00:38:14,900
Moi aussi je suis seul pour Noel.

568
00:38:18,826 --> 00:38:22,200
Il y a un homme en convalescence. Je ne sais pas si ça vous dit,

569
00:38:22,248 --> 00:38:24,450
mais il aurait surement besoin d'une amie.

570
00:38:25,375 --> 00:38:27,041
Oui, et bien, c'est le cas de tous.

571
00:38:28,916 --> 00:38:30,162
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.

572
00:38:37,215 --> 00:38:40,012
C'est horrible de passer Noel seul, n'est-ce pas ?

573
00:38:41,937 --> 00:38:44,760
- Vous vous joignez à moi ?
- J'ai arrêté.

574
00:38:45,516 --> 00:38:48,183
À la veille de Noel ? Billevesée.

575
00:38:50,027 --> 00:38:52,812
C'est un Philipponnat de 1991.

576
00:39:06,285 --> 00:39:07,292
La perfection.

577
00:39:09,007 --> 00:39:10,622
La vie vaut la peine d'être vécue avec ça.

578
00:39:10,967 --> 00:39:14,173
Ça atténue la peine d'être loin de sa famille et de ses amis.

579
00:39:14,175 --> 00:39:15,791
- Je n'en ai pas.
- Ah bon ?

580
00:39:16,798 --> 00:39:17,842
Excepté une fille.

581
00:39:19,056 --> 00:39:20,882
En ce qui la concerne, je suis mort.

582
00:39:21,137 --> 00:39:22,633
C'est si triste.

583
00:39:26,935 --> 00:39:29,853
Et bien, ce soir vous et moi allons être de la même famille.

584
00:39:30,186 --> 00:39:34,813
Voulez-vous ? Après tout, nous sommes tout seuls. Il n'y a que nous.

585
00:39:35,198 --> 00:39:38,770
Même l'infirmière de nuit est partie. Moi c'est James.

586
00:39:38,825 --> 00:39:40,443
C'est un nom d'homme ça.

587
00:39:40,577 --> 00:39:44,490
En français, j'aime veut dire "I love."

588
00:39:49,417 --> 00:39:50,413
Reefer.

589
00:39:50,836 --> 00:39:53,663
Et bien, au moins il veut dire la même la chose peu importe la langue, n'est-ce pas?

590
00:39:57,257 --> 00:39:59,800
C'est absolument divin.

591
00:40:01,468 --> 00:40:03,132
Ces petites bulles qui montent à la tête.

592
00:40:03,477 --> 00:40:06,511
Reefer, voudriez-vous vous joindre à moi ?

593
00:40:07,396 --> 00:40:09,102
J'ai l'air pathétique à boire toute seule.

594
00:40:11,147 --> 00:40:12,143
Juste un peu alors.

595
00:40:19,237 --> 00:40:21,820
Le champagne n'est pas tout simplement magique ?

596
00:40:24,075 --> 00:40:29,123
Un verre et tous vos problèmes s'envolent.

597
00:40:33,128 --> 00:40:34,253
Santé.

598
00:40:50,186 --> 00:40:54,772
* God rest ye merry gentleman, let nothing you dismay *

599
00:40:55,817 --> 00:41:00,901
* remember Christ our savior was born on Christmas day *

600
00:41:01,445 --> 00:41:08,283
* to save us all from satan's power when we have gone astray, *

601
00:41:10,917 --> 00:41:18,252
* oh, tidings of comfort and joy, comfort and joy, *

602
00:41:19,675 --> 00:41:25,092
* oh, tidings of comfort and joy *

603
00:41:27,436 --> 00:41:29,433
Pourquoi ne m'as-tu pas dit qu'il était noir ?

604
00:41:30,265 --> 00:41:32,471
C'est quelque chose auquel je n'avais jamais fait attention.

605
00:41:33,395 --> 00:41:35,433
Tout ce que je vois en le regardant c'est lui.

606
00:41:36,645 --> 00:41:40,021
C'est comme un petit ange venu du ciel le soir de Noël.

607
00:41:48,288 --> 00:41:51,872
C'est l'un des P.D.G. des usines de Burt. Allô ?

608
00:41:55,918 --> 00:41:57,043
J'arrive tout de suite.

609
00:41:59,427 --> 00:42:02,170
Un conduit a explosé dans l'une des usines pharmaceutiques de Burt.

610
00:42:02,178 --> 00:42:04,382
C'est le soir de Noel. On allait se mettre à table.

611
00:42:04,385 --> 00:42:07,381
Je sais. Je ne serais pas longue.

612
00:42:08,516 --> 00:42:11,930
Je t'appellerai sur le chemin du retour.

613
00:42:30,995 --> 00:42:32,203
Oh, mon dieu.

614
00:42:34,587 --> 00:42:35,992
Qu'est-ce que tu as fait ?

615
00:42:36,458 --> 00:42:37,453
Quel choc.

616
00:42:37,835 --> 00:42:40,331
Tu as surement déjà dû voir un cadavre ou deux à l'école de médecine.

617
00:42:40,335 --> 00:42:42,581
Mais quelle sorte de monstre es-tu?

618
00:42:43,217 --> 00:42:46,803
- C'était un être humain.
- Il n'avait ni famille ni amis.

619
00:42:46,848 --> 00:42:48,383
Sa seule préoccupation était de boire.

620
00:42:48,556 --> 00:42:52,591
Nous lui avons donné au moins l'opportunité de se rendre utile pour la société.

621
00:42:52,688 --> 00:42:56,312
Et c'est ce qu'il a fait. Deanna l'a plutôt bien nettoyé.

622
00:42:56,565 --> 00:42:58,563
Évidemment, son foie était inutilisable.

623
00:42:58,895 --> 00:43:01,522
Elle les a fait passer en douce dans un sac de voyage Gucci.

624
00:43:02,405 --> 00:43:04,360
Un petit cadeau de Noel pour moi.

625
00:43:04,486 --> 00:43:05,863
Pourquoi tu m'as faite venir ?

626
00:43:06,197 --> 00:43:08,573
Pour faire le ménage, chérie. L'enlèvement des ordures.

627
00:43:08,826 --> 00:43:10,651
Où aurais-tu préféré que je le laisse là sur la table

628
00:43:10,658 --> 00:43:12,322
pour que le F.B.I. le découvre le lendemain matin ?

629
00:43:12,325 --> 00:43:16,283
Je ne peux pas. Je ne peux plus, James.

630
00:43:16,878 --> 00:43:18,491
Je ne peux pas. Je t'en prie.

631
00:43:22,797 --> 00:43:25,960
Imagine-toi expliquer cela à ton futur mari.

632
00:43:26,135 --> 00:43:29,301
Ça ruinerait tout ce pour quoi tu as travaillé. N'est-ce pas ?

633
00:43:30,098 --> 00:43:32,760
Je ne pourrais pas te faire ça. Pas le soir de Noel.

634
00:43:35,936 --> 00:43:37,221
Et après l'avoir découpé,

635
00:43:38,767 --> 00:43:41,680
comment crois-tu que l'on va pouvoir le sortir sans être remarquées ?

636
00:43:42,488 --> 00:43:44,812
Des agents surveillent l'immeuble.

637
00:43:46,028 --> 00:43:49,031
Fais ton travail, chérie, et laisse-moi me charger des détails.

638
00:44:14,598 --> 00:44:15,843
Mme Landau ?

639
00:44:17,478 --> 00:44:18,552
Agent Craft.

640
00:44:19,356 --> 00:44:20,353
Une amie à vous ?

641
00:44:21,185 --> 00:44:24,100
C'est une patiente. C'était.

642
00:44:24,945 --> 00:44:26,941
Nous l'avons faite sortir pour Noël.

643
00:44:26,945 --> 00:44:29,230
Nous faisons du bénévolat ensemble.

644
00:44:31,117 --> 00:44:32,492
Vous voulez un coup de main ?

645
00:44:32,618 --> 00:44:34,451
Non, non. J'y arriverai.

646
00:44:35,246 --> 00:44:39,871
Des jouets. Ils sont pour un hôpital pour enfant. Nous allons les distribuer.

647
00:44:40,415 --> 00:44:41,412
C'est sympa.

648
00:44:42,507 --> 00:44:44,500
De penser aux autres le soir de Noel.

649
00:44:45,417 --> 00:44:47,543
Merci de garder un œil sur la clinique.

650
00:44:47,546 --> 00:44:51,382
C'est bon de savoir que vous êtes là. Bonne nuit.

651
00:44:52,346 --> 00:44:54,133
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.

652
00:45:58,245 --> 00:45:59,782
- Salut.
- Salut.

653
00:46:00,915 --> 00:46:03,413
Wilber voulait passer Noel avec son oncle Sean.

654
00:46:03,415 --> 00:46:05,952
Et je voulais jeter un œil sur le Père Noel.

655
00:46:06,548 --> 00:46:08,001
J'étais inquiet à son sujet.

656
00:46:12,638 --> 00:46:14,093
Qu'est-il arrivé à Michelle ?

657
00:46:14,097 --> 00:46:15,882
Elle a attrapé la grippe ou autre chose ?

658
00:46:15,885 --> 00:46:19,342
Un conduit dans l'une des usines de Burt a explosé.

659
00:46:20,095 --> 00:46:21,260
Je présume que c'est le prix à payer

660
00:46:21,726 --> 00:46:24,183
pour être tombé amoureux d'une femme d'affaires.

661
00:46:26,187 --> 00:46:29,482
Bien, on peut se préparer de la soupe de poulet vermicelle de Noël.

662
00:46:30,028 --> 00:46:31,312
Ou on peut commander quelque chose.

663
00:46:31,696 --> 00:46:32,812
Soupe de poulet vermicelle?

664
00:46:33,568 --> 00:46:36,150
Soupe de poulet vermicelle. On adore la soupe vermicelle.

665
00:46:36,235 --> 00:46:38,153
Tu aimes la soupe de poulet vermicelle ? Tu aimes ça ?

666
00:46:38,157 --> 00:46:39,900
Oui, on aime la soupe de poulet vermicelle.

667
00:46:40,285 --> 00:46:42,742
Tu veux bien m'aider à finir de décorer le sapin?

668
00:46:42,826 --> 00:46:46,831
Oui ? Viens par là. Il est juste là.

669
00:46:46,956 --> 00:46:49,161
- Moi aussi je peux ?
- Oui, tu peux.

670
00:46:51,296 --> 00:46:57,633
Tu vois. Tu prends ça.

671
00:46:57,926 --> 00:46:59,341
Tu la tiens par la ficelle,

672
00:46:59,348 --> 00:47:01,843
tu l'accroches le plus haut possible, d'accord? Voilà.

673
00:47:03,556 --> 00:47:05,550
Vas-y. Choisis la bonne branche.

 

Script VF Brut

* By www.tvsubtitles.net *

1
00:00:00,545 --> 00:00:01,919
Previously on Nip/Tuck...

2
00:00:01,920 --> 00:00:02,920
Push!

3
00:00:03,793 --> 00:00:05,045
What do you want to do?

4
00:00:05,046 --> 00:00:07,856
I'm not going to walk away over dumb shit like D.N.A.

5
00:00:07,857 --> 00:00:10,079
He's not your son, Christian. He's mine.

6
00:00:10,855 --> 00:00:12,104
What are you saying, James,

7
00:00:12,105 --> 00:00:14,107
that you're taking Wilber home with you?

8
00:00:14,108 --> 00:00:15,108
Yes.

9
00:00:15,108 --> 00:00:18,163
I simply need the use of McNamara/Troy 3 nights a week,

10
00:00:18,607 --> 00:00:20,880
after hours. No one would know about it.

11
00:00:22,732 --> 00:00:24,843
We just don't belong together anymore.

12
00:00:46,849 --> 00:00:48,230
You think she'll like it?

13
00:00:50,347 --> 00:00:52,713
I could get her the earrings to go with it.

14
00:00:52,719 --> 00:00:53,710
Yeah. Sure.

15
00:00:54,347 --> 00:00:56,840
She can carry it in her barbie bling bling bag,

16
00:00:56,845 --> 00:01:00,621
along with her little mermaid tiara. You know, Annie's only 12, dad.

17
00:01:00,906 --> 00:01:02,280
Don't you think it's a little extravagant?

18
00:01:02,285 --> 00:01:03,550
I think she'll love it.

19
00:01:04,215 --> 00:01:06,381
She'll look just like a princess in it.

20
00:01:10,716 --> 00:01:13,772
You know, she is coming to see you, dad, not for all the loot.

21
00:01:13,775 --> 00:01:16,462
I know. But this is the first time we'll be opening presents

22
00:01:16,468 --> 00:01:19,851
without your mother and me together. I want it to be special.

23
00:01:21,655 --> 00:01:23,930
- Listen, dad--
- Hey, what do you think?

24
00:01:24,965 --> 00:01:27,400
For your mom. I know it's sort of weird, but

25
00:01:27,848 --> 00:01:30,710
I'd like to get her something. I mean it's Christmas, right?

26
00:01:30,717 --> 00:01:32,650
It just feels so strange, you know.

27
00:01:32,968 --> 00:01:35,683
Her being in new york with Erica and not with us.

28
00:01:38,537 --> 00:01:40,861
It's her. Your mother's got a sixth sense.

29
00:01:41,408 --> 00:01:44,343
Especially when it comes to buying her presents. Hey.

30
00:01:44,838 --> 00:01:48,562
Mattie and I are just picking up a few things for Connor and Annie.

31
00:01:49,965 --> 00:01:51,123
Oh? She see a doctor?

32
00:01:58,086 --> 00:01:59,082
Did he prescribe--

33
00:02:00,028 --> 00:02:01,020
Good.

34
00:02:03,158 --> 00:02:05,333
That should clear it up in a week or so.

35
00:02:05,338 --> 00:02:09,112
Kiss her for me, ok? And Connor.

36
00:02:09,716 --> 00:02:12,821
Tell them their presents are coming by reindeer express.

37
00:02:13,467 --> 00:02:14,463
Ok.

38
00:02:17,906 --> 00:02:18,900
Strep.

39
00:02:20,218 --> 00:02:21,433
What are you gonna do?

40
00:02:22,965 --> 00:02:25,512
Looks like it's just you, me, and Kimber, bud.

41
00:02:27,215 --> 00:02:31,211
Listen, dad, I'm sorry. I should have told you sooner.

42
00:02:31,658 --> 00:02:35,432
Kimber and I are going on a free wind Scientology cruise for 5 days.

43
00:02:36,717 --> 00:02:38,041
We're not gonna be here.

44
00:02:38,465 --> 00:02:40,211
Well, you should have told me, Matt.

45
00:02:40,218 --> 00:02:41,581
I was really counting on a family--

46
00:02:41,588 --> 00:02:43,022
or what's left of it being together.

47
00:02:43,026 --> 00:02:48,021
I know. It's just-- you know, I got my new family now.

48
00:02:49,648 --> 00:02:51,153
And it's really important to Kimber.

49
00:02:51,155 --> 00:02:53,983
It's a chance for her to advance to the next level.

50
00:02:55,205 --> 00:02:56,823
And you know, I can't not go.

51
00:02:57,335 --> 00:03:00,440
Don't worry about it. We'll celebrate when you get back.

52
00:03:00,776 --> 00:03:01,770
- Yeah?
- Yeah.

53
00:03:09,218 --> 00:03:12,262
Why don't we grab a cappuccino or something at the bar?

54
00:03:12,585 --> 00:03:13,580
Gotta get home.

55
00:03:14,155 --> 00:03:15,151
- Jesus!
- I know.

56
00:03:15,895 --> 00:03:20,000
It's my night to make dinner. Come on.

57
00:03:21,085 --> 00:03:22,251
Merry christmas, dad.

58
00:03:38,085 --> 00:03:39,080
Can I get another?

59
00:04:54,205 --> 00:04:55,200
A dollar?

60
00:04:56,208 --> 00:04:57,593
That the best you can do?

61
00:04:57,896 --> 00:04:59,552
Come on, man. 'Tis the season.

62
00:05:01,267 --> 00:05:02,262
You know what?

63
00:05:02,956 --> 00:05:05,510
You're a healthy white dude whose industrious enough

64
00:05:05,515 --> 00:05:08,203
to appropriate a salvation army bucket during peak season.

65
00:05:08,206 --> 00:05:11,261
So you know what I think, a dollar is more than generous, ok?

66
00:05:11,265 --> 00:05:12,482
Don't be so sensitive.

67
00:05:12,898 --> 00:05:16,051
I just have to do my major fundraising this time of year.

68
00:05:17,337 --> 00:05:18,332
My name is Reefer.

69
00:05:20,266 --> 00:05:21,820
Aw, it's not what you think.

70
00:05:22,898 --> 00:05:24,832
I was a surfer when I was young and

71
00:05:25,015 --> 00:05:27,572
the name just sort of stuck for other reasons.

72
00:05:28,765 --> 00:05:31,761
I knew something smelled like my old dorm room. Jesus!

73
00:05:33,825 --> 00:05:36,541
Hey, man, I didn't steal this bucket! I found it!

74
00:05:38,145 --> 00:05:40,910
Right! Next to a woman in a bonnet ringing a bell?

75
00:05:41,208 --> 00:05:43,141
You stay sober, Reefer, and who knows,

76
00:05:43,146 --> 00:05:45,263
maybe Santa will bring you a job for Christmas.

77
00:05:45,266 --> 00:05:47,151
- I got your job here.
- Oh, yeah.

78
00:05:47,326 --> 00:05:48,322
Asshole!

79
00:05:50,517 --> 00:05:53,461
Crystal. $250 each. No 2 are alike.

80
00:05:54,456 --> 00:05:57,171
My sister and I used to make our own decorations.

81
00:05:57,578 --> 00:05:59,303
Popcorn. Cotton balls for snow.

82
00:06:00,457 --> 00:06:02,763
Sometimes we'd take the tops off aluminum cans

83
00:06:02,767 --> 00:06:05,643
and punch holes through them so the light could shine through.

84
00:06:05,646 --> 00:06:08,451
From cans to crystals. You've come quite a long way, baby.

85
00:06:08,455 --> 00:06:09,450
I know.

86
00:06:10,078 --> 00:06:12,953
But I sort of miss making something from nothing, you know?

87
00:06:12,956 --> 00:06:15,612
And the tree, we would wait till the last minute

88
00:06:16,768 --> 00:06:18,543
to pick up the bargain leftover.

89
00:06:20,135 --> 00:06:23,632
Sometimes the branches were half dead, but at least it was real.

90
00:06:23,638 --> 00:06:24,633
So is this.

91
00:06:32,825 --> 00:06:35,820
I see we're getting an early start on the festivities.

92
00:06:36,825 --> 00:06:38,571
Are these the same ornaments from last year?

93
00:06:38,575 --> 00:06:40,130
A slight upgrade, my friend.

94
00:06:40,325 --> 00:06:42,271
It's a harbinger of things to come.

95
00:06:42,768 --> 00:06:45,140
I just got an 8-footer this year for Annie.

96
00:06:46,575 --> 00:06:48,131
She's got strep, can't come.

97
00:06:52,957 --> 00:06:54,721
Hey! Why don't you guys stop by?

98
00:06:55,386 --> 00:06:59,222
Wouldn't be christmas eve without Christian Troy's famous malt cider.

99
00:07:00,635 --> 00:07:02,851
We can't. We're going to St. Petersburg.

100
00:07:03,198 --> 00:07:05,513
Christian booked a room at the grand hotel.

101
00:07:05,515 --> 00:07:06,510
Impulse travel.

102
00:07:06,948 --> 00:07:10,441
We're gonna spend a white Christmas somewhere we've never been.

103
00:07:10,638 --> 00:07:11,633
Wow! Some impulse.

104
00:07:14,325 --> 00:07:15,322
Can I come?

105
00:07:16,197 --> 00:07:17,643
Kidding. Impulse response.

106
00:07:19,018 --> 00:07:22,641
Really, that's great. You guys deserve it.

107
00:07:23,885 --> 00:07:25,100
Give my best to putin.

108
00:07:26,265 --> 00:07:27,981
Hey, Sean. Sean, wait up a sec.

109
00:07:29,017 --> 00:07:31,012
I need to give you my 10:30 consult.

110
00:07:31,458 --> 00:07:35,061
It's a little, kind of, provocative for me at this point in time.

111
00:07:35,195 --> 00:07:37,642
Just consider it an early christmas present.

112
00:07:39,448 --> 00:07:42,783
Oh, and by the way, there's a gift for you from Diana Lubey.

113
00:07:43,015 --> 00:07:44,010
It's on your desk.

114
00:07:45,076 --> 00:07:47,483
One special gidt deserves another. Diana Lubey.

115
00:08:32,945 --> 00:08:33,870
Mrs. Hickock, tell me...

116
00:08:33,887 --> 00:08:34,941
What don't you like about yourself?

117
00:08:34,948 --> 00:08:35,990
I'm a frigid bitch,

118
00:08:37,007 --> 00:08:38,113
according to Hickey.

119
00:08:38,446 --> 00:08:39,812
Hickey's your husband, I presume.

120
00:08:39,816 --> 00:08:41,700
Yeah. Well, Hickey's his pet name.

121
00:08:42,757 --> 00:08:45,923
It was either Hickey or cock, usually followed by sucker.

122
00:08:46,816 --> 00:08:48,092
We're getting divorced.

123
00:08:48,825 --> 00:08:49,821
Sorry. Some?

124
00:08:51,755 --> 00:08:57,811
So, Hickey was unable to satisfy you?

125
00:08:58,138 --> 00:09:00,572
It's not that I don't like sex. I enjoy sex.

126
00:09:01,946 --> 00:09:04,791
It's just that I rarely could go over the waterfall,

127
00:09:06,947 --> 00:09:08,250
if you know what I mean.

128
00:09:08,255 --> 00:09:09,752
So for Christmas this year,

129
00:09:10,695 --> 00:09:13,242
I've decided to ask Santa for a killer orgasm.

130
00:09:15,005 --> 00:09:16,053
And a new wardrobe.

131
00:09:17,697 --> 00:09:19,850
I see. Well, since I'm not a couturier,

132
00:09:22,446 --> 00:09:25,102
I assume you're here for a g-spot amplification?

133
00:09:25,198 --> 00:09:27,190
If that's were you inject restylane into my cooch

134
00:09:27,195 --> 00:09:29,563
and I come like a house on fire, then yeah.

135
00:09:29,567 --> 00:09:30,561
Ha ha. Yes.

136
00:09:32,628 --> 00:09:35,680
Just because my marriage is over doesn't mean my life is.

137
00:09:35,695 --> 00:09:38,241
- That's a very healthy attitude.
- Thank you.

138
00:09:38,505 --> 00:09:41,552
I'm going through a divorce myself. And the holidays...

139
00:09:42,198 --> 00:09:43,740
Well, so far they sort of...

140
00:09:45,757 --> 00:09:46,752
suck ass.

141
00:09:47,318 --> 00:09:49,251
Well, see, we've got to be proactive.

142
00:09:49,257 --> 00:09:51,642
'Tis the season to stop thinking of others.

143
00:09:52,065 --> 00:09:53,810
We've got to start thinking about ourselves.

144
00:09:53,812 --> 00:09:56,503
For instance, what are you gonna get yourself this holiday season?

145
00:09:56,509 --> 00:09:59,610
New suit, perhaps? Something a little less brown, maybe?

146
00:10:00,567 --> 00:10:03,013
Sorry, I'm just rambling. Guess I'm nervous.

147
00:10:04,759 --> 00:10:07,692
Needles. It's actually an easy out-patient procedure.

148
00:10:09,197 --> 00:10:11,021
The whole thing takes 20 minutes,

149
00:10:11,505 --> 00:10:13,163
once we zero in on our target.

150
00:10:15,947 --> 00:10:17,161
The g-spot is actually

151
00:10:19,507 --> 00:10:21,720
a web of nerve endings and blood vessels

152
00:10:24,257 --> 00:10:26,641
located on the interior wall of the vagina.

153
00:10:27,875 --> 00:10:30,180
It could be tricky to find if you're not used to it.

154
00:10:30,188 --> 00:10:34,073
Sometimes you need a helping hand.

155
00:10:38,755 --> 00:10:42,801
Somewhere beneath the urethra, extending to the cervix.

156
00:10:44,198 --> 00:10:47,003
Now, let me know when you feel a tingling sensation.

157
00:10:47,006 --> 00:10:48,002
Ok.

158
00:10:49,627 --> 00:10:52,122
You know, you'd look really great in Versace.

159
00:10:52,506 --> 00:10:53,503
Oh, thank you.

160
00:10:54,436 --> 00:10:57,321
There's a spongy area, gets engorged during arousal.

161
00:10:58,877 --> 00:11:00,653
It feels like a little red bean.

162
00:11:04,568 --> 00:11:07,281
The injection swells it. Makes it easier to find.

163
00:11:08,128 --> 00:11:09,813
Just do me a favor. No more Brooks brothers, ok?

164
00:11:09,817 --> 00:11:12,141
You know, you're a young good-looking guy.

165
00:11:13,508 --> 00:11:15,180
Don't draw all the life out of you.

166
00:11:15,186 --> 00:11:16,181
So do I--

167
00:11:17,188 --> 00:11:20,961
we got to stop living for assholes who don't care anything about us.

168
00:11:22,685 --> 00:11:26,313
We got to start taking care of ourselves and making ourselves happy.

169
00:11:26,318 --> 00:11:27,530
Listen, you know what?

170
00:11:27,685 --> 00:11:29,930
Hey, we're they only ones who can do it. Do it!

171
00:11:29,938 --> 00:11:35,323
Do it! oh, do it! Do it! Oh, daddy, do it!

172
00:11:55,248 --> 00:11:56,241
Ja. Ja--

173
00:11:56,685 --> 00:11:57,681
La. Ja. ooh.

174
00:12:02,876 --> 00:12:04,752
I'm sorry. I'm sorry to interrupt.

175
00:12:05,186 --> 00:12:06,872
I knocked, but you didn't, uh...

176
00:12:06,876 --> 00:12:08,423
Oh, it's fine. I was just--

177
00:12:12,938 --> 00:12:15,932
- Uh, what can I do for you?
- I'm Wendell Sutherland.

178
00:12:17,877 --> 00:12:19,313
You knew my father, James.

179
00:12:22,628 --> 00:12:23,621
Of course.

180
00:12:24,866 --> 00:12:25,861
Of course. Yeah.

181
00:12:27,938 --> 00:12:29,431
Come in. How's your father?

182
00:12:32,875 --> 00:12:33,983
My parents were both

183
00:12:35,245 --> 00:12:38,962
killed in a car accident 2 weeks ago on their way back from church.

184
00:12:44,377 --> 00:12:45,371
I'm so sorry.

185
00:12:47,876 --> 00:12:49,872
What about Wilber-- I mean, Gabriel?

186
00:12:50,746 --> 00:12:54,572
He's fine. And it's still Wilber.

187
00:12:55,746 --> 00:12:57,990
My brother wouldn't answer to anything else, so they gave up.

188
00:12:57,996 --> 00:13:00,041
Said they didn't want to confuse him.

189
00:13:00,368 --> 00:13:02,971
If you ask me, the kid's got a stubborn streak.

190
00:13:04,438 --> 00:13:07,041
My father named you legal guardian in his will.

191
00:13:14,377 --> 00:13:15,370
Wow, it just--

192
00:13:21,186 --> 00:13:22,623
I'm just a little stunned.

193
00:13:23,365 --> 00:13:25,923
Why didn't he give him to you or your brother?

194
00:13:26,808 --> 00:13:29,741
It was hard on us when my father brought Wilber home.

195
00:13:31,246 --> 00:13:33,182
My mother never really got over it.

196
00:13:34,498 --> 00:13:35,493
His betrayal.

197
00:13:38,687 --> 00:13:42,180
It suddenly changed everything, having this baby in the family.

198
00:13:44,247 --> 00:13:46,740
As for me and my brother, we're both in no position right now.

199
00:13:46,748 --> 00:13:48,902
We have our own futures to think about.

200
00:13:50,367 --> 00:13:52,420
My father always talked about how much you loved him.

201
00:13:52,427 --> 00:13:53,421
I did. I do.

202
00:13:59,496 --> 00:14:02,100
This is a lot to absorb. What about his mother?

203
00:14:05,495 --> 00:14:07,921
My father was very adamant that she have as little to do

204
00:14:07,926 --> 00:14:11,310
with Wilber as possible. He made that very clear in his will.

205
00:14:12,245 --> 00:14:14,072
It's just... I'm getting married.

206
00:14:19,367 --> 00:14:21,191
Hey, I get it. Life changes, huh?

207
00:14:25,735 --> 00:14:27,791
If anyone's at fault, it's my father.

208
00:14:28,056 --> 00:14:31,712
He should have let you take him off our hands when you offered to.

209
00:14:33,497 --> 00:14:35,263
Congratulations on your wedding.

210
00:14:35,557 --> 00:14:36,552
Wait...

211
00:14:43,735 --> 00:14:44,962
I haven't said no yet.

212
00:14:46,997 --> 00:14:49,433
What will happen to him if I don't take him?

213
00:14:50,487 --> 00:14:52,541
The church will find him a good home.

214
00:14:52,986 --> 00:14:55,933
They're actually the best foster agency in the state.

215
00:15:20,307 --> 00:15:21,303
Damn!

216
00:15:21,986 --> 00:15:25,371
Look who just stepped off the pages of Gentlemen's Quarterly.

217
00:15:26,797 --> 00:15:29,021
- What is that shit, Valenteno?
- Gucci.

218
00:15:31,366 --> 00:15:33,523
I bet that run you what, 2-- 3,000, eh?

219
00:15:35,868 --> 00:15:36,860
All right.

220
00:15:38,295 --> 00:15:39,292
I get your point.

221
00:15:40,927 --> 00:15:42,482
Ha ha, jeez. Here's a 5, ok?

222
00:15:43,985 --> 00:15:46,480
Doc, when a man can afford to look that good,

223
00:15:46,928 --> 00:15:49,361
it is a sin to walk around in anything less.

224
00:15:49,487 --> 00:15:52,590
Now, what did you do with all that Brooks Brothers shit?

225
00:15:53,797 --> 00:15:56,172
Forget it. We both know if I give you a suit,

226
00:15:56,175 --> 00:15:58,552
you'll sell it for a week's supply of Jack.

227
00:16:00,428 --> 00:16:01,423
Hey, asshole!

228
00:16:02,615 --> 00:16:05,771
You think Jesus loves you more just 'cause you got money?

229
00:16:06,366 --> 00:16:09,300
No. You think jesus loves you more because you don't?

230
00:16:13,047 --> 00:16:15,540
If you want to believe there's virtue in your poverty, that's fine.

231
00:16:15,545 --> 00:16:18,171
But don't accuse me of being an asshole because I'm rich.

232
00:16:18,175 --> 00:16:20,832
I'm not gonna apologize for it. I earned it, ok?

233
00:16:21,116 --> 00:16:23,663
If it weren't for a lifetime of hard work and sacrifice,

234
00:16:23,668 --> 00:16:25,391
I wouldn't be where I am today!

235
00:16:28,605 --> 00:16:29,723
It's all right, doc.

236
00:16:31,797 --> 00:16:34,631
Clothes don't make the man, anymore than this does.

237
00:16:37,236 --> 00:16:38,341
Pain is pain, right?

238
00:16:39,237 --> 00:16:40,392
Who says I'm in pain?

239
00:16:42,105 --> 00:16:43,552
Man, I'm drunk, not blind.

240
00:16:48,677 --> 00:16:50,550
I'm sorry, Christian, but I can't.

241
00:16:52,107 --> 00:16:54,271
I just finished taking care of someone.

242
00:16:55,106 --> 00:16:58,052
I didn't expect to be changing diapers again so soon.

243
00:16:59,047 --> 00:17:01,793
That's life, michelle. Shit happens. Unexpected shit.

244
00:17:01,797 --> 00:17:03,542
Sometimes you just got to go with it.

245
00:17:03,547 --> 00:17:05,591
At least with Burt, I owed it to him.

246
00:17:06,607 --> 00:17:09,712
But this isn't my child, Christian. It isn't even yours.

247
00:17:11,918 --> 00:17:14,030
He felt like mine when he was with me.

248
00:17:14,175 --> 00:17:15,722
I never even thought about it.

249
00:17:15,736 --> 00:17:17,353
What about his mother? Why can't she take care of him?

250
00:17:17,358 --> 00:17:19,800
His parents wanted what was best for Wilber.

251
00:17:22,796 --> 00:17:24,661
If I don't take him, he'll go to a foster home.

252
00:17:24,676 --> 00:17:26,041
I've been there. I know what that's like.

253
00:17:26,045 --> 00:17:27,291
I'm not gonna let that happen to him.

254
00:17:27,297 --> 00:17:29,472
- So you'd take him over me?
- I want you both.

255
00:17:29,486 --> 00:17:31,253
But if you had to make a choice?

256
00:17:38,167 --> 00:17:40,273
Remember when I asked you to marry me?

257
00:17:41,108 --> 00:17:42,733
And you said why don't we move together first,

258
00:17:42,738 --> 00:17:44,673
see how it goes, see if it's right.

259
00:17:44,736 --> 00:17:47,000
Well, why don't you just see how it goes?

260
00:17:48,048 --> 00:17:49,043
Meet him. Hug him.

261
00:17:49,107 --> 00:17:51,933
If it doesn't feel right, we'll talk about it then.

262
00:17:55,606 --> 00:17:56,602
We have a problem.

263
00:18:08,107 --> 00:18:09,711
Any idea why Escobar Gallardo

264
00:18:10,227 --> 00:18:13,000
would be sending you a ham as a Christmas present?

265
00:18:14,668 --> 00:18:15,663
Not a clue.

266
00:18:15,726 --> 00:18:17,662
Because he wants to slaughter us like pigs.

267
00:18:17,666 --> 00:18:20,273
It must be some kind of twisted practical joke.

268
00:18:20,668 --> 00:18:22,351
I'm just relieved it's not a bomb.

269
00:18:22,356 --> 00:18:24,103
You were right to call the F.B.I.

270
00:18:24,108 --> 00:18:26,602
He's obviously trying to maintain contact with you.

271
00:18:26,607 --> 00:18:28,373
Can you think of any reason why?

272
00:18:29,295 --> 00:18:30,953
- I can't. Sorry. You?
- Nope.

273
00:18:34,105 --> 00:18:36,603
Just when I was starting to sleep through the night again.

274
00:18:36,607 --> 00:18:39,411
We'll be installing surveillance cameras on the premises.

275
00:18:39,417 --> 00:18:41,852
I'll also be assigning agents to the periphery of the building.

276
00:18:41,855 --> 00:18:45,011
They're pretty good about being as obtrusive as possible.

277
00:18:45,356 --> 00:18:46,681
That would be wonderful.

278
00:18:46,916 --> 00:18:49,081
I can't tell you how much safer I feel.

279
00:18:49,417 --> 00:18:50,413
Good.

280
00:18:51,477 --> 00:18:53,642
If you notice anything else suspicious,

281
00:18:54,855 --> 00:18:56,510
- don't hesitate.
- Thank you.

282
00:18:56,796 --> 00:18:58,952
Yes. We appreciate all your help and...

283
00:18:59,665 --> 00:19:01,050
- Thank you.
- Thank you.

284
00:19:08,226 --> 00:19:09,221
Oh! Whew!

285
00:19:10,786 --> 00:19:12,623
That's a really nice suit. Gucci?

286
00:19:14,355 --> 00:19:15,351
That's tight.

287
00:19:22,536 --> 00:19:23,810
Did you know that a dog

288
00:19:23,978 --> 00:19:26,022
chases his tail when he finds himself

289
00:19:26,417 --> 00:19:28,071
in a dilemma he can't resolve?

290
00:19:28,476 --> 00:19:30,410
You can't stay here anymore, James.

291
00:19:30,537 --> 00:19:32,480
It's pointless behavior, of course.

292
00:19:32,727 --> 00:19:35,943
They just can't help themselves. Just have to keep trying.

293
00:19:36,036 --> 00:19:37,872
- You have to listen to me.
- Or?

294
00:19:42,607 --> 00:19:44,201
Or what? Tell the authorities?

295
00:19:46,415 --> 00:19:49,071
I don't think so. You have way too much to lose.

296
00:19:51,168 --> 00:19:53,283
Why don't you just put up with this tiny inconvenience

297
00:19:53,287 --> 00:19:54,661
till I fill my Christmas quota?

298
00:19:54,668 --> 00:19:57,882
Christmas is going to have to come early this year, James.

299
00:19:57,976 --> 00:20:01,363
McNamara/Troy's now under F.B.I. surveillance 24 hours a day.

300
00:20:03,168 --> 00:20:04,973
There's agents outside the entrance

301
00:20:04,976 --> 00:20:06,632
until they set the cameras up.

302
00:20:07,536 --> 00:20:09,202
So stay as long as you'd like,

303
00:20:09,918 --> 00:20:12,072
just make sure they get your good side.

304
00:20:13,036 --> 00:20:14,032
Michelle!

305
00:20:17,918 --> 00:20:20,033
Thanks for warning me. That was generous of you.

306
00:20:20,036 --> 00:20:21,471
I would like to think that

307
00:20:24,478 --> 00:20:25,801
your decision to tell me

308
00:20:26,596 --> 00:20:28,481
indicated that you still have some

309
00:20:30,226 --> 00:20:33,110
- warm feelings for me.
- Think whatever you'd like.

310
00:20:34,597 --> 00:20:36,372
You'd just be chasing your tail.

311
00:20:56,287 --> 00:20:58,033
Thank God you're not finished yet.

312
00:20:58,046 --> 00:20:59,411
- Hey, doll.
- Hey.

313
00:21:01,487 --> 00:21:04,352
Poppy asked if she could be here. He's one of her closest friends.

314
00:21:04,835 --> 00:21:08,222
He's my neighbor for like 10 years. The sweetest guy, too.

315
00:21:08,607 --> 00:21:11,890
Oh, God, look at that. Is he gonna be able to walk?

316
00:21:11,987 --> 00:21:13,492
Oh, it'll take some time to heal, but

317
00:21:13,496 --> 00:21:17,322
once we've debride the necrotic skin and the pieces of melted boot.

318
00:21:17,478 --> 00:21:21,952
Sucks. Guy was playing Santa Claus for his kids like he does every year,

319
00:21:21,956 --> 00:21:25,231
except this time his ex incinerates him coming down the chimney.

320
00:21:25,288 --> 00:21:27,083
Maybe he should have called first.

321
00:21:27,085 --> 00:21:30,142
He did. They're in the middle of a divorce,

322
00:21:30,286 --> 00:21:33,563
so Donny comes right on time, straight into a lit yule log.

323
00:21:34,828 --> 00:21:37,323
That bitch pretends she forgot he was coming.

324
00:21:37,638 --> 00:21:39,411
Can we get a little saline here?

325
00:21:40,357 --> 00:21:42,073
Now everyone's so screwed, too.

326
00:21:42,668 --> 00:21:45,330
He played Santa at our water pair breast cancer fundraiser last year,

327
00:21:45,335 --> 00:21:48,592
and he was amazing. I mean, the kids were just all over him.

328
00:21:48,598 --> 00:21:49,900
You know, they loved him.

329
00:21:49,905 --> 00:21:52,572
And he was on a high for like months afterwards.

330
00:21:52,748 --> 00:21:54,623
All that lovin' coming to Santa.

331
00:21:56,968 --> 00:21:59,402
Hey, Sean, what are you doing Christmas eve?

332
00:22:00,406 --> 00:22:02,863
Well, that's really sweet of you to ask, Poppy.

333
00:22:02,866 --> 00:22:04,901
Actually, I've got this beautiful tree--

334
00:22:04,908 --> 00:22:08,932
No, I was just thinking, maybe you could play Santa.

335
00:22:09,347 --> 00:22:11,713
You know, take some pictures, have some kids sit on your lap.

336
00:22:11,718 --> 00:22:14,671
- You would be so cute.
- Maybe some other time.

337
00:22:14,965 --> 00:22:16,953
It's not exactly what I had in mind.

338
00:22:17,587 --> 00:22:21,142
Ok, whatever, Mr. Scrooge. you enjoy your little pity party.

339
00:22:22,017 --> 00:22:23,011
Sorry I'm late.

340
00:22:25,516 --> 00:22:27,450
What is this, the dynamic dyke duo?

341
00:22:27,708 --> 00:22:30,003
This is one of Poppy's closest friends.

342
00:22:30,005 --> 00:22:30,970
Oh, come on, Lizzie.

343
00:22:30,978 --> 00:22:33,500
Even lesbians can enjoy a little levity at Christmas.

344
00:22:33,508 --> 00:22:35,750
Well, you look like you got enough to go around for everyone, huh?

345
00:22:35,765 --> 00:22:39,510
I am rejoicing. For unto us a child hath been born.

346
00:22:39,656 --> 00:22:41,770
Did I miss something? You don't even believe in God.

347
00:22:41,775 --> 00:22:44,590
I do now. Guess what. I inherited Wilber.

348
00:22:46,575 --> 00:22:49,913
I know, I know. It's a long story. I will explain later. But

349
00:22:50,766 --> 00:22:55,040
my son is back. Isn't that cool?

350
00:22:56,928 --> 00:22:59,342
- Think he'll remember me?
- Well, he was very young, Christian.

351
00:22:59,347 --> 00:23:00,672
Yeah, of course, you're right.

352
00:23:00,675 --> 00:23:02,682
It's ridiculous. He won't remember me.

353
00:23:02,685 --> 00:23:04,290
But you never know, he might.

354
00:23:04,805 --> 00:23:06,481
Anyway, listen. I got to be out of here by 3:00 because

355
00:23:06,498 --> 00:23:08,541
I've got to go to the lawyer's office and make this whole thing legal.

356
00:23:08,547 --> 00:23:11,711
I am not letting anybody take him away from me this time.

357
00:23:11,885 --> 00:23:14,730
Go. What are you doing standing here? You're sure?

358
00:23:16,555 --> 00:23:17,860
I owe you one.

359
00:23:20,146 --> 00:23:22,720
That kid is going to need a shitload of therapy.

360
00:23:26,976 --> 00:23:28,861
Fine, I'll do the mall thing.

361
00:23:29,108 --> 00:23:31,092
Get me a new pair of boots, and I'm in.

362
00:23:31,165 --> 00:23:32,931
Santa could use a little lovin'.

363
00:23:38,967 --> 00:23:40,791
I don't think that you understand

364
00:23:41,468 --> 00:23:43,850
the gravity of the situation you put me in.

365
00:23:45,207 --> 00:23:48,881
Maybe you're just getting used to a completely new set of sensations.

366
00:23:48,888 --> 00:23:50,633
It's like living on a roller coaster.

367
00:23:50,705 --> 00:23:52,863
First couple of times, yeah, thrilling.

368
00:23:53,056 --> 00:23:55,481
After a while, you just have to get off.

369
00:23:56,258 --> 00:23:57,252
Oh, shit.

370
00:23:59,755 --> 00:24:03,421
Oh, God. Ohh. Oh, goddamn vibrate!

371
00:24:04,787 --> 00:24:07,943
Oh, getting off doesn't seem to be a problem anymore.

372
00:24:10,957 --> 00:24:12,030
Are you drunk?

373
00:24:12,966 --> 00:24:14,193
No, of course not.

374
00:24:14,377 --> 00:24:17,122
Yeah, you were drunk when you gave me that shot, weren't you?

375
00:24:17,128 --> 00:24:19,870
- I knew I smelled it on you.
- Don't be ridiculous. Look,

376
00:24:20,118 --> 00:24:23,252
I'll give you some hyileronideft to decrease the pressure.

377
00:24:23,305 --> 00:24:25,432
And this is just not a problem.

378
00:24:27,606 --> 00:24:29,281
Mrs. Hickock, I'm Dr. Troy.

379
00:24:29,897 --> 00:24:31,980
I believe you're unhappy with your g-spot amplification.

380
00:24:31,987 --> 00:24:35,963
Yeah, I'm unhappy. Because of dr. Mcnamara's drinking problem,

381
00:24:35,978 --> 00:24:38,092
it is not safe for me to drive a car

382
00:24:38,095 --> 00:24:40,891
or use my clothes dryer or, oh, my god,

383
00:24:40,898 --> 00:24:43,130
show my face in spin class again.

384
00:24:43,817 --> 00:24:46,990
I'm sure that Dr. McNamara would never operate under the influence of alcohol.

385
00:24:46,998 --> 00:24:47,980
Absolutely not.

386
00:24:47,998 --> 00:24:51,212
However, we would like to make sure that you're satisfied.

387
00:24:51,485 --> 00:24:52,933
I mean, pleased.

388
00:24:55,436 --> 00:24:58,621
I'd like to reverse the procedure and off you some complimentary botox.

389
00:24:58,628 --> 00:25:01,782
This whole thing would be history in a matter of moments.

390
00:25:03,038 --> 00:25:05,190
Fine. Whatever. Just...

391
00:25:06,038 --> 00:25:07,400
Do what you have to do.

392
00:25:07,487 --> 00:25:11,720
I've had enough orgasms for one lifetime. And 2 vaginas.

393
00:25:12,317 --> 00:25:14,171
You're just lucky it's Christmas.

394
00:25:20,926 --> 00:25:21,893
What the hell do you think you're doing?

395
00:25:21,895 --> 00:25:24,231
I don't know what you're talking about.

396
00:25:24,628 --> 00:25:27,203
Mmm. You want to lose your license?

397
00:25:27,255 --> 00:25:28,253
No.

398
00:25:28,377 --> 00:25:31,640
Then again, I didn't want to lose my family either, but here I am.

399
00:25:31,756 --> 00:25:35,082
This seems to be the only friend I can count on for comfort.

400
00:25:35,777 --> 00:25:37,641
I didn't realize you were in such a bad state.

401
00:25:37,657 --> 00:25:41,260
Because you live in a remote little country called Christianland.

402
00:25:42,816 --> 00:25:46,133
I would have been there for you. You just lost your wife and kids,

403
00:25:46,137 --> 00:25:49,572
I wouldn't be flying to Moscow with my fiancee over christmas on an impulse.

404
00:25:49,575 --> 00:25:52,633
We're not going anymore. We're staying put with Wilber.

405
00:25:53,388 --> 00:25:56,973
Look, it's all so new, you know.

406
00:25:57,446 --> 00:25:59,573
We need to stay together as a family, to bond.

407
00:25:59,575 --> 00:26:02,372
- You know what it's like.
- Yeah, I know what it's like.

408
00:26:02,376 --> 00:26:04,652
I had a family once. You were part of it.

409
00:26:04,876 --> 00:26:08,442
Pretty stupid of me to think I'd be a part of yours.

410
00:26:43,888 --> 00:26:45,070
Come in.

411
00:26:51,475 --> 00:26:53,011
His bags are in the lobby.

412
00:26:55,018 --> 00:26:56,010
Wow.

413
00:26:57,925 --> 00:26:59,951
Look at you, you're such a big boy.

414
00:27:06,276 --> 00:27:08,492
You probably don't remember me, but...

415
00:27:09,077 --> 00:27:11,241
I remember you way back when you were little,

416
00:27:11,256 --> 00:27:13,422
teeny, teeny little baby.

417
00:27:13,827 --> 00:27:14,823
Daddy.

418
00:27:16,668 --> 00:27:18,533
Oh. Yes, I am your daddy.

419
00:27:20,625 --> 00:27:23,880
And we're gonna have so much fun together. Did you know that?

420
00:27:24,947 --> 00:27:27,780
I'm gonna take really good care of you, I promise.

421
00:27:35,347 --> 00:27:36,342
I love you.

422
00:27:46,977 --> 00:27:50,721
Hey. Hang on. Santa will be out in just a minute, ok?

423
00:27:51,487 --> 00:27:53,262
Ok, where the hell is Sean?

424
00:27:54,568 --> 00:27:56,353
Merry christmas. Thank you.

425
00:27:57,658 --> 00:27:59,270
Tell santa to stop feeding his reindeer

426
00:27:59,275 --> 00:28:01,112
and get his jolly ass out here.

427
00:28:01,595 --> 00:28:02,593
Got it.

428
00:28:05,736 --> 00:28:07,230
Poppy says your break's up.

429
00:28:10,305 --> 00:28:14,093
Hey, you, uh, you know Marlo?

430
00:28:15,216 --> 00:28:18,883
- Marlo? Which elf is he?
- He was my wife's elf.

431
00:28:19,428 --> 00:28:21,603
Thought maybe you all knew each other.

432
00:28:21,607 --> 00:28:25,703
Whoa--ha ha ha. Looks like Santa needs a little hand.

433
00:28:26,355 --> 00:28:29,943
You, uh, a friend of Poppy's? You know, lesbian?

434
00:28:31,915 --> 00:28:33,293
I've been known to dabble.

435
00:28:33,295 --> 00:28:37,012
But every now and then, Santa's helper enjoys a good north pole,

436
00:28:37,026 --> 00:28:40,170
- if you know what I mean.
- Why, you little ho ho ho.

437
00:28:42,176 --> 00:28:43,481
What do you want for Christmas?

438
00:28:43,838 --> 00:28:45,661
I want a G full suspension mountain bike

439
00:28:45,668 --> 00:28:49,071
with the new hydroform downtube and a zero stack head zoom.

440
00:28:49,076 --> 00:28:50,951
Why, so you can crack your head wide open

441
00:28:50,956 --> 00:28:53,303
going downhill at break-neck speed?

442
00:28:53,367 --> 00:28:55,983
Won't feel like such a big man then, will you?

443
00:28:56,227 --> 00:29:00,521
And I want a big chocolate cake with chocolate bunnies

444
00:29:00,528 --> 00:29:03,532
and a whole house made of chocolate, chocolate chip.

445
00:29:03,615 --> 00:29:07,373
Great. You want Santa to bring you diabetes, is that it?

446
00:29:09,048 --> 00:29:12,102
Is your mom single? Oh, she's got nice tits.

447
00:29:12,997 --> 00:29:15,521
I even bought her this beautiful necklace.

448
00:29:15,526 --> 00:29:17,640
It was this little red crystal heart.

449
00:29:19,336 --> 00:29:22,161
I'll bet she looks just like a real princess in it.

450
00:29:22,665 --> 00:29:24,310
Do you think she'll like it?

451
00:29:24,636 --> 00:29:27,723
Ok, ok. Um, you know, Santa's a little sad today.

452
00:29:27,728 --> 00:29:31,203
It's ok. One of his reindeer died. Ok, so run along.

453
00:29:31,615 --> 00:29:38,083
Thank you, Liz. You were right. I'm so glad I did this. 'cause everybody loves Santa.

454
00:29:38,305 --> 00:29:40,541
We're actually losing money on these photos.

455
00:29:40,615 --> 00:29:42,140
Santa is freaking these kids out.

456
00:29:42,146 --> 00:29:44,820
- It's waves of love.
- You want a latte?

457
00:29:45,075 --> 00:29:47,111
A latte? Yeah, that'd be great.

458
00:29:47,637 --> 00:29:50,830
Santa could definitely use a... a little beverage.

459
00:29:51,996 --> 00:29:54,491
Ok. Ooh, you want a little help to the workshop?

460
00:29:54,605 --> 00:29:56,141
- I got it.
- Ok. It's ok.

461
00:29:56,145 --> 00:29:57,691
I just--I'm just a little tired.

462
00:29:57,696 --> 00:29:59,552
I know, sweetheart. I know. Santa's had--

463
00:29:59,555 --> 00:30:00,961
It's too much love.

464
00:30:05,356 --> 00:30:08,300
Don't forget, this is not the real Santa, ok?

465
00:30:09,277 --> 00:30:11,442
This one's just pretend, so there's no need to get scared.

466
00:30:11,447 --> 00:30:13,340
It's just uncle sean dressed up like Santa.

467
00:30:13,355 --> 00:30:16,701
Oh, my god, christian. He is so cute.

468
00:30:17,175 --> 00:30:19,470
Wilber, you are adorable.

469
00:30:20,066 --> 00:30:23,751
I am your auntie Liz and this is your auntie Poppy.

470
00:30:23,816 --> 00:30:27,363
- And isn't he adorable?
- He is cute. Don't get any ideas.

471
00:30:27,958 --> 00:30:31,793
Well, we came to see Santa. Right? Didn't we?

472
00:30:32,256 --> 00:30:34,060
And do a little shopping.

473
00:30:34,555 --> 00:30:37,873
Uh, yeah. Warning on Santa, he's a little overwhelmed right now.

474
00:30:37,878 --> 00:30:40,750
I think it's a little bit too much with all the, um,

475
00:30:41,808 --> 00:30:45,330
the stuff with Julia and everything. And, um, you know,

476
00:30:45,335 --> 00:30:48,580
Santa is in his workshop and he's-- he's resting.

477
00:30:48,857 --> 00:30:52,892
Oh! Did you hear that? Santa is in his workshop.

478
00:30:52,928 --> 00:30:55,643
Do you want to go see if he's making toys? Yeah?

479
00:31:30,698 --> 00:31:33,603
- What are you doing here?
- Getting a sun tan.

480
00:31:34,767 --> 00:31:37,133
I come at night when it's not so crowded.

481
00:31:37,966 --> 00:31:39,250
You don't belong here.

482
00:31:39,258 --> 00:31:42,060
I don't belong anywhere anymore. It's why I'm here.

483
00:31:42,066 --> 00:31:43,711
Right across from my office.

484
00:31:49,156 --> 00:31:51,533
Hey, you should get that looked at, it could get infected.

485
00:31:51,536 --> 00:31:53,532
My H.M.O. doesn't cover bum fights.

486
00:31:54,055 --> 00:31:55,543
- Got in a fight?
- Yeah.

487
00:31:56,088 --> 00:31:58,911
Got paid 20 bucks. It's a village sport.

488
00:31:59,837 --> 00:32:03,221
Get a couple of assholes desperate enough to kill each other,

489
00:32:03,457 --> 00:32:04,453
let 'em go at it.

490
00:32:05,388 --> 00:32:09,381
I figured I could get some money to buy my daughter a Christmas present.

491
00:32:09,646 --> 00:32:12,971
Damn foster parents spent all their money on their own kids.

492
00:32:14,756 --> 00:32:15,751
What's her name?

493
00:32:17,557 --> 00:32:18,552
Lucy.

494
00:32:19,315 --> 00:32:22,310
She hasn't had a decent Christmas since her mama died.

495
00:32:23,928 --> 00:32:26,742
What the hell, all the stores are closed anyway.

496
00:32:27,736 --> 00:32:29,230
I'll do like you said, just

497
00:32:30,108 --> 00:32:32,492
use it to get me some Jack for another day.

498
00:32:37,375 --> 00:32:38,473
Want some?

499
00:32:41,588 --> 00:32:42,723
Go on.

500
00:32:48,408 --> 00:32:50,400
Hey, what the hell are you doing?

501
00:32:50,408 --> 00:32:53,521
- What the hell are you doing?!
- Pain's pain, remember?

502
00:32:56,238 --> 00:32:58,370
You want to come down here in the hole with me?

503
00:32:58,378 --> 00:33:00,621
'Cause right now you're just circling the rim.

504
00:33:00,627 --> 00:33:03,711
If you fall down, you'll find the walls are so steep you'll never get out.

505
00:33:03,726 --> 00:33:05,360
That's where I want to be.

506
00:33:05,796 --> 00:33:09,460
Where it's so dark no one knows who you are or what you've become.

507
00:33:11,045 --> 00:33:12,042
I know.

508
00:33:12,616 --> 00:33:15,380
You're just going through the dark night and soul.

509
00:33:16,106 --> 00:33:17,993
But you've still got light in you.

510
00:33:18,428 --> 00:33:20,040
You got to hang on to that.

511
00:33:29,858 --> 00:33:31,190
Your nose looks broken.

512
00:33:35,098 --> 00:33:36,640
You could use some stitches.

513
00:33:37,838 --> 00:33:39,190
My office is not far.

514
00:34:13,025 --> 00:34:14,160
All right.

515
00:34:15,977 --> 00:34:17,413
I think you're good to go.

516
00:34:18,975 --> 00:34:19,973
What about you?

517
00:34:21,016 --> 00:34:23,260
I think I'm good to go, too.

518
00:34:24,026 --> 00:34:25,020
All right, then.

519
00:34:44,456 --> 00:34:48,583
You know, there's only one other patient in recovery.

520
00:34:50,387 --> 00:34:52,141
Why don't you stay here tonight?

521
00:34:52,147 --> 00:34:53,720
Warm bed, quiet.

522
00:34:55,095 --> 00:34:57,151
You could take a shower in the morning.

523
00:34:58,966 --> 00:35:01,681
Clean sheets. That's been a while.

524
00:35:03,646 --> 00:35:08,062
Look, I don't know what your plans are tomorrow, but

525
00:35:09,645 --> 00:35:15,100
if you'd like to stop by my place, have a bite to eat.

526
00:35:21,945 --> 00:35:23,312
This is my address.

527
00:35:25,585 --> 00:35:27,531
I'll give you a couple of suits,

528
00:35:28,576 --> 00:35:30,791
if you don't mind brown Brooks Brothers.

529
00:35:31,006 --> 00:35:32,450
Beggars can't be choosers.

530
00:35:33,946 --> 00:35:35,052
You're not a beggar.

531
00:35:38,885 --> 00:35:40,100
You're not an asshole.

532
00:35:47,057 --> 00:35:48,051
Hey, doc.

533
00:35:50,557 --> 00:35:51,553
Merry Christmas.

534
00:35:53,188 --> 00:35:54,731
Merry Christmas to you, too.

535
00:35:57,465 --> 00:35:59,991
Cool, huh? That's it. You just--

536
00:36:00,597 --> 00:36:02,683
you put it on there and then it's hanging.

537
00:36:09,017 --> 00:36:12,332
There she is. Let's go say hello to a friend. Come on.

538
00:36:12,995 --> 00:36:14,431
Come on over. Come on.

539
00:36:18,797 --> 00:36:21,742
Hi. You must be Wilber.

540
00:36:21,848 --> 00:36:24,282
It's really nice to meet you. I'm Michelle.

541
00:36:27,547 --> 00:36:32,211
And that is the most beautiful tree I have ever seen. Ever.

542
00:36:33,876 --> 00:36:36,003
Can I help you finish decorating it?

543
00:36:36,696 --> 00:36:38,471
Let's go show her how to decorate the tree, shall we?

544
00:36:38,476 --> 00:36:39,843
Give me a kiss. Mwah.

545
00:36:39,848 --> 00:36:41,563
Ok, come on. Let's show her.

546
00:36:41,856 --> 00:36:44,341
Put it up on the tree. There you go.

547
00:36:53,118 --> 00:36:56,890
Ok. Let's show her exactly how to do this

548
00:36:56,896 --> 00:36:58,962
'cause I'm sure she can't remember.

549
00:36:59,536 --> 00:37:00,773
Let's put it on the tree.

550
00:37:09,728 --> 00:37:10,752
Hello.

551
00:38:04,855 --> 00:38:06,690
Need anything before I go?

552
00:38:09,555 --> 00:38:11,290
I thought the place was deserted.

553
00:38:13,376 --> 00:38:15,212
I'm solo on Christmas eve, too.

554
00:38:19,126 --> 00:38:22,490
There's a guy in recovery. I don't know if you're up to it,

555
00:38:22,556 --> 00:38:24,751
but he could certainly use a friend.

556
00:38:25,666 --> 00:38:27,350
Yes, well, we all could.

557
00:38:29,225 --> 00:38:30,440
- Good night.
- Night.

558
00:38:37,535 --> 00:38:40,311
It's awful being alone on Christmas eve, isn't it?

559
00:38:42,218 --> 00:38:45,070
- You care tp join me?
- I'm on the wagon.

560
00:38:45,816 --> 00:38:48,491
On Christmas eve? Nonsense.

561
00:38:50,306 --> 00:38:53,100
It's a 1991 Philipponat.

562
00:39:06,605 --> 00:39:07,601
It's perfection.

563
00:39:09,308 --> 00:39:10,913
It makes life worth living.

564
00:39:11,275 --> 00:39:14,473
Takes the sting out of being away from one's family and one's friends.

565
00:39:14,477 --> 00:39:16,112
- I don't have any.
- No?

566
00:39:17,098 --> 00:39:18,143
Except my daughter.

567
00:39:19,335 --> 00:39:21,162
Far as she's concerned, I'm dead.

568
00:39:21,425 --> 00:39:22,933
That is so sad.

569
00:39:27,256 --> 00:39:30,133
Well, we'll be each other's family this Christmas eve.

570
00:39:30,507 --> 00:39:35,130
Shall we? After all, we are alone. Just the two of us.

571
00:39:35,496 --> 00:39:39,083
Even the night nurse is gone. I'm James.

572
00:39:39,105 --> 00:39:40,743
That's a man's name.

573
00:39:40,886 --> 00:39:44,772
In french, j'aime means "I love."

574
00:39:49,728 --> 00:39:50,720
Reefer.

575
00:39:51,118 --> 00:39:53,952
Well, that's the same in any language, isn't it?

576
00:39:57,565 --> 00:40:00,091
It's absolutely heavenly.

577
00:40:01,766 --> 00:40:03,442
Bubbles going into my head.

578
00:40:03,758 --> 00:40:06,800
Reefer, wouldn't you like to join me?

579
00:40:07,698 --> 00:40:09,410
I feel pathetic drinking alone.

580
00:40:11,448 --> 00:40:12,440
Just a little.

581
00:40:19,557 --> 00:40:22,113
Isn't champagne positively magic?

582
00:40:24,386 --> 00:40:29,440
One glass and all your troubles vanish into thin air.

583
00:40:33,438 --> 00:40:34,560
Cheers.

584
00:40:50,496 --> 00:40:55,080
* God rest ye merry gentleman, let nothing you dismay *

585
00:40:56,118 --> 00:41:01,202
* remember Christ our savior was born on Christmas day *

586
00:41:01,745 --> 00:41:08,571
* to save us all from satan's power when we have gone astray, *

587
00:41:11,205 --> 00:41:18,550
* oh, tidings of comfort and joy, comfort and joy, *

588
00:41:19,977 --> 00:41:25,393
* oh, tidings of comfort and joy *

589
00:41:27,738 --> 00:41:29,733
Why didn't you tell me he was black?

590
00:41:30,548 --> 00:41:32,770
Just not something I ever thought about.

591
00:41:33,717 --> 00:41:35,731
All I see when I look at him is him.

592
00:41:36,936 --> 00:41:40,313
He's like a little angel come to us at Christmas.

593
00:41:48,606 --> 00:41:52,172
One of Burt's plant managers. Hello?

594
00:41:56,227 --> 00:41:57,331
I'll be right there.

595
00:41:59,726 --> 00:42:02,460
A pipe burst in one of burt's medical supply plants.

596
00:42:02,467 --> 00:42:04,702
It's Christmas eve. We're just about to eat.

597
00:42:04,708 --> 00:42:07,680
I know. I won't be long.

598
00:42:08,805 --> 00:42:12,240
I'll call you on my way back. Mmm-mmm.

599
00:42:31,286 --> 00:42:32,522
Oh, my god.

600
00:42:34,887 --> 00:42:36,312
What have you done?

601
00:42:36,768 --> 00:42:37,761
Such shock.

602
00:42:38,137 --> 00:42:40,633
Surely in med school you must have encountered a cadaver or two.

603
00:42:40,636 --> 00:42:42,891
What kind of monster are you?

604
00:42:43,506 --> 00:42:47,090
- This was a human being.
- He had no family or friends.

605
00:42:47,137 --> 00:42:48,683
His only skill was drinking.

606
00:42:48,868 --> 00:42:52,880
At least we gave him an opportunity to contribute something to society.

607
00:42:52,986 --> 00:42:56,613
And contribute he did. Deanna made a pretty clean sweep off him.

608
00:42:56,845 --> 00:42:58,842
Of course, his liver was useless.

609
00:42:59,197 --> 00:43:01,803
She snuck them out in a Gucci travel bag.

610
00:43:02,705 --> 00:43:04,662
Little christmas present for me.

611
00:43:04,767 --> 00:43:06,150
What do you take me for?

612
00:43:06,506 --> 00:43:08,851
Clean up, darling. Garbage disposal.

613
00:43:09,138 --> 00:43:10,941
Or would you prefer that I left him there on the table

614
00:43:10,947 --> 00:43:12,623
for the F.B.I. To discover in the morning?

615
00:43:12,625 --> 00:43:16,592
I can't. I can't do this anymore, James.

616
00:43:17,177 --> 00:43:18,790
I can't. Please.

617
00:43:23,105 --> 00:43:26,243
Imagine trying to explain this to your future husband.

618
00:43:26,435 --> 00:43:29,600
It would ruin everything you've worked for. N'est-ce pas?

619
00:43:30,407 --> 00:43:33,043
I couldn't do that to you. Not on Christmas.

620
00:43:36,218 --> 00:43:37,512
After I cut him up,

621
00:43:39,095 --> 00:43:41,970
how do you suppose we get him out of here unnoticed?

622
00:43:42,777 --> 00:43:45,111
There are agents surrounding the building.

623
00:43:46,348 --> 00:43:49,340
Do your work, darling, and I'll attend to the details.

624
00:44:14,905 --> 00:44:16,142
Mrs. Landau?

625
00:44:17,767 --> 00:44:18,863
Agent Craft.

626
00:44:19,676 --> 00:44:20,672
Friend of yours?

627
00:44:21,478 --> 00:44:24,392
She's a patient. Was.

628
00:44:25,245 --> 00:44:27,220
She's been discharged from Christmas.

629
00:44:27,238 --> 00:44:29,542
We're doing volunteer work together.

630
00:44:31,418 --> 00:44:32,803
Need some help with that?

631
00:44:32,918 --> 00:44:34,753
No, no. Can manage.

632
00:44:35,545 --> 00:44:40,152
Toys. Deliver them to a children's hospital. Pass them around.

633
00:44:40,735 --> 00:44:41,732
It's nice.

634
00:44:42,795 --> 00:44:44,791
Thinking of others on CHristmas eve.

635
00:44:45,728 --> 00:44:47,861
Thanks for keeping an eye on the place.

636
00:44:47,868 --> 00:44:51,700
It feels good to know that you're here. Good night.

637
00:44:52,636 --> 00:44:54,420
- Good night.
- Good night.

638
00:45:58,548 --> 00:46:00,070
- Hey.
- Hey.

639
00:46:01,225 --> 00:46:03,720
Wilbur wanted to spend Christmas with his uncle Sean.

640
00:46:03,728 --> 00:46:06,253
And I wanted to check up on Santa.

641
00:46:06,836 --> 00:46:08,290
I was worried about him.

642
00:46:12,926 --> 00:46:14,391
What happened to Michelle?

643
00:46:14,396 --> 00:46:16,182
Came down with the flu or something?

644
00:46:16,186 --> 00:46:19,650
A pipe at one of Burt's plants burst.

645
00:46:20,396 --> 00:46:21,561
The price you pay for

646
00:46:22,028 --> 00:46:24,460
being in love with a business woman I guess.

647
00:46:26,507 --> 00:46:29,791
Well, I've got some Christmas chicken noodle soup cooking.

648
00:46:30,336 --> 00:46:31,603
Or we could order out.

649
00:46:32,006 --> 00:46:33,110
Chicken noodle soup?

650
00:46:33,885 --> 00:46:36,440
Chicken noodle soup. We love chicken noodle soup.

651
00:46:36,515 --> 00:46:38,453
You like chicken noodle soup? You like it?

652
00:46:38,455 --> 00:46:40,211
Yeah, we like chicken noodle soup.

653
00:46:40,568 --> 00:46:43,062
You wanna help me finish decorating the tree?

654
00:46:43,118 --> 00:46:47,122
Yeah? Come here. It's right in here.

655
00:46:47,246 --> 00:46:49,451
- Can I come too?
- Yeah, you can come.

656
00:46:51,608 --> 00:46:57,923
See, there. We got this.

657
00:46:58,225 --> 00:46:59,631
You hold it by the string,

658
00:46:59,637 --> 00:47:02,121
you put it as high as you can, okay? Here.

659
00:47:03,845 --> 00:47:05,851
Let's go. Pick the right branch.

 

Script VO Brut

* By www.tvsubtitles.net *

Kikavu ?

Au total, 19 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

wolfgirl88 
26.06.2018 vers 05h

Ali3nBrain 
05.06.2018 vers 00h

Siobhan62 
19.10.2017 vers 21h

jonathan68 
16.12.2016 vers 12h

RonanBart 
05.10.2016 vers 15h

LovelyEmy 
Date inconnue

Vu sur BetaSeries

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

Sois le premier à poster un commentaire sur cet épisode !

Contributeurs

Merci au rédacteur qui a contribué à la rédaction de cette fiche épisode

Ne manque pas...

HypnoPlume 2019: Participez!
On vous attend! | Teaser YouTube

Activité récente
Actualités
Julian McMahon interviewé par Télé Loisirs

Julian McMahon interviewé par Télé Loisirs
Julian McMahon a été interviewé par Télé Loisirs.  Il s'exprime sur la série Marvel's Runaways dans...

Dylan Walsh | Whiskey Cavalier bientôt sur TF1

Dylan Walsh | Whiskey Cavalier bientôt sur TF1
L'acteur Dylan Walsh est dans la série Whiskey Cavalier, qui sera diffusée sur TF1 à partir du 29...

Julian McMahon dans la série F.B.I.

Julian McMahon dans la série F.B.I.
Julian McMahon apparaît dans la série F.B.I. créée par Craig Turk & Dick Wolf. Il apparaît en effet...

Design Nip Tuck

Design Nip Tuck
Un tout nouveau design signé Spyfafa et placé sous le soleil de Miami est en ligne ! Merci pour sa...

Julian McMahon | Swinging Safari sortira en Amérique

Julian McMahon | Swinging Safari sortira en Amérique
Le film australien Swinging Safari réalisé par Stephan Elliott est sorti il y a un peu plus d'un an,...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
Téléchargement
HypnoRooms

Locksley, Aujourd'hui à 13:27

Bravo aux membres qui ont gagné un HypnoCard Collector Roswell en participant à notre jeu HypnoChance !

Locksley, Aujourd'hui à 13:27

Qui sont-ils ? Réponse sur la page du jeu et dans la news de l'Accueil ! Bonne journée à tous !

Flora12, Aujourd'hui à 15:24

Nouveau sondage sur le quartier Sanctuary, venez nombreux !

cinto, Aujourd'hui à 18:49

Un nouveau titre pour Ma sorcière bien aimée? N'hésites pas à voir le sondage , à voter et à commenter. Merci pour votre passage.

cinto, Aujourd'hui à 18:51

Vous voulez poser une question à Henry? RDV au sondage chez The Tudors et Régalez-vous à commenter. Merci à tous.

Viens chatter !

Change tes préférences pour afficher la barre HypnoChat sur les pages du site